El Periódico Español La Mano Fuerte El Día Alegre El Lápiz Corto La Revista Inglesa El Chico Ágil La Ventana Ancha 7

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

El Periódico Español La Mano Fuerte El Día Alegre El Lápiz Corto La Revista Inglesa El Chico Ágil La Ventana Ancha 7 Министерство образования и науки, молодежи и спорта Украины Государственное высшее учебное заведение «Национальный горный университет» Р.Ф. Устинова Сборник упражнений по грамматике испанского языка Фонетика и морфология Рекомендовано Министерством образования и науки, молодежи и спорта Украины как учебное пособие для студентов высших учебных заведений Днепропетровск НГУ 2011 УДК 811.134.2(075.8) ББК 81.2Испя73 У-79 Рекомендовано Міністерством освіти і науки, молоді та спорту України як навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів (протокол № 1/11-10360 від 08.11.11). Рецензенти: Г.Г. Верба, доцент кафедри теорії і практики перекладу романських мов ім. М. Зерова (Київський Національний університет ім. Тараса Шевченка); Н.Г. Вишня, канд. філол. наук, доцент кафедри іноземних мов (Полтавський педагогічний університет); Н.О. Стрюкова, канд. філол. наук, доцент кафедри романської філології і перекладу (Запорізький Національний університет). Складено із вправ, що включають весь граматичний матеріал, сучасні адаптовані тексти сучасних іспанських та латиноамериканських письменників. Більша частина вправ розрахована на самостійну роботу. Призначено для тих, хто вивчає іспанську мову у вузах, на курсах та самостійно відповідно до певної програми та періоду навчання. Устинова, Р.Ф. У79 Сборник упражнений по грамматике испанского языка. Фонетика и морфология [Текст] : учеб. пособие. / Р.Ф. Устинова. – Д.: Национальный горный университет, 2011. – 438 с. ISBN 978–966–350–320–2 Состоит из упражнений, включающих весь объём грамматического материала, современные адаптированные тексты испанских и латиноамериканских писателей. Большая часть упражнений рассчитана на самостоятельную работу. Предназначено для изучающих испанский язык в вузах, на курсах и самостоятельно в соответствии с определенной программой и периодом обучения. УДК 811.134.2(075.8) ББК 81.2Испя73 © Р.Ф. Устинова, 2011 © Державний ВНЗ «Національний ISBN 978–966–350–320–2 гірничий університет, 2011 ПРЕДИСЛОВИЕ Данный сборник упражнений является практической частью к учебным пособиям: «Испанский язык», изданному в 2004 и переизданному в 2006 и в 2009 годах, а также «Испанский язык, продвинутый курс», изданному в 2006 году и переизданному в 2009 годах. Сборник предназначен для студентов, изучающих испанский язык как основной, второй или третий иностранный язык на языковых и неязыковых специальностях в высших учебных заведениях, школьников старших классов специализированных и общеобразовательных школ, а также для лиц, самостоятельно изучающих испанский язык. Создание сборника упражнений вызвано необходимостью освоения и практической наработки навыков употребления грамматических форм испанского языка, как на начальном, так и на продвинутом уровнях. Данный сборник упражнений включает в себя обширный лексико-грамматический материал, а также ряд упражнений разработанных на базе адаптированных и оригинальных испанских текстов. Целью сборника является закрепление и автоматизация навыков развития грамматически правильной речи, а также устранение трудностей, возникающих в процессе изучения основных аспектов грамматики испанского языка, и выработка свободного владения грамматическими формами. Сборник состоит из системы упражнений, разделенных по темам и представленных в порядке возрастания уровня сложности. Особое внимание в сборнике уделяется таким темам как употребление глаголов в изъявительном (Modo Indicativo) и сослагательном наклонении (Modo Subjuntivo); согласование времен (Concordancia de los tiempos); неличные формы глаголов (Formas impersonales de los verbos), а также ряду других тем, необходимых для успешного освоения пройденного грамматического материала. Упражнения предназначены как для устного, так и для письменного выполнения в зависимости от уровня подготовки, знаний и целей учащихся. В сборнике представлены наиболее разноплановые упражнения, цель которых, – развитие навыков перевода (с испанского и на испанский язык), письма, понимания 3 прочитанного, подстановки, идентификации и анализа грамматических форм и явлений. Специфика данного сборника упражнений заключается в его направленности на подготовку учащегося к сдаче экзаменов DELE – испанский как иностранный язык – всех уровней (А1, В1, В2, C1, С2). 