Vincent-Paul Toccoli A-Nous-Dieu-Toccoli

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vincent-Paul Toccoli A-Nous-Dieu-Toccoli Vincent Paul TOCCOLI YUME Cet incertain désir de rêve ... ou L’empire des songes... Désir Rêve Essai sur « ... l’invincible englobant de l’univers... » André Malraux Éditions Amalthée Page 1 SOMMAIRE • Exergues en guise de Préface • Présentation • Chap.1 : La mort en soi • Chap.2 : Après Vie bouddhiste et chrétienne • Chap.3 : Vie et mort Shinto • Chap.4 : La mort Bushido • Chap.5 : Le Samouraï et la mort • Chap.6 : La mort Zen • Chap.7 : Funérailles • Annexe 1 : Princesse Mononoké : le sauvetage de la nature (toute illustration non autorisée par les studio Ghibli de Tokyo) • Annexe 2 : Suicide Club : le film • Annexe 3 : Vie & Mort en boucle : Ring • Annexe 4 : La mort Butô • Annexe 5 : Le Haïku et la célébration de la mort • Excursus 1 : Maître Tokitsu et le complexe d’Ajazé • Excursus 2 : Une spiritualité de (la) mort • Postface • Bibliographie • Du même auteur Page 2 À ma mère, rentrée dans le rêve de Dieu Le 5 septembre 2005, à l’aube... Page 3 Exergues à méditer en guise de PRÉFACE Le monde dans lequel nous vivons n’est pas très différent d’un rêve. Hagakure Où sommes-nous quand nous dormons sans rêver ? Anonyme Si j’avais su que c’était un rêve Je ne me serais certes pas réveillée. Ono no Komachi Deux réveils et un sommeil ! Rêve d’un monde en fuite ! Reflets bleus de la prime aurore ! Tokugawa Ieyasu (1542-1616) Ma vie est apparue comme la rosée, elle s’évanouira comme elle : je ne suis qu’une suite de rêves... Toyotomi Hideyoshi (1536-1598) Tout n’est que rêve J’ai laissé derrière moi ciel et terre Debout dans le crépuscule du matin, Libre de tous les nuages de l’attachement. Uesugi Kenshin (1530-1578) Une pierre pour oreiller, j’accompagne les nuages. Santoka Il est bon de considérer le monde comme un rêve. Hagakure Le seul véritable voyage, le seul bain de Jouvence, ce ne serait pas d’aller vers de nouveaux paysages, mais d’avoir d’autres yeux, de voir l’univers avec les yeux d’un autre, de cent autres, de voir les cent univers que chacun d’eux voit, que chacun d’eux est. Marcel Proust La définition est une limitation, la beauté d’une image ou d’une fleur repose dans son inconscient déploiement . Anonyme Japonais Le monde moral est un entrecroisement sans fin d’affaires, de situations, d’intérêts, de conflits, de passions. On peut le considérer et le traiter scientifiquement à des points de vue variés [...]. Ce qui s’y passe journellement n’est ni fait ni voulu, comme de l’histoire, par aucun être raisonnable : c’est une certaine manière de considérer l’événement après coup, qui, des affaires, fait de l’histoire. Johann Gustav Droysen Je suis mon (propre) monde. (Le microcosme.) De même qu’à la mort le monde change pas, mais cesse. La mort n’est pas un événement de la vie. La mort ne peut être vécue. Si l’on entend par éternité, non pas une durée temporelle infinie, mais l’intemporalité, alors celui-là vit éternellement qui vit dans le présent. Notre vie est tout autant sans fin que notre champ de vision est sans limite. Ce qui est mystique, ce n’est pas comment est le monde, mais le fait qu’il est. Il y a assurément de l’inexprimable. Celui-ci se montre, il est l’élément mystique. Ce dont on ne peut parler, il faut le taire. L.Wittgenstein, Tractatus logico-philosophicus , traduit de l’allemand par Pierre Klossowski, Éditions Gallimard, 1961 Page 4 Quand je considère la petite durée de ma vie, absorbée devant l’éternité précédant et suivant, le petit espace que je remplis et même que je vois, abîmé dans l’infinie immensité des espaces que j’ignore et qui m’ignorent, je m’effraie et m’étonne de me voir ici plutôt que là, car il n’y a point de raison pourquoi ici plutôt que là, pourquoi à présent plutôt que lors. Qui m’y a mis ? Par l’ordre et la conduite de qui ce lieu et ce temps a-t-il été destiné à moi ? Car enfin qu’est-ce qu’un homme dans la nature ? Un néant à l’égard de l’infini, un tout à l’égard du néant, un milieu entre rien et tout, infiniment éloigné de comprendre les extrêmes. La fin des choses et leurs principes sont pour lui invinciblement cachés dans un secret impénétrable. Egalement incapable de voir le néant d’où il est tiré et l’infini où il est englouti, que fera-t-il donc, sinon d’apercevoir quelque apparence du milieu des choses dans un désespoir éternel de connaître ni leur principe ni leur fin ? Le silence éternel de ces espaces infinis m’effraie. Pascal, Pensées , Édition de Michel Le Guern, Folio classique Nos architectes ont rêvé leurs cathédrales comme des pierres d’éternité, ceux d’Isé ont rêvé la leur comme le plus grandiose des