Estado, Poder E Estruturas Políticas Na Gallaecia
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Alcuni Aspetti Della Teoria Della Continuità Paleolitica Applicata All’Area Gallega*1
Mario Alinei - Francesco Benozzo Alcuni aspetti della Teoria della Continuità Paleolitica applicata all’area gallega*1 [Testo della conferenza plenaria tenuta al “II Congreso Internacional de Onomastica Galega" (Pontevedra, 19-21 ottobre 2006), in corso di stampa nei relativi Atti] Spesso i piccoli viaggi contemporanei ripetono, magari senza saperlo, i grandi spostamenti. Fino a qualche anno fa, viaggiando dall’Italia verso questa stupenda terra di mare, avremmo pensato di ripetere, nel nostro piccolo e coi nostri mezzi veloci, l’itinerario millenario delle genti celtiche che popolarono l’Europa nell’Età del Ferro. Fino a qualche anno fa, appunto: in realtà il quadro di riferimento cronologico e storico- culturale che i filologi e i dialettologi romanzi continuano ad utilizzare per le loro ricerche va oggi radicalmente modificato, e anche l’immagine dei Celti colonizzatori dell’Europa secondo un vettore di spostamento che muove da est a ovest deve essere ridiscussa in modo radicale. Proprio la Galizia, anzi, con la sua particolare posizione geografica e linguistica, diventa un territorio privilegiato per elaborare e dar forza alle nuove sintesi sulle origini etnolinguistiche d’Europa. 1. Le principali teorie sulle origini indeuropee Ma a questo punto, per andare avanti in questo discorso, è necessario riassumere, sia pure brevemente, le principali teorie sulle origini delle lingue indeuropee. La teoria tradizionale, che nella sua versione più recente e in un certo senso più autorevole fu elaborata da Marija Gimbutas (1970, 1973a, 1973b, 1977, 1977, 1979, 1980, 1982, 1990a, 1990b), dominava incontrastata, fino a una ventina di anni fa, gli studi glottologici. Secondo questa teoria, come sapete, gli Indeuropei erano all’origine un popolo di pastori guerrieri a cavallo vissuti in corrispondenza della cultura del IV millennio, cioè quella dell’Età del Rame o Calcolitico: cultura chiamata anche dei kurgan (da una parola russa di origine turco-tatara che significa ‘tumulo funerario’). -
Pervivencia De La Ciudad Romana LA PERVIVENCIA DE LA CIUDAD ROMANA LA PERVIVENCIA DE LA CIUDAD ROMANA CORPUS EPIGRÁFICO De Astúrica
MATERIAL DIDÁCTICO COMPLEMENTARIO CORPUS EPIGRÁFICO VI La pervivencia de la Ciudad Romana LA PERVIVENCIA DE LA CIUDAD ROMANA LA PERVIVENCIA DE LA CIUDAD ROMANA CORPUS EPIGRÁFICO de Astúrica 1) TITULI PUBLICI (1-4) 2) TITULI SACRI (5-20) 3) TITULI SEPULCRALES a) Equestres (21-23) b) Militares (24-34) c) Magistrados, oficios, miembros de collegia (35-45) d) Inmigrantes (46-56) e) Libertos y esclavos (57-61) f) Otras inscripciones funerarias (62-84) 4) VARIA (85-90) 5)PERTINENTES. INSCRIPCIONES RELACIONADAS CON ASTORGA (91-101) 1) TITULI PUBLICI (1-4) Nº 1. DESCRIPCIÓN. Inscripción honorífica dedicada al emperador Probo, cuyo nombre fue somentido a damnatio memoriae, y posteriormente regrabado, en mármol, de 64 por 50 por 11 cm., fragmentada en su parte izquierda y superior; apareció en la zona de la Plaza de Santocildes, en 1904. Es especialmente interesante el cargo del dedicante: Flaminius Priscus, iuridicus totius provincias Tarraconensis; tenemos otro testimonio de este tipo en Tortosa , ésta última datada en el reinado de Caro; la titulatura de Flaminius Priscus revela la unidad de la Tarraconense en el momento en que realiza su dedicación, y la presencia, por otra parte, de legados específicos, que hacen preciso especificar que su autoridad se extiende a toda la provincia Tarraconense. TEXTO. [Imperatori cle]men[ti fortiqu] e Principi [p(io) f(elici)] [ac] nobilissimo Caesa[ri] [ve]ro Gothico veroque Ger- [mani]co «M. Aur(elio) Probo» semper invicto [Luci]us Flaminius Priscus v(ir) c(larissimus) [leg(atus)] iur(idicus) totius provinciae Tar- [racone]nsis maiestati eius [dica]tissimus. BIBLIOGRAFÍA Macías, 1905, p. -
The Herodotos Project (OSU-Ugent): Studies in Ancient Ethnography