4 ФОНЕТИКА 1. Прочитайте слова: a. Bandera, antes, orden, nevadas, toman, tenis, interesante, nosotros, prematuro, pintores, brindan, cascas, marcaron, revisa, conservan, quinto, abris, posible, marcas, desorden, cada, nefastos, forman, Lucas, Carmen, Dolores, crimen. b. Marqués, bastón, aquí, clásico, Andrés, fenómeno, pantalón, partí, plantón, cámara, recorrerán, pictórico, ayudé, Inés, Ramón, Tomás, escultórico, colibrí, Álvaro, común, bisturí, podrás, maraní, cúpula, pensión, así, académico, Adán, pómulo, detrás, café, tisú, Colón, compás, dársena, latín, píldora, arquitectónico, túnel. c. Correr, bondad, salud, carnaval, cantad, alimentar, mental, confesor, delantal, amplitud, traductor, natural, tonalidad, protestar, canal, realidad, director, natal, unidad, motor, sentad, Soledad, tonel, real, animal, doctor, natalidad, caracol, coñac. d. Póquer, mármol, cónsul, útil, álbum, Félix, Héctor, automóvil, carácter, árbol, Óscar, Cristóbal, versátil, hábil, almíbar, huésped, réquiem, máster, Pérez, Ferández, trébol, Víctor, fútbol, inútil. е. Cálculo, calculo, calculó; práctico, practico, practicó; fábrica, fabrica, fabricó; realizo, realizó; mínimo, mimo, mimó; crédito, acredito, acreditó; cáscara, casco, cascó; cómodo, acomodo, acomodó; crítico, critico, criticó; idéntico, identifico, identificó; mínimo, minimizo, minimizó, articulo, artículo, articuló. 2. Прочитайте слова, обращая внимание на дифтонги: Nuevo, cual, septiembre, María, excursión, cuento, ruido, sueco, viuda, cuida, quiere, periódico, mueble, cliente, bueno, día, enviar, individual, aparcamiento, después, encuentra, aéreo, todavía, archipiélago, aceite, duende, sierra, río, tienda, impaciencia, teatro, bahía, también, quisiera, piedra, valería, dueño, puesto, caótico, leído, mía, zanahoria, cuerpo, poesía, tenéis, termináis, caída, reír, leído, pues, especie, poeta, maestro, contemporáneo, aire, causa, deuda, boina, búho, baúl, cantaría, traído. 3. Прочитайте слова, обращая внимание на произношение: El perro corre detrás de la zorra; Cecilia es celosa; Adela adora a su marido Adolfo; Cándido es candidato. ¿Adónde es candidato Cándido? Cándido es candidato al senado; La moda de esta temporada es cómoda; El ascensor funciona hasta las cinco; La serrería se cierra sobre las diez; Celia y Sonya cenan solas; La piscina municipal está en pésimas condiciones; La 5 voz de Marcela es fascinante; El barco velero navegó nueve veces a Barcelona; La lluvia llena la calle; El valle de Sorolla es bello; La luna llena luce en el cielo; A Lucía la llaman loca; El amor es una locura, sólo el cura lo cura, y cuando el cura lo cura comete una locura; La Habana es la capital cubana; El perro de San Roque no tiene rabo, porque Ramón Ramírez se lo ha cortado; Tres tristes tigres tragan trigo en un trigal. АРТИКЛЬ/ARTÍCULO ОПРЕДЕЛЕННЫЙ И НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛИ ARTÍCULO DETERMINADO E INDETERMINADO 1. Поставьте неопределенный артикль: Modelo: coche un coche 1. cafetería – 2. teléfono – 3. libro – 4. casa – 5. edificio – 6. cine – 7. iglesia – 8. café – 9. clase – 10. torre – 2. Определите род существительных; поставьте перед ними соответствующую форму неопределенного артикля: Alumna, amigo, fábrica, pluma, escuela, camino, obrera, instituto, página, texto, asignatura; parque, tarde, bombón, comodidad, pared, conversación, mujer, bondad, explicación, director, hombre, clase, dibujo, traje; situación, goma, conferencia, análisis, compañero, lápiz. 