nuages. Et cet éphémère parle d’éternité plus puissamment que les cathédrales, que les Pyramides. [...] Comme les Esprits des forêts, de la cascade de Nachi qui tombe de cent mètres et semble jaillir [...] ; piliers tendus, cascade tendue, lame de sabre perdue dans la lumière . André Malraux, Le Japon, Antimémoires , Folio. Les fleurs d’hier sont les rêves d’aujourd’hui. Proverbe nippon La Voie du Samouraï se trouve dans la mort. En face de la mort, il n’y pas plus qu’elle à choisir... S’il veut être prêt à mourir, un Samouraï doit se considérer comme déjà mort. La voie du Samouraï est la passion de la mort. Il faut développer la passion de la mort. Ce dont chacun a besoin c’est la passion de la mort. Tout le reste découlera naturellement de cette passion... L’absolue loyauté vis à vis de la mort doit être mise en œuvre tous les jours. On doit aborder chaque aube en méditant tranquillement, en pensant à sa dernière heure et en imaginant les différentes manières de mourir : - tué par une flèche, par un boulet, tranché par le sabre, submergé par les flots, - sautant dans un incendie, foudroyé par l’éclair, écrasé dans un tremblement de terre, - tombant d’une falaise, victime d’un malaise ou de mort soudaine. On doit commencer sa journée en pensant à la mort. Jocho Yamamoto (1659-1719), Hagakure, Le livre secret des Samourai . Quand tu te retrouveras au carrefour des voies et que tu devras choisir la route, n’hésite pas : choisis la voie de la mort. Ne pose pour cela aucune raison particulière et que ton esprit soit ferme et prêt. Quelqu’un pourra dire que si tu meurs sans avoir atteint aucun objectif, ta mort n’aura pas de sens : ce sera comme la mort d’un chien. Mais quand tu te trouves au carrefour, tu ne dois pas penser a atteindre un objectif : ce n’est pas le moment de faire des plans. Page 5 Tous préfèrent la vie à la mort et si nous nous raisonnons, ou si nous faisons des projets, nous choisirons la route de la vie. Mais si tu manques le but et si tu restes en vie, en réalité tu seras un couard. Ceci est une considération importante. Si tu meurs sans atteindre un objectif, ta mort pourra être la mort d’un chien, la mort de la folie, mais il n’y aura aucune tache sur ton honneur. Dans le Bushido , l’honneur vient en premier. Par conséquent, que l’idée de la mort soit imprimée dans ton esprit chaque matin et chaque soir. Quand ta détermination de mourir en quelque moment que ce soit aura trouvé une demeure stable dans ton âme, tu auras atteint le sommet de l’instruction du Bushido . Le vrai courage consiste à vivre quand il est juste de vivre, à mourir quand il est juste de mourir. Jocho Yamamoto (1659-1719), Hagakure, Le livre secret des Samourai La fleur des fleurs est le bourgeon de la fleur du cerisier, le Samouraï est l’homme parmi les hommes. Proverbe japonaiso Page 6 Présentation Noël 2004, Italie du Nord, Villongo, lac d’Iseo, 9 h du matin : le téléphone... Christian, de Tokyo : – Franck était à KaoLak (Côte thaï occidentale, près de Phuket) ; ses beaux-parents, Muriel, sa femme et deux de ses enfants, Matthieu et Iris, ont disparu dans le tsunami... Silence... – Il voudrait que tu t’en occupes... Pendant cette conversation défilent devant mes yeux désormais concernés les images épouvantables que CNN diffuse en boucle depuis la catastrophe, et que je regardais inlassablement depuis mon arrivée, la veille, avec l’attention ordinaire soudain mobilisée par le désastre quotidien du monde... – Oui, bien entendu ! Que dois-je faire ? – Il t’appellera lui-même. De janvier à septembre 2005, et par quatre fois, au rythme saccadé et irrégulier des découvertes, des identifications, des rapatriements, des cérémonies funèbres et des enterrements, j’ai accompagné deux familles, mais surtout mon ami Franck qui avait, en 30 secondes, perdu femme, enfants et beaux- parents. Cinq personnes que les fêtes de Noël avaient rassemblées sur la côte idyllique des séjours tropicaux, dans le nouveau Sofitel super luxe, où tout avait été conçu pour le plus grand confort de ses hôtes : on allait même rejoindre sa chambre en barque par des petits canaux bordés de végétation luxuriante. J’avais vu çà déjà quelque part à la frontière entre Californie et Arizona, ce devait être à Palm Springs... Je pouvais imaginer... Il y eut ainsi les deux imposantes manifestations de sympathie et de condoléance, à Paris, dans la grande synagogue de la rue Copernic, près de l’Étoile – Muriel était juive – et à Tokyo, dans l’immense chapelle de la Women University : le couple habitait Tokyo depuis plus de 15 ans ; nipponophones tous deux, ils occupaient des postes de première importance, respectivement chez CaLyon pour lui, chez L’Oréal pour elle.
