Finding Aid for the Lola Alvarez Bravo Archive, 1901-1994 AG 154
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
La Pintura Mural Mexicana
La pintura mural mexicana En las culturas prehispánicas mesoamericanas se realizaron extraordinarias pinturas murales como las de Cacaxtla en Tlaxcala y las mayas de Bonompak (en México), que conmemoran pasajes bélicos, junto a sus protagonistas, exquisitamente ataviados. En el siglo XX, la resurrección de la pintura mural se debió principalmente a tres artistas mexicanos: Diego Rivera, José Clemente Orozco y David Alfaro Siqueiros, quienes, desde 1920, trabajaron en distintas ciudades de la República Mexicana, de Estados Unidos y en algunos países de América Latina. Diego Rivera es el iniciador de la escuela mexicana de pintura mural, en la que destacan como grandes figuras José Clemente Orozco y David Alfaro Siqueiros. La intención era llevar a través; de la pintura, la enseñanza de la Historia de México, con sus hechos y personajes. Su obra la constituyen composiciones de vivos colores, que conmemoran la rebelión del pueblo contra los sistemas opresivos, la formación del mestizaje por la unión entre indígenas americanos y españoles, el pasado histórico y la proyección al futuro, la naturaleza humana con sus contradicciones, y, en síntesis, la búsqueda de la esencia humana y su trascendencia hacia la divinidad, todo ello dentro de un marco de monumentalidad. La pintura mural es uno de los aspectos más destacados del arte mexicano del siglo XX, además de una manifestación única en la época en que se produce. Muchos muralistas mexicanos han usado su arte para promocionar ideas políticas. De esta forma se decoraron edificios gubernamentales, bibliotecas, hospitales y escuelas en México y en otros países. Murales de México Justo Fernández López http://www.hispanoteca.eu El muralismo mexicano – 1920-1950 Al terminar el periodo revolucionario en México, en 1920, fue elegido presidente M. -
Modernism Without Modernity: the Rise of Modernist Architecture in Mexico, Brazil, and Argentina, 1890-1940 Mauro F
University of Pennsylvania ScholarlyCommons Management Papers Wharton Faculty Research 6-2004 Modernism Without Modernity: The Rise of Modernist Architecture in Mexico, Brazil, and Argentina, 1890-1940 Mauro F. Guillen University of Pennsylvania Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/mgmt_papers Part of the Architectural History and Criticism Commons, and the Management Sciences and Quantitative Methods Commons Recommended Citation Guillen, M. F. (2004). Modernism Without Modernity: The Rise of Modernist Architecture in Mexico, Brazil, and Argentina, 1890-1940. Latin American Research Review, 39 (2), 6-34. http://dx.doi.org/10.1353/lar.2004.0032 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/mgmt_papers/279 For more information, please contact [email protected]. Modernism Without Modernity: The Rise of Modernist Architecture in Mexico, Brazil, and Argentina, 1890-1940 Abstract : Why did machine-age modernist architecture diffuse to Latin America so quickly after its rise in Continental Europe during the 1910s and 1920s? Why was it a more successful movement in relatively backward Brazil and Mexico than in more affluent and industrialized Argentina? After reviewing the historical development of architectural modernism in these three countries, several explanations are tested against the comparative evidence. Standards of living, industrialization, sociopolitical upheaval, and the absence of working-class consumerism are found to be limited as explanations. As in Europe, Modernism -
Privilegio Blanco