3. Выпишите в отдельные колонки существительные мужского, женского и общего рода; поставьте перед ними неопределенный артикль: Casa, tren, cantata, libro, foto, serenata, pulso, restaurante, teatro, canción, revista, alfabeto, gato, caballo, cometa, facultad, poeta, árbol, pan, caballero, café, perro, clase, revolución, deportista, dificultad, florista, novelista, artista, filarmónica, dedo, rosa, flor, sofá, labor, color, tráfico, falda, edad, fila, corrida, día, pista, prado, pluma, helado, revisión, profesora, relato, bosque, pescador, carta, señorita. 4. Определите род и число существительных; поставьте перед ними неопределенный артикль: Modelo: ordenador un ordenador Relato – _______ Libro – _______ Flor – _______ Moneda – _______ 6 Foto – _______ Postal – _______ Lápiz – _______ Tebeo – _______ Lámpara – _______ Verso – _______ Café – _______ Ratón – _______ 5. Поставьте перед существительными неопределенный артикль: un, una, unos, unas: Modelo: Luisa compra una falda y unas botas. 1. Héctor toma _______ caramelos y _______ helados. 2. Teresa toma _______ libro y _______ textos. 3. Pepe lee _______ relatos y _______ versos. 4. Ricardo toma _______ revistas y _______ carta. 5. Javi toma _______ flor y _______ libreta. 6. Определите род существительных, поставьте перед ними соответствующую форму определенного артикля: Libro, revista, casa, carta, maestro, maestra, obrero, niño, niña, centro, profesor, lápiz, pan, madre, noche, flor, salud, jardín, ciudad, mes, producción, tierra, clase, lección, noche, padre, hijo, patio, gafas, alfombra, libra, estación, jugador, corazón, aparador, aula, joven, jóvenes, mapa, piel, programa, paz, rey, papel, inglés, examen, día, idioma, libertad, tren, actriz, fin, avión, juventud, tomate, garajes. 7. Заполните пропуски определенным артиклем: Modelo: El padre de Inés es taxista. a.___ hermano de Inés es médico f. ___ madre de Inés
Recommended publications
  • El Amante Como Subversivo: Una Lectura De Fragmentos De Un Discurso Amoroso De Roland Barthes Y Otros Textos Sobre El Amor
    El amante como subversivo: una lectura de Fragmentos de un discurso amoroso de Roland Barthes y otros textos sobre el amor Pedro Carlos Lemus Urbina Trabajo de grado para optar al título de literato Dirigido por Carolina Sanín Paz Universidad de los Andes Facultad de Artes y Humanidades Departamento de Humanidades y Literatura Bogotá, 2016 Lemus 2 Agradecimientos A Carolina Sanín, mi mentora, que es influencia e inspiración en estas páginas y en las demás; que me enseñó la infinitud del ser y los mundos, la resistencia, la precisión, y tantas cosas más. Gracias por las historias de amistad y amor, dentro y fuera del salón de clases, por la confianza y la comprensión. A María Mercedes Andrade, por quien pude ver, a través de la teoría, la posibilidad de nuevas formas de decir. A Mario Barrero, por la autenticidad, y por recordarnos que lo que está en juego es la vida. A Canela Reyes, Daniela Marín, Leonard Burgos, Daniel Hernández, Sergio Agudelo, José Londoño, Juliana Rodríguez y Hamish Ballantyne, que me dieron la amistad mientras escribía de amor. Lemus 3 Contenido Prólogo……………………………………………………………………………….……..….5 El límite…………………………………………………………………………….…..……....9 El cuestionamiento……………………………………………………………......….….……22 La lectura…………………………………………………………………………..…….........40 Epílogo…………………………………………………………………………………...…...49 Bibliografía…………………………………………………………………………………...53 Lemus 4 I've seen the nations rise and fall, I've heard their stories, heard them all, but love's the only engine of survival. Leonard Cohen. Puedes contarme cualquier cosa creer no es importante lo que importa es que el aire mueva tus labios o que tus labios muevan el aire que fabules tu historia tu cuerpo a toda hora sin tregua como una llama que a nada se parece sino a una llama.