Faculty of Literature and Philosophy Julie Boeten The Herodotos Project (OSU-UGent): Studies in Ancient Ethnography Barbarians in Strabo’s ‘Geography’ (Abii-Ionians) With a case-study: the Cappadocians Master thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Master in Linguistics and Literature, Greek and Latin. 2015 Promotor: Prof. Dr. Mark Janse UGent Department of Greek Linguistics Co-Promotores: Prof. Brian Joseph Ohio State University Dr. Christopher Brown Ohio State University ACKNOWLEDGMENT In this acknowledgment I would like to thank everybody who has in some way been a part of this master thesis. First and foremost I want to thank my promotor Prof. Janse for giving me the opportunity to write my thesis in the context of the Herodotos Project, and for giving me suggestions and answering my questions. I am also grateful to Prof. Joseph and Dr. Brown, who have given Anke and me the chance to be a part of the Herodotos Project and who have consented into being our co- promotores. On a whole other level I wish to express my thanks to my parents, without whom I would not have been able to study at all. They have also supported me throughout the writing process and have read parts of the draft. Finally, I would also like to thank Kenneth, for being there for me and for correcting some passages of the thesis. Julie Boeten NEDERLANDSE SAMENVATTING Deze scriptie is geschreven in het kader van het Herodotos Project, een onderneming van de Ohio State University in samenwerking met UGent. De doelstelling van het project is het aanleggen van een databank met alle volkeren die gekend waren in de oudheid. -
Povos, Cultura E Língua No Ocidente Peninsular: Uma Perspectiva, a Partir Da Toponomástica
Acta Palaeohispanica IX Palaeohispanica 5, (2005), pp. 793-822 POVOS, CULTURA E LÍNGUA NO OCIDENTE PENINSULAR: UMA PERSPECTIVA, A PARTIR DA TOPONOMÁSTICA Amílcar Guerra Estes encontros regulares da comunidade científica que se dedica aos estudos das línguas e culturas paleohispânicas, têm, desde logo, o grande mérito de terem contribuído, ao longo de mais de trinta anos, para uma actualização periódica dos conhecimentos e uma avaliação dos progressos da investigação nos diversos domínios que lhe dizem res- peito. Respondendo a uma solicitação da comissão organizadora, pro- ponho-me aqui trazer algumas questões de natureza linguística e cultu- ral respeitantes ao Ocidente Hispânico, em particularmente relaciona- das com topónimos e etnónimos dessa área, a aspecto a que dediquei, nos últimos anos, uma atenção particular. Tendo em vista esse objectivo, tratar-se-ão aspectos que concernem duas vertentes distintas, mas complementares, da investigação. Numa primeira parte abordam-se questões que se prendem com o próprio repertório onomástico, em particular as mais recentes novidades, em boa parte ainda não presentes nas mais vulgarizadas recolhes do mate- rial linguístico associado à geografia antiga. Por outro lado, apresentam- se alguns dos elementos mais característicos da realidade em análise, entre eles alguns sufixos e elementos comuns na formação dos NNL do Ocidente. A. O REPERTÓRIO 1. Quando, no início dos anos ’90, me propus recolher e analisar de forma sistemática a documentação antiga respeitante aos povos e lugares do Ocidente hispânico, o panorama da investigação era substancialmente diferente do actual. Ao contrário do acontecia então com a onomástica pessoal, realidade que, especialmente graças primeiro aos esforços de Palomar Lapesa (1956) e depois, sobretudo, de Albertos (1966, 1976, ActPal IX = PalHisp 5 793 Amílcar Guerra 1979) e Untermann (1965), tinha sido objecto de estudos sistemáticos tanto a nível do repertório e da análise linguística, a documentação rela- tiva à realidade geográfica encontrava-se apenas parcelarmente tratada. -
The Language(S) of the Callaeci Eugenio R
e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies Volume 6 The Celts in the Iberian Peninsula Article 16 5-3-2006 The Language(s) of the Callaeci Eugenio R. Luján Martinez Dept. Filología Griega y Lingüística Indoeuropea, Universidad Complutense de Madrid Follow this and additional works at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi Recommended Citation Luján Martinez, Eugenio R. (2006) "The Language(s) of the Callaeci," e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies: Vol. 6 , Article 16. Available at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi/vol6/iss1/16 This Article is brought to you for free and open access by UWM Digital Commons. It has been accepted for inclusion in e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies by an authorized administrator of UWM Digital Commons. For more information, please contact