RIVILEGIO PBLANCO Miriam Mabel Martínez “El frío es un sentimiento”, asegura Paul. Para Laura sig- nifica una posibilidad de la vista. Yo creo que el frío es una forma de vida. Paul y Laura han olvidado el mar, para ellos sólo existe la nieve. Me sorprende el color de su piel (a ellos, el mío); ignoro por qué se les califica “blancos”, son rosas. Miriam Mabel Martínez ha sido becaria El matiz de sus ojos, cabello, cejas, gestos... corresponden a en dos ocasiones del Centro Mexicano de la tonalidad del paisaje. La composición de sus rostros es Escritores. Recientemente lo fue del Fonca análoga a la geometría de este lugar. ¡Es tan perfecta! Parece en la categoría de Jóvenes Creadores, en una postal. el género de cuento. Está por aparecer su primera novela. Me pregunto si extrañan el calor (aunque, ¿por qué habrían de hacerlo?); tal vez han aprovechado el resplandor cegante que acecha durante más de la mitad del año, a lo mejor a partir de esa resolana han dibujado su propio calor. El sol en invierno es naranja. Nunca había visto un sol tan vital, su color naranja es tan intenso que me espanta; presiento que el frío es su capricho. “En verano, el sol calienta el agua del lago y del río, y los rumores regresan a las montañas”, dice Laura. “¿Cuáles rumores?”, pregunto. “Ninguno”, respon- de. No me tienen confianza. Soy una extraña, tengo los ojos almendrados y la piel oscura; signos ajenos a su cotidianidad. Tampoco confío en ellos, por qué habría de hacerlo si son tan diferentes a mí. -
Frida Kahlo I Diego Rivera. Polski Kontekst
Polski kontekst I Polish context SPIS TREŚCI TABLE OF CONTENTS 9—11 7 Jacek Jaśkowiak 135—148 Helga Prignitz-Poda Prezydent Miasta Poznania I President of the City of Poznań Diego Rivera – prace I Diego Rivera – works Gdyby Frida była wśród nas… I If Frida were among us… 187—187 Helga Prignitz-Poda 19—19 Alejandro Negrín Nickolas Muray Ambasador Meksyku w Polsce I Ambassador of Mexico to Poland Frida Kahlo i Diego Rivera w Polsce: uniwersalizm kultury meksykańskiej 195—195 Ariel Zúñiga Frida Kahlo and Diego Rivera in Poland: the Universal Nature of Mexican Art O Bernice Kolko… I On Bernice Kolko… x1— 13 Anna Hryniewiecka 211—211 Dina Comisarenco Mirkin Dyrektor Centrum Kultury ZAMEK w Poznaniu I Director of ZAMEK Culture Centre in Poznań Grafiki Fanny Rabel (artystki w wieku pomiędzy sześćsetnym Frida. Czas kobiet I Frida. Time of Women i dwutysięcznym rokiem życia) I Graphic works by Fanny Rabel (artist between 600 and 2000 years of age) 17—17 Helga Prignitz-Poda Frida Kahlo i Diego Rivera. Polski kontekst. Sztuka meksykańska w wymianie kulturowej 135—224 Diego Rivera Frida Kahlo and Diego Rivera. Polish context. Mexican Art in Cultural Exchange O Fanny Rabel I About Fanny Rabel 17— 52 Elena Poniatowska 135—225 Frida Kahlo o Fanny Rabel, sierpień 1945 Frida Kahlo Frida Kahlo about Fanny Rabel, August 1945 0 53—53 Diego Rivera 227—227 Helga Prignitz-Poda Frida Kahlo i sztuka Meksyku I Frida Kahlo and Mexican Art Kolekcja prac z Wystawy sztuki meksykańskiej z 1955 roku w zbiorach Muzeum Narodowego w Warszawie I Works from the 1955 Exhibition -
Sugerencias Para La Formulación De Propuestas De
Universidad Autónoma de San Luís Potosí Facultad del Hábitat Programas de la Licenciatura de Conservación y Restauración de Bienes Culturales Muebles HISTORIA DE LOS BIENES MUEBLES VI DATOS BÁSICOS DEL CURSO Semestre: VI Tipología: Teórica Clave: 76020 Carácter: Instrumental Área: Investigaciones Humanísticas Tipo: Obligatoria Departamento: Humanidades Horas clase: 3 Carrera: CRBCM Horas trabajo adicional 3 Elaboró: Rest. Javier Quirós Vicente Créditos: 6 Revisó: Dr en Arq Alejandro I. Galván Arellano / Ing. Ada María Avilés Quiroz Fecha: Abril de 2009 OBJETIVOS DEL CURSO Objetivos Al finalizar el curso el estudiante será capaz de: generales El alumno será capaz de comprender la producción de los distintos bienes culturales del siglo XX, así como su concepto y sus valores. Tanto en el ámbito de lo nacional como en lo internacional, diferenciará las producciones características en las distintas regiones del territorio mexicano y podrá realizar juicios críticos de las producciones artísticas. Objetivos Unidades Objetivo específico específicos 1. Porfirismo en el Analizará y comprenderá como el modo de pensar y de arte y la vida expresarse en la época del porfiriato se reflejó en una serie de cotidiana lenguajes y manifestaciones que influyeron en el arte y en la vida cotidiana de manera variada pero contundente. Considerando el concepto y valores del bien mueble. 2. El Analizará y reflexionará sobre la evolución en la expresión del Nacionalismo nacionalismo de corte revolucionario que influyó el ámbito revolucionario artístico del México independiente. Dando énfasis en el concepto y valores del bien cultural mueble y su evolución. 3. La Nueva Analizará y comprenderá la formación de las nuevas figuración: las escuelas y corrientes artísticas de vanguardia y la vanguardias y presencia de una nueva generación de lenguajes y la generación de ruptura manifestaciones de ruptura, ante el pensamiento de la época. -