    [Show full text]
  • Distrito Centroamérica-Panamá Año 2020
    Distrito Centroamérica-Panamá Año 2020 CAN CIO NERO Lasallista Cancionero Lasallista Presentación El Cancionero Lasallista pretende ser un apoyo para la evangelización de niños y jóvenes que participan en el Movimiento Misionero Lasallista. En esta primera versión se presentan canciones de uso litúrgico y popular común en nuestros cinco países y, a la vez, canciones lasallistas. En la segunda versión, se pretende que este cancionero cuente con los acordes musicales para ejecutar en guitarra y la actualización de las canciones que se utilizan en cada sector de nuestro Distrito. En un adenda posterior, se contará con las canciones para su reproducción digital. El uso del cancionero lasallista contribuirá a la identidad colectiva, a la animación de las reuniones; sobre todo a reconocer, vivir y celebrar la presencia de Dios en medio de nosotros. El uso del cancionero puede extenderse a toda la comunidad educativa (en reuniones de los docentes, eucaristías, escuela de padres, entre otras). Es aporte del Movimiento Misionero para toda la comunidad lasallista. Sin embargo, es valioso que los niños y jóvenes miembros; por lo que se sugiere tener una versión impresa de este cancionero. Les motivamos a colaborar en la elaboración de recursos para nuestros grupos intencionales, a enviar propuestas y sugerencias para el trabajo en Red de todos los responsables de los grupos infantiles y juveniles. Agradecemos a la Oficina Distrital de Comunicaciones, Redes y Tecnología por el trabajo realizado. ¡Viva Jesús en nuestros corazones! Red del Movimiento Misionero ÍNDICE CANTOS DE ANIMACIÓN CANTOS PENITENCIALES 1. Mira lo que hizo en mí Jesús 13 31. Señor ten piedad (1) 29 2.
    [Show full text]
  • Recuerdos, Sueños, Pensamientos (Carl Jung)
    C. G. Jung Recuerdos, sueños, pensamientos Traducción del alemán por M.ã ROSA BORRAS Título original: Erinnerungen Träume Gedanken ISBN: 84-322-0829-9 INTRODUCCIÓN He looked at his own Soul with a Telescope. What seemed all irregular, he saw and shewed to be beautiful Constellations; and he added to the Consciousness hidden worlds within worlds. COLERIDGE, Notebooks En el verano de 1956 Ðdurante el congreso Eranos en AsconaÐ el editor Kurt Wolff habló por vez primera con amigos de Zurich de su deseo de publicar una biografía de Carl Gustav Jung en la editorial Pantheon de Nueva York. La doctora Jolande Jacobi, una colaboradora de C. G. Jung, propuso que se me encargara a mí tal biografía. Todos comprendían que no se trataba de una empresa fácil, pues era conocida la aversión de Jung a dar a la publicidad su vida. Así, pues, Jung accedió sólo tras largas vacilaciones, y me concedió una tarde semanal para el trabajo en común. Era mucho si se considera su recargado plan de trabajo y su estado de salud debido a la edad. Comenzamos en la primavera de 1957. Kurt Wolff me había presentado su proyecto de que el libro no fuera una «biografía» sino una «autobiografía»: sería el mismo Jung quien hablaría. Esto determinó el plan general de la obra y mi primera tarea consistió exclusivamente en plantear preguntas y anotar las respuestas de Jung. Pese a que al principio se mostró algo reservado y vacilante, pronto se puso a narrar, con creciente interés sobre sí mismo, su evolución, sus sueños y sus pensamientos.