open- [email protected]. The Language(s) of the Callaeci Eugenio R. Luján Martínez, Dept. Filología Griega y Lingüística Indoeuropea, Universidad Complutense de Madrid Abstract Although there is no direct extant record of the language spoken by any of the peoples of ancient Callaecia, some linguistic information can be recovered through the analysis of the names (personal names, names of deities, ethnonyms, and place-names) that occur in Latin inscriptions and in ancient Greek and Latin sources. These names prove the presence of speakers of a Celtic language in this area, but there are also names of other origins. Keywords Onomastics, place-names, Palaeohispanic languages, epigraphy, historical linguistics 1. Introduction1 In this paper I will try to provide a general overview of the linguistic situation in ancient Callaecia by analyzing the linguistic evidence provided both by the literary and the epigraphic sources available in this westernmost area of continental Europe. -
Tomo I:Prehistoria, Romanización Y Germanización José Ramón Menéndez De Luarca Navia Osorio
LA CONSTRUCCIÓN DEL TERRITORIO, MAPA HISTÓRICO DEL NOROESTE TOMO I:PREHISTORIA, ROMANIZACIÓN Y GERMANIZACIÓN JOSÉ RAMÓN MENÉNDEZ DE LUARCA NAVIA OSORIO LAS PRINCIPALES ETAPAS HISTÓRICAS EN LA TOPONIMIA CONSTRUCCIÓN DEL NOROESTE 1. PREHISTORIA .......................................................... 1 1. MEGALITISMO Y BRONCE LA ÉPOCA MEGALÍTICA ............................................. 1 TOPONIMIA MEGALÍTICA ......................................... 1 Los monumentos megalíticos ......................................... 1 Túmulos ........................................................................... 2 El dolmen como construcción ......................................... 3 Las bases agropecuarias de la cultura Los componentes pétreos ................................................ 4 megalítica ........................................................................ 6 Oquedades ....................................................................... 5 Oro y tesoros .................................................................... 7 ÉPOCA DE LOS METALES ........................................... 8 El cobre ............................................................................ 8 El bronce ......................................................................... 8 TOPONIMIA DE LOS ASENTAMIENTOS 2. ÉPOCA CASTREÑA ................................................. 10 CASTREÑOS .................................................................10 Génesis temporal de la cultura castreña ..................... 10 Toponimia indoeuropea -
Lapurdum, 3 | 1998, « Numéro III » [Linean], Sarean Emana----An 01 Juin 2008, Kontsultatu 04 Mai 2020
Lapurdum Euskal ikerketen aldizkaria | Revue d'études basques | Revista de estudios vascos | Basque studies review 3 | 1998 Numéro III Jean-Baptiste Orpustan (dir.) Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/lapurdum/1657 DOI : 10.4000/lapurdum.1657 ISSN : 1965-0655 Éditeur IKER Édition imprimée Date de publication : 1 octobre 1998 ISBN : 2-84127-152-8 ISSN : 1273-3830 Référence électronique Jean-Baptiste Orpustan (dir.), Lapurdum, 3 | 1998, « Numéro III » [Linean], Sarean emana----an 01 juin 2008, kontsultatu 04 mai 2020. URL : http://journals.openedition.org/lapurdum/1657 ; DOI : https:// doi.org/10.4000/lapurdum.1657 Ce document a été généré automatiquement le 4 mai 2020. Propriété intellectuelle IKER UMR 5478 1 SOMMAIRE I. Langue Sur quelques similitudes toponymiques galaïco-basques et le problème que posent certaines d'entre elles Hector Iglesias A propos des mots basques ahuntz « chèvre » et lepo « cou, col » Michel Morvan Onomastique basque aux Philippines Michel Morvan Analyse des infinitives adnominales en basque Bernard Oyharçabal Nouvelles remarques sur haina Georges Rebuschi II. Littérature Art poétique basque Adéma « Zalduby » rena Xabier Altzibar Ternuaco Penac deitu idazkiaz zenbait ohar Aurélie Arcocha-Scarcia 150e anniversaire de l'Uscal-Herrico Gaseta Fermin Arkotxa La magie, moteur de l'action théâtrale : Inessa de Gaxen de Fernando Doménech Rico Yvette Cardaillac-Hermosilla Le renouvellement de la prose basque a travers Buruchkak (1910) de Jean Etchepare Jean Casenave Sur la littérature de langue basque au XVIIIe siècle(conférence prononcée a l'université du temps libre a anglet le 23 juin 1998) Jean-Baptiste Orpustan Gero liburuaren koherentziaz eta egituraketaz Patxi Salaberri Muñoa III. Sciences humaines et sociales Cadre de vie et objets du quotidien des Bayonnais au XVIIIe siècle Frédéric Duhart La bataille du Palestrion octobre-novembre 445 Renée Goulard Lapurdum, 3 | 1998 2 Hendaye et ses voisines espagnoles : (1945 – années soixante) proximité géographique pour relations sporadiques Christophe Navard IV. -