Morton Subastas SA De CV
Morton Subastas SA de CV Lot 1 CARLOS MÉRIDA Lot 3 RUFINO TAMAYO (Quetzaltenango, Guatemala, 1891 - Ciudad de México, 1984) (Oaxaca de Juárez, México, 1899 - Ciudad de México, 1991)< La casa dorada, 1979 Mujer con sandía, 1950 Firmada a lápiz y en plancha Firmada Mixografía 97 / 100 Litografía LIX / LX Procedencia: Galería del Círculo. Publicada en: PEREDA, Juan Carlos, et al. Rufino Tamayo Catalogue Con documento de la Galería AG. Raisonné Gráfica / Prints 1925-1991, Número 32. México. Fundación Olga y "Un hombre brillante que se daba el lujo de jugar integrando todos los Rufino Tamayo, CONACULTA, INBA, Turner, 2004, Pág. 66, catalogada 32. elementos que conocía, siempre con una pauta: su amor a lo indígena que le dio Impresa en Guilde Internationale de l'Amateur de Gravures, París. su razón de ser, a través de una geometría. basado en la mitología, en el Popol 54.6 x 42.5 cm Vuh, el Chilam Balam, los textiles, etc. Trató de escaparse un tiempo (los treintas), pero regresó". Miriam Kaiser. $65,000-75,000 Carlos Mérida tuvo el don de la estilización. Su manera de realizarlo se acuñó en París en los tiempos en que se cocinaban el cubismo y la abstracción. Estuvo cerca de Amadeo Modigliani, el maestro de la estilización sutil, y de las imágenes del paraíso de Gauguin. Al regresar a Guatemala por la primera guerra mundial decide no abandonar el discurso estético adopado en Europa y más bien lo fusiona con el contexto latinoamericano. "Ningún signo de movimiento organizado existía entonces en nuestra América", escribe Mérida acerca del ambiente artístico que imperaba a su llegada a México en 1919. -
The Blue House: the Intimate Universe of Frida Kahlo
The Blue House: The Intimate Universe of Frida Kahlo “Never in life will I forget your presence. You found me torn apart and you took me back full and complete.” Frida Kahlo By delving into the knowledge of Frida Kahlo's legacy, one discovers the intense relationship that exists between Frida, her work and her home. Her creative universe is to be found in the Blue House, the place where she was born and where she died. Following her marriage to Diego Rivera, Frida lived in different places in Mexico City and abroad, but she always returned to her family home in Coyoacan. Located in one of the oldest and most beautiful neighborhoods in Mexico City, the Blue House was made into a museum in 1958, four years after the death of the painter. Today it is one of the most visited museums in the Mexican capital. Popularly known as the Casa Azul (the ‘Blue House’), the Museo Frida Kahlo preserves the personal objects that reveal the private universe of Latin America’s most celebrated woman artist. The Blue House also contains some of the painter’s most important works: Long Live Life (1954), Frida and the Caesarian Operation (1931), and Portrait of My Father Wilhelm Kahlo (1952), among others. In the room she used during the day is the bed with the mirror on the ceiling, set up by her mother after the bus accident in which Frida was involved on her way home from the National Preparatory School. During her long convalescence, while she was bedridden for nine months, Frida began to paint portraits. -
Cartelera Cultural Octubre 2011