    [Show full text]
  • El Aposento Alto (ISSN 0042-0735) Is Published Bimonthly for $13.99 Per Year by the Upper Room, 1908 Grand Ave., Nashville TN 37212-2129
    NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2020 EL ® DONDE EL MUNDO SE UNE A ORAR ¡Que la luz de Cristo en el 2021! Juntos podemos transformar al mundo, una persona a la vez. ElAposentoAlto.UpperRoom.org/donativo 877-899-2780, ext. 7246 o envíe su donativo a: Fellowship of The Upper Room PO Box 305150 Nashville, TN 37230-9891 Donaciones enviadas hasta el 31 de diciembre de 2020, serán deducibles de impuestos del 2020. EAA_Ad_ND2020_FONTS.indd 1 5/14/20 2:46 PM NOVIEMBRE – DICIEMBRE 2020 Vol. 82 No. 6 ISSN 0042-0735 • GST #128363256 DONDE EL MUNDO SE UNE A ORAR Jorge L. Berríos-Rivera, Editor Gerente María Theresa Santillán, Editora Asistente 36 IDIOMAS Interdenominacional Internacional Intercultural ARMENIO FRANCÉS INGLÉS ODIA BIRMANO GRIEGO ITALIANO POLACO BÚLGARO GUJARATI JAPONÉS PORTUGUÉS CATALÁN HOLANDÉS KANNADA RUSO CINGALÉS HÚNGARO KISWAHILII SUECO CHINO IBANO/INGLÉS LENGUAJE DE SEÑAS TAI COREANO ILOKANO MALAYALAM TAMUL ESPAÑOL INDONESIO NEPALI TELUGU ESTONIO INDOSTÁNICO NORUEGO URDU Múltiples formatos están disponibles en algunos idiomas. Para obtener más información sobre las ediciones internacionales de The Upper Room, visite international.upperroom.org. El Aposento Alto (ISSN 0042-0735) is published bimonthly for $13.99 per year by The Upper Room, 1908 Grand Ave., Nashville TN 37212-2129. Periodicals Postage Paid at Nashville TN and at additional mailing offices. POSTMASTER: Send address corrections to The Upper Room, P.O. Box 430235, Palm Coast, FL 32143-0235. Editorial offices: P.O. Box 340004, Nashville, TN 37203-0004. Email: [email protected] FAX: 615-340-7590. One-year subscription USA: $13.99. For information about other editions call 1-800-972-0433.
    [Show full text]
  • Redalyc.La Telenovela En Mexico
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Directory of Open Access Journals Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Sistema de Información Científica Guillermo Orozco Gómez La telenovela en mexico: ¿de una expresión cultural a un simple producto para la mercadotecnia? Comunicación y Sociedad, núm. 6, julio-diciembre, 2006, pp. 11-35, Universidad de Guadalajara México Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=34600602 Comunicación y Sociedad, ISSN (Versión impresa): 0188-252X [email protected] Universidad de Guadalajara México ¿Cómo citar? Fascículo completo Más información del artículo Página de la revista www.redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto La telenovela en mexico: ¿de una expresión cultural a un simple producto para la mercadotecnia?* GUILLERMO OROZCO GÓMEZ** Se enfatizan en este ensayo algunos It is argued in this essay that fictional de los principales cambios que el for- drama in the Tv screen is becoming mato de la ficción televisiva ha ido more and more a simple commodity. sufriendo desde sus orígenes, como If five decades ago, one of the key relato marcado fuertemente por la marks of Mexican Tv drama was its cultura y los modelos de comporta- strong cultural identity, and in fact miento característicos de su lugar y the audience’s self recognition in their su época. En este recorrido se hace plots made them so attractive and referencia a la telenovela “Rebelde” unique as media products, today tele- producida y transmitida por Televisa novelas are central part of mayor mer- en México a partir de 2005.