La-Via-Pagana-A-Compostela.Pdf
Compostela il cammino dei druidi di Compostela Finisterre un viaggio verso l’ascensione di Devana Il Finisterre gallego rappresenta l’ultima terra asciutta e abitata prima dell’oceano Atlantico. La Costa da Morte, in particolare, è il tratto di costa dove i pellegrini, provenienti dal cuore dell’Europa e dall’antica Grecia percorrendo l’antica via pagana verso il tramonto lungo il cammino del sole, sbucavano al mare dopo aver attraversato Compostela, il Campus Stellae, sovrapposto agli antichi boschi sacri della popolazione celtica che allora abitava il territorio galaico. Ho compiuto quattro viaggi lungo questo cammino tellurico, cercando risposte, risvegli, visioni. Scrivevo il 24 marzo 2010 nel Diario dal Pumahuanca (Perù) che ho inserito nel mio ebook “La quinta dimensione” (scaricabile gratuitamente dal mio sito www.devanavision.it): <Che meraviglia di persone ho incontrato in questo luogo. C’è anche Teresita, giunta oggi da Valladolid, Spagna, per restare un anno. Ha lasciato lavoro e famiglia per venire qui a studiare la curanderia. Mi ha rincorsa stamani sulla strada del villaggio per fare conoscenza e avere qualche informazione sul posto. Domani mattina la porterò con me al mercato per mostrarle dove comprare frutta e formaggio.>. Da allora io e questa sorella “riconosciuta”, siamo rimaste in contatto mail. Il giorno 18 ottobre 2011, alle ore 15 circa, all’aeroporto di La Coruña-Galizia, Teresita ed io ci reincontrammo, dopo due soli giorni di frequentazione in Perù e quasi due anni di contatti via mail: ma le Ande fanno questo effetto e il cerchio delle donne sta riunendosi al di là dello spazio-tempo. -
Número 8 Novembro 2010 Boletín Oficial Da Plataforma Fisterra, Único
Número 8 Novembro 2010 Boletín oficial da Plataforma Fisterra, Único Fin do Camiño ESPECIAL O RECUNCHO O BERRO DA RÚA Os Cruceiros de Apuntamentos sobre Fisterra Fisterra “O percorrido por este Cabo Fisterra é unha viaxe espiritual Este mes levamos a reservada en principio a deuses, cabo un percorrido polos e non aos homes”. Cando un se principais cruceiros do achega a Fisterra síntese impul- sado pola ansia de descubrir e noso Concello. Estas coñecer o lugar”. CÉSAR PORTELA obras de arte, de gran Desta volta é o prestixioso arquitecto galego valor histórico e simbó- quen aporta a súa visión sobre Fisterra cun lico, son desta volta as protagonistas dun especial do Recuncho. artigo onde fala da beleza, maxia e misterios Viaxaremos ó longo e ancho do noso territorio da nosa vila. Da súa man faremos unha viaxe na procura destas fermosas cruces de pedra espiritual polo Cabo, onde, segundo el nos que adoitan ficar en antigas revoltas de explica, o “tanxible” resulta insignificante se o camiños. Un estudo de Iván Fraga comparamos co “intanxible”. Páxina 2 Páxinas 6 e 7 COLABORACIÓN NOVA SECCIÓN A HEMEROTECA Páxinas 6 e 7 “Un camiño mestre e “A Xunta decidiu incluir o Concello de Fisterra amigo” Contamos desta volta cun colabo- no final da Ruta Xacobea” rador de excepción: Roberto X. Traba Velay, que tamén aportara Estreamos hemeroteca para rescatar de a súa visión sobre o Camiño, que antigos xornais, una serie de novas que non viviu en carnes propias e en varias deberiamos esquecer. Nesta ocasión, un ocasións. Páxina 5 artigo de La Voz do 29 de decembro de 1990. -
Nuevas Perspectivas Sobre La Vida En Los Castros Galaicoromanos