CARTELERA CULTURAL OCTUBRE 2011 OFICIALÍA MAYOR Dirección General de Promoción Cultural, Obra Pública y Acervo Patrimonial SECRETARÍA DE HACIENDA Y CRÉDITO PÚBLICO Ernesto Cordero Arroyo Secretario de Hacienda y Crédito Público Luis Miguel Montaño Reyes Oficial Mayor José Ramón San Cristóbal Larrea Director General de Promoción Cultural, Obra Pública y Acervo Patrimonial José Félix Ayala de la Torre Director de Acervo Patrimonial Fausto Pretelin Muñoz de Cote Director de Área Edgar Eduardo Espejel Pérez Subdirector de Promoción Cultural Rafael Alfonso Pérez y Pérez Subdirector del Museo de Arte de la SHCP Juan Manuel Herrera Huerta Subdirector de Bibliotecas María de los Ángeles Sobrino Figueroa Subdirectora de Control de Colecciones Museo de Arte de la SHCP Antiguo Palacio del Arzobispado www.hacienda.gob.mx/museo Galería de la SHCP www.hacienda.gob.mx/museo Biblioteca Miguel Lerdo de Tejada www.hacienda.gob.mx/biblioteca_lerdo Palacio Nacional www.hacienda.gob.mx/palacio_nacional CONTENIDO 4 24 35 36 39 MUSEO DE ARTE OBRAS DE LAS GALERÍA RECINTO DE FONDO HISTÓRICO DE LA SHCP COLECCIONES DE LA SHCP HOMENAJE A DON DE HACIENDA Antiguo Palacio SHCP Guatemala 8, BENITO JUÁREZ ANTONIO del Arzobispado En otros museos Centro Histórico Palacio Nacional, ORTIZ MENA Moneda 4, Segundo Patio Mariano Palacio Nacional Centro Histórico 39 40 42 45 FONDO HISTÓRICO PALACIO BIBLIOTECA CENTRO CULTURAL DE HACIENDA NACIONAL MIGUEL LERDO DE LA SHCP ANTONIO Plaza de la DE TEJADA Av. Hidalgo 81, ORTIZ MENA Constitución s/n República de Centro Histórico Palacio Nacional Centro Histórico El Salvador 49 MUSEO DE arte DE la SHCP • ANTIGUO Palacio DEL arzobispado • Moneda 4 , Centro Histórico NI MUERTO MALO, NI NOVIA FEA PINTURA, DIBUJO, ARTE OBJETO, INSTALACIÓN, FOTOGRAFÍA Y ESCULTURA Público en General SEDE: MUSEO Y GALERÍA DE ARTE DE LA SHCP INAUGURACIÓN: 18 DE OCTUBRE, 19:00 HRS. -
Introduction and Will Be Subject to Additions and Corrections the Early History of El Museo Del Barrio Is Complex
This timeline and exhibition chronology is in process INTRODUCTION and will be subject to additions and corrections The early history of El Museo del Barrio is complex. as more information comes to light. All artists’ It is intertwined with popular struggles in New York names have been input directly from brochures, City over access to, and control of, educational and catalogues, or other existing archival documentation. cultural resources. Part and parcel of the national We apologize for any oversights, misspellings, or Civil Rights movement, public demonstrations, inconsistencies. A careful reader will note names strikes, boycotts, and sit-ins were held in New York that shift between the Spanish and the Anglicized City between 1966 and 1969. African American and versions. Names have been kept, for the most part, Puerto Rican parents, teachers and community as they are in the original documents. However, these activists in Central and East Harlem demanded variations, in themselves, reveal much about identity that their children— who, by 1967, composed the and cultural awareness during these decades. majority of the public school population—receive an education that acknowledged and addressed their We are grateful for any documentation that can diverse cultural heritages. In 1969, these community- be brought to our attention by the public at large. based groups attained their goal of decentralizing This timeline focuses on the defining institutional the Board of Education. They began to participate landmarks, as well as the major visual arts in structuring school curricula, and directed financial exhibitions. There are numerous events that still resources towards ethnic-specific didactic programs need to be documented and included, such as public that enriched their children’s education. -
A Day in Guadalajara"
"A Day in Guadalajara" Créé par: Cityseeker 12 Emplacements marqués Instituto de la Artesanía Jalisciense "See and buy handicrafts" The Institute is located at Parque Agua Azul, one of Guadalajara's most traditional sites. The aim of the Institute is to protect, preserve, exhibit and promote the state's handicraft traditions as a kind of co-operative retailer by Llanydd Lloyd on Unsplash for the state's artisans. On sale is everything from ceramics, blown glass and textiles, wrought iron to papier maché, silver pieces, traditional indigenous Huichol art and other crafts all from throughout the municipalities of Jalisco including Tlaquepaque, Sayula, Colotlán, Ciudad Guzmán, Tonalá and Talpa. +52 33 3030 9080 artesanias.jalisco.gob.mx [email protected] 20 Calzada González Gallo, Guadalajara Ex Convento del Carmen "Cultural center with a religious past" The ex-Convento del Carmen is one of the most beautiful places in