    [Show full text]
  • The Crown | Spanish Dialogue Transcript | S3:E10
    Español Creado por Peter Morgan EPISODE 3.10 “Cri de Coeur” A medida que su matrimonio se desintegra, Margaret busca consuelo en otra parte. Pero su frágil estado mental y la falta de apoyo familiar hacen que la verdadera felicidad sea esquiva. Escrito por: Peter Morgan Dirección: Jessica Hobbs Emisión: 17.11.2019 NOTE: This is a transcription of the spoken dialogue and audio, with time-code reference, provided without cost by 8FLiX.com for your entertainment, convenience, and study. This version may not be exactly as written in the original script; however, the intellectual property is still reserved by the original source and may be subject to copyright. Miembros del reparto Olivia Colman ... Queen Elizabeth II Tobias Menzies ... Prince Philip, Duke of Edinburgh Helena Bonham Carter ... Princess Margaret Ben Daniels ... Lord Snowdon Marion Bailey ... Queen Elizabeth the Queen Mother Josh O'Connor ... Prince Charles Erin Doherty ... Princess Anne Jason Watkins ... Harold Wilson David Rintoul ... Michael Adeane Charles Edwards ... Martin Charteris Michael Thomas ... Duke of Gloucester Penny Downie ... Duchess of Gloucester Harry Treadaway ... Roddy Llewellyn Jessica De Gouw ... Lucy Lindsay-Hogg Nancy Carroll ... Anne Tennant P a g e | 1 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,440 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 ¿Cómo estás? 3 00:00:39,640 --> 00:00:40,960 Bien. 4 00:00:44,560 --> 00:00:45,560 No te ves bien. 5 00:00:47,280 --> 00:00:48,840 Son las doce menos cuarto. 6 00:00:50,640 --> 00:00:52,880 - ¿Y los niños? - Con la niñera.
    [Show full text]
  • Lista De Inscripciones Lista De Inscrições Entry List
    LISTA DE INSCRIPCIONES La siguiente información, incluyendo los nombres específicos de las categorías, números de categorías y los números de votación, son confidenciales y propiedad de la Academia Latina de la Grabación. Esta información no podrá ser utilizada, divulgada, publicada o distribuída para ningún propósito. LISTA DE INSCRIÇÕES As sequintes informações, incluindo nomes específicos das categorias, o número de categorias e os números da votação, são confidenciais e direitos autorais pela Academia Latina de Gravação. Estas informações não podem ser utlizadas, divulgadas, publicadas ou distribuídas para qualquer finalidade. ENTRY LIST The following information, including specific category names, category numbers and balloting numbers, is confidential and proprietary information belonging to The Latin Recording Academy. Such information may not be used, disclosed, published or otherwise distributed for any purpose. REGLAS SOBRE LA SOLICITACION DE VOTOS Miembros de La Academia Latina de la Grabación, otros profesionales de la industria, y compañías disqueras no tienen prohibido promocionar sus lanzamientos durante la temporada de voto de los Latin GRAMMY®. Pero, a fin de proteger la integridad del proceso de votación y cuidar la información para ponerse en contacto con los Miembros, es crucial que las siguientes reglas sean entendidas y observadas. • La Academia Latina de la Grabación no divulga la información de contacto de sus Miembros. • Mientras comunicados de prensa y avisos del tipo “para su consideración” no están prohibidos,
    [Show full text]
  • Contruyendo Futuros Una Publicacion Del Distrito Unificado Escolar De Fresno
    Una PublicacionA Publication Del of Distrito the Fresno Unificado Unified Escolar School De District Fresno CONTRUYENDO FUTUROS UNA PUBLICACION DEL DISTRITO UNIFICADO ESCOLAR DE FRESNO Edición Invierno 2011 Día Voluntariado de Martin Luther King Jr. Cerca de 200 estudiantes de la escuela Media Wawona, la Secundaria Fresno y la escuela Primaria Charter Dailey se reunieron en el parque Roeding para limpiar y otros proyectos como parte del día voluntariado de Martin Luther King el 17 de enero. En todas las escuelas destacan programas de Bachillerato Internacional resalt- ando el rigor académico con énfasis en mentalidad global y servicio comunitario. Mientras que este fue el