NUEVAS PERSPECTIVAS SOBRE LA VIDA EN LOS CASTROS GALAICOROMANOS Resumen: El Bronce del Bierzo nos obliga a cambiar algunas ideas básicas sobre Callaecia prerromana y su romanización. Los pueblos indígenas no eran entidades cohesionadas; al- gunos de sus grupos internos pactaron con los romanos; otros no. Algunos de esos grupos o castella, después de la conquista, cambiaron de pueblo o civitas. La gran mayoría de los cas- tros son posteriores a la conquista: también los grupos humanos que los poblaron. La gran transformación de los pueblos indígenas empezó en el mismo momento de la conquista. Abstract: e so called «Bronce del Bierzo», a bronze table dated in the year 15 b.C., makes us change some of our basic ideas on indigenous communities facing the roman conquest of Callaecia (some had come to agreements, before), and also our view of settlement patterns and other (supossed-to-be) pre-roman issues, both archaeological and historical. I. Un nuevo documento, el llamado Bronce de El Bierzo, aparecido recientemente, nos obliga a un replanteamiento de algunas de las ideas básicas sobre los pueblos pre-romanos del Noroeste de la Península Ibérica, y en particular de aquellos que en las fuentes epigráfi cas muestran una organización basada en castella, es decir, de los pueblos de Callaecia y de aquellos situados en sus bordes orientales, pero ya dentro del territorio astur, como es el caso de los Susarri y Gigurri del mencionado documento. Se trata, en efecto, de las cuestiones más básicas, y entre ellas sobresalen tres. La primera de ellas -
Joseba Intxausti
Author: JOSEBA INTXAUSTI The Country On the shores of the Atlantic of the Basque Ocean, at the very end of the Bay of Biscay and straddling the Franco- Language Spanish border, Euskal Herria (the Basque Country) opens up to the sea through its ports of Bilbao (Bilbo), San Sebastián (Donostia) and Bayonne (Baiona). Further inland, by way of contrast, beyond the mountain range running parallel to the coast, the horizon opens up to the southern lands, domains of sun and vineyards: these are the plains of Navarre with its provincial capital Pamplona/lruña and Araba (capital city: Vitoria-Gasteiz). This is the country of the Basque people, EUSKAL HERRIA the Kingdom of Navarre of old. This is what Euskal Herria looks like geographically. Its 20,742 km2 are included within two different countries and three administrative territories: the Basque Autonomous Community and the Foral The unbroken presence of the Community of Navarre as well as in the heart of the French «Departement» of the Pyrenees. Basque people on the Continent over thousands of years means that it is the most European of the Peoples of Europe, earlier than even the Indo- European peoples. Here —in one single human community— country, people and language have been inseparably united since time immemorial: a fascinating oddity. It seems that the Basques have only ever lived here, and that this is the only land where their language has thrived. It is not surprising, therefore, that all of this can be expressed in just two words: Euskal Herria. The term designates both land and people as well as serving as a self-definition: «the Basque speech community». -
Before Babel: a History of Basque Literatures
Before Babel: A History of Basque Literatures Joseba Gabilondo BαRβaπoaK © 2016 Barbaroak. All rights reserved Printed in the United States of America on acid-free paper. Design: Joseba Gabilondo. Photographs: Wikimedia commons. ISBN: 978-1530868322 Library of Congress Cataloging Data: PH5281 .G33 2014 Barbaroak, LLC. www.barbaroak.com Only Basques preserve, to our days, their vulgar and barbarian language, which does not show any elegance, and is very different from the rest of languages and the most ancient of Spain, […] it is said that the whole Spain made use of the Basque language before the Romans entered these provinces and, with their arms, spread their language. It is also said that, because these Basque people were vulgar, ferocious, and wild […] and the mountains they inhabited were inaccessible, they never fell completely under the yoke of the foreign empire, or they shook it swiftly. Juan de Mariana, General History of Spain, (1601). What are we waiting for while congregated in the forum? The barbarians are expected to arrive today. Why is there such lack of action in the senate? Why are the senators sitting still and do not legislate? Because the barbarians will arrive today. … Why are the streets and public squares becoming empty? And everybody is going home with skeptical thoughts? Because night has fallen and the barbarians did not arrive. Some people came from the border And reported that the barbarians do not exist anymore. Now what are we going to do without barbarians? These people were after all a kind of solution. Constantine P. Cavafy. “Waiting for the Barbarians.” (1904; translation by Konstantinos Karpozilos).