Guadalajara, even though after almost being destroyed, only part of the main buildings and the chapel remains. It has been remodelled, however, and is definitely worth a visit. Today, the ex-Convento functions as a cultural center. Some of its halls display art exhibitions while others stage by alej+hern%C3%A1ndez plays, recitals and chamber music concerts. Dance performances are held in the main courtyard. +52 33 3030 1350 638 Avenida Juárez, Guadalajara Mural de la Biblioteca Iberoamericana Octavio Paz "Most outstanding of Mexican arts" Currently a library, this building previously was the temple of the Compañía de Jesus (Company of Jesus). The impressive mural found here was painted in 1917 by the internationally renowned muralist José David Alfaro Siqueiros and Amado de la Cueva, a Tapatío painter. -
Historia De Mujeres Artistas En México Del Siglo Xx
Mónica Castillo, Autorretrato como cualquiera, 1996 – 1997, óleo sobre tela, 80 x 70 cm HISTORIA DE MUJERES ARTISTAS EN MÉXICO DEL SIGLO XX ÍNDICE Presentación 3 Contexto La mujer en la historia 4 Presencia femenina en el arte 5 Ejes temáticos 7 Mujeres artistas en México. (fragmentos) 12 Una constelación de implacables buscadoras Germaine Gómez Haro Punto de Fuga (fragmentos) 16 Pura López Colomé Artistas 20 Glosario 39 Links 40 Departamento de Educación 2 PRESENTACIÓN El reconocimiento de la presencia de mujeres artistas en la historia del arte ha permitido que los contenidos, los modos de interpretación y las categorías de análisis se transformen, se especifiquen, y al mismo tiempo, se expandan: las reflexiones teóricas y prácticas se han diversificado cada vez más, desde los temas y conceptos hasta los medios por los que se expresan los artistas; permitiendo, así, las relecturas y re-significados de las obras. Historia de mujeres es una exposición que reconoce la colaboración de las mujeres artistas mexicanas, quienes aportaron con sus particulares puntos de vista a la historia del arte nacional e internacional. Así, la exposición muestra tres generaciones de creadoras a lo largo del siglo XX: La primera generación son las artistas nacidas a principios del siglo que se distinguieron por un trabajo de gran calidad técnica, como Angelina Beloff, Tina Modotti, Frida Kahlo, Remedios Varo, etc. La segunda generación incluye a las que nacieron alrededor de los años 20 y 30, como Lilia Carrillo, Joy Laville, Helen Escobedo, Marta Palau y Ángela Gurría; ellas iniciaron una etapa de experimentación en las nuevas tendencias. -
La Razón De La Culpa
La razón de la culpa Roger L.Casalino Castro 1 La Razón de la Culpa Todo lo que se presenta en la presente Página Web – www.rogercasalino.com – los textos, poemas y canciones, son propiedad exclusiva del autor y queda protegida bajo el amparo de la Ley de los Derechos de Autor. La Biblioteca Nacional del Perú tiene copia de todo cuanto en esta página web se presenta. El Autor HECHO EL DEPÓSITO LEGAL: EN LA BIBLIOTECA NACIONAL DEL PERÚ N° 2007-O6725 Título: LA RAZÓN DE LA CULPA AUTOR: Roger Luis Casalino Castro Av. Cantral 977 – 202 - Urb. Los Álamos – Santiago de Surco Edición Inicial – Copia del Computador – 30 Ejemplares Año 2007 – Mes Junio - LIMA - PERÚ Email: [email protected] REGISTRO INDECOPI Roger L. Casalino Castro 2 INTRODUCCIÓN Complicada decisión la de poner título a este libro. La Razón de la Culpa, tal como está escrito, o debo decir: La Culpa de la Razón, porque en el juego de palabras, ambas resultan involucradas en la razón y la culpa. Podríamos decir que la culpa es consecuencia de la razón, ya sea que nos inculpamos por razonamiento propio o que por razonamiento de terceros seamos sancionados como culpables. Pero la razón, no siempre es una simple portadora o calificadora de la culpa, sino que puede ser directamente culpable, pues en su consecuencia, debe asumir la culpa de la imperfección humana infiltrada por la variable de los argumentos que por virtudes o defectos influyen sobre ella. Si nos sentimos culpables, la fuerza de la razón se debilita. Entonces, debemos reaccionar para que la fuerza de la razón nos ilumine para volver a ser fuertes y estar en capacidad de enfrentar las culpas ajenas y las propias.