tercer año que los estudiantes de Wawona IB han trabajado en Roeding’s Play Land y Storyland, fue el primer año para las tres escuelas IB de colaborar en un proyecto voluntariado alli. § Lisa Monteleone, la enfermera escolar de le comienza a bajar el azúcar en la sangre, Myra Fresno Unified, esta entre un numero creciente se “arrodilla” en las zarpas de enfrente; le jala a Perros Alertas de diabéticos que usan perros especialmente su bringsel, un juguete de nylon rellenado atado entrenados para ayudarles a controlar exitosa- a su collar, y le ladra a Monteleone. mente la enfermedad para que ellos puedan vivir Aunque Monteleone observa sus niveles de Emiten Señales vidas productivas. glucosa cuidadosamente y trae puesto un censor La perra alerta de diabetes de Monteleone y una bomba de insulina, Myra provee otro nivel es una Labrador retriever de 3 años llamada de seguridad mientras Monteleone se ocupa de a Diabéticos Myra. Myra esta entrenada para detectar y olfat- su atareada rutina diaria como la coordinadora ear los cambios más sutiles de aroma que la de diabetes para el Fresno Unified.
    [Show full text]
  • A Petición Del Público Daniel José Centeno University of Texas at El Paso, [email protected]
    University of Texas at El Paso DigitalCommons@UTEP Open Access Theses & Dissertations 2012-01-01 A petición del público Daniel José Centeno University of Texas at El Paso, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.utep.edu/open_etd Part of the Latin American Literature Commons, and the Other French and Francophone Language and Literature Commons Recommended Citation Centeno, Daniel José, "A petición del público" (2012). Open Access Theses & Dissertations. 2054. https://digitalcommons.utep.edu/open_etd/2054 This is brought to you for free and open access by DigitalCommons@UTEP. It has been accepted for inclusion in Open Access Theses & Dissertations by an authorized administrator of DigitalCommons@UTEP. For more information, please contact [email protected]. A PETICIÓN DEL PÚBLICO DANIEL JOSÉ CENTENO MALDONADO Department of Creative Writing APPROVED: Benjamin Alire Sáenz, Ph.D., Chair Armando Armengol, Ph.D. Luis Arturo Ramos, Ph.D. Benjamin C. Flores, Ph.D. Interim Dean of the Graduate School Copyright by Daniel José Centeno Maldonado 2012 A PETICIÓN DEL PÚBLICO by DANIEL JOSÉ CENTENO MALDONADO THESIS Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at El Paso in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF FINE ARTS Department of Creative Writing THE UNIVERSITY OF TEXAS AT EL PASO May 2012 Table of Contents Table of contents ……………………………………………………………………………………….. iv Apuntes para un antiprefacio ……………………………………………………………………………. 1 Epígrafes ……………………………………………………………………………………………….
    [Show full text]
  • Me Niego 拍数: 32 墙数: 4 级数: High Beginner 编舞者: Hotma Tiarma Purba (INA) & Wandy Hidayat (INA) - May 2018 音乐: Me Niego (Feat
    Me Niego 拍数: 32 墙数: 4 级数: High Beginner 编舞者: Hotma Tiarma Purba (INA) & Wandy Hidayat (INA) - May 2018 音乐: Me Niego (feat. Ozuna & Wisin) - Reik Start after 64 count from vocal (start on fast rhythm) I. Cross rock, Recover, Touch, Cross Samba, Cross Shuffle, Prissy Walk 1&2 Cross R over L, recover on L, touch R to side 3&4 Cross R over L, step L to side, step R in place 5&6 Cross L over R, step R to side, cross L over R 7-8.1 Step R cross over L, step L cross over R II. Cross Shuffle, ½ Turn Left, ½ Turn Left, Forward Mambo, Coaster Step 1&2 Cross R over L, step L to side, cross R over L 3&4 ½ Turn left stepping L forward, step R forward, ½ turn left stepping L in place 5&6 Step R forward, recover on L, step R back 7&8 Step L back, step R beside L, step L forward # Restart here at wall 8 facing 3.00 III. ¼ Turn Left & Right Chasse, ¼ Turn Left & Left Chasse, R-L Heel Jack 1&2 ¼ Turn left and step R to side, step L beside R, step R to side (9.00) 3&4 ¼ Turn left and step L to side, step R beside L, step L to side (6.00) 5&6& Cross R over L, step L to side, touch R heel to diagonal right, step R in place 7&8& Cross L over R, step R to side, touch L heel to diagonal left, step L in place IV.
    [Show full text]
  • Spanglish Code-Switching in Latin Pop Music: Functions of English and Audience Reception
    Spanglish code-switching in Latin pop music: functions of English and audience reception A corpus and questionnaire study Magdalena Jade Monteagudo Master’s thesis in English Language - ENG4191 Department of Literature, Area Studies and European Languages UNIVERSITY OF OSLO Spring 2020 II Spanglish code-switching in Latin pop music: functions of English and audience reception A corpus and questionnaire study Magdalena Jade Monteagudo Master’s thesis in English Language - ENG4191 Department of Literature, Area Studies and European Languages UNIVERSITY OF OSLO Spring 2020 © Magdalena Jade Monteagudo 2020 Spanglish code-switching in Latin pop music: functions of English and audience reception Magdalena Jade Monteagudo http://www.duo.uio.no/ Trykk: Reprosentralen, Universitetet i Oslo IV Abstract The concept of code-switching (the use of two languages in the same unit of discourse) has been studied in the context of music for a variety of language pairings. The majority of these studies have focused on the interaction between a local language and a non-local language. In this project, I propose an analysis of the mixture of two world languages (Spanish and English), which can be categorised as both local and non-local. I do this through the analysis of the enormously successful reggaeton genre, which is characterised by its use of Spanglish. I used two data types to inform my research: a corpus of code-switching instances in top 20 reggaeton songs, and a questionnaire on attitudes towards Spanglish in general and in music. I collected 200 answers to the questionnaire – half from American English-speakers, and the other half from Spanish-speaking Hispanics of various nationalities.
    [Show full text]
  • CAPÍTULO 1 MARCO REFERENCIAL 1.1 Antecedentes De La Telenovela
    CAPÍTULO 1 MARCO REFERENCIAL “‘Gutierritos’ despertó el interés masivo y también la interrogante: ¿acaso las telenovelas sólo sirven para provocar el llanto del auditorio” Mauricio Peña. 1.1 Antecedentes de la Telenovela Molina y Carvajal (1999:2), en su artículo “Trayectoria de la telenovela Latinoamericana” nos señalan que el género telenovela tuvo sus antecedentes en 1790 en Francia e Inglaterra con las representaciones populares, tomadas de las formas y modos de los espectáculos de ferias, donde el tema a escenificar dependía de la literatura oral de la región, en los que destacan cuentos de miedo, misterio y relatos de terror. A mediados del siglo XIX, nació un nuevo medio de comunicación dirigido a las masas, el folletín, el cual, sirve de modelo para la realización de telenovelas. Villanueva, M., en su artículo “El melodrama, la telenovela en América y su nacimiento en México” (2000:1), apunta que: “este género literario de origen francés, se inició con la publicación en el diario Le siècle de la traducción —como pliego suelto— de El lazarillo de Tormes. Los principales exponentes de esta forma narrativa fueron, entre otros, Eugene Sue, Dumas (padre), Dickens y Balzac. Las historias rebosaban intriga, romance y suspenso, lo que atrapaba el interés de los lectores, que las seguían diariamente para conocer el final” Lataban (1995:8) en su Tesis Consumo de telenovelas por estudiantes de universidades privadas señala que dentro de sus fases, encontramos la función ideológica, la cual presentaba una novela donde “triunfaban el sentido común, los buenos pensamientos, el orden y la moral”, dejando atrás la constante vigilancia de la sociedad y convirtiéndose en una fantasía de ésta.
    [Show full text]