Recommended publications
  • Creating Heresy: (Mis)Representation, Fabrication, and the Tachikawa-Ryū
    Creating Heresy: (Mis)representation, Fabrication, and the Tachikawa-ryū Takuya Hino Submitted in partial fulfillment of the Requirement for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2012 © 2012 Takuya Hino All rights reserved ABSTRACT Creating Heresy: (Mis)representation, Fabrication, and the Tachikawa-ryū Takuya Hino In this dissertation I provide a detailed analysis of the role played by the Tachikawa-ryū in the development of Japanese esoteric Buddhist doctrine during the medieval period (900-1200). In doing so, I seek to challenge currently held, inaccurate views of the role played by this tradition in the history of Japanese esoteric Buddhism and Japanese religion more generally. The Tachikawa-ryū, which has yet to receive sustained attention in English-language scholarship, began in the twelfth century and later came to be denounced as heretical by mainstream Buddhist institutions. The project will be divided into four sections: three of these will each focus on a different chronological stage in the development of the Tachikawa-ryū, while the introduction will address the portrayal of this tradition in twentieth-century scholarship. TABLE OF CONTENTS List of Abbreviations……………………………………………………………………………...ii Acknowledgements………………………………………………………………………………iii Dedication……………………………………………………………………………….………..vi Preface…………………………………………………………………………………………...vii Introduction………………………………………………………………………….…………….1 Chapter 1: Genealogy of a Divination Transmission……………………………………….……40 Chapter
    [Show full text]
  • Asiatic Society of Japan
    http://e-asia.uoregon.edu TRANSACTIONS OF THE ASIATIC SOCIETY OF JAPAN VOL XLVI.-PART II 1918 THE ASIATIC SOCIETY OF JAPAN, KEIOGIJIKU, MITA, TŌKYŌ AGENTS KELLY & WALSH, L'd., Yokohama, Shanghai, Hongkong Z. P. MARUYA Co., L'd., Tokyo KEGAN PAUL,TRUEBNER & Co., L'd., London TRANSACTIONS OF THE ASIATIC SOCIETY OF JAPAN VOL XLVI.-PART II 1918 THE ASIATIC SOCIETY OF JAPAN, KEIOGIJIKU, MITA, TŌKYŌ AGENTS KELLY & WALSH, L'd., Yokohama, Shanghai, Hongkong Z. P. MARUYA Co., L'd., Tokyo KEGAN PAUL,TRUEBNER & Co., L'd., London INTRODUCTION. Subject and Structure .---The Heike Monogatari, one of the masterpieces of Japanese literature, and also one of the main sources of the history of the Gempei period, is a poetic narrative of the fall of the Heike from the position of supremacy it had gained under Taira Kiyomori to almost complete destruction. The Heike, like the Genji, was a warrior clan, but had quickly lost its hardy simplicity under the influence of life in the Capital, and identified itself almost entirely with the effeminate Fujiwara Courtiers whose power it had usurped, so that the struggle between it and the Genji was really more one between courtiers and soldiers, between literary officials and military leaders. Historically this period stands between the Heian era of soft elegance and the Kamakura age of undiluted militarism. The Heike were largely a clan of emasculated Bushi, and their leader Kiyomori, though he obtained his supremacy by force of arms, assumed the role of Court Noble and strove to rule the country by the same device of making himself grandfather to the Emperor as the Fujiwara family had previously done.
    [Show full text]
  • Revista Actual
    Blanca Editores invitados . Gregory Zambrano y Hernán Lucena Universidad de Los Andes Mérida - Venezuela Blanca PRESENTACIÓN En 1938 se dio inicio formal a las relaciones de cooperación entre Venezuela y Japón. Han sido setenta años de intercambios en diversas áreas, especialmente en el aspecto energético, tecnológico, médico, comercial, deportivo y cultural. Para celebrar este aniversario en varias ciudades de Venezuela se desarrollaron actividades específi cas, muchas de ellas enmarcadas dentro de las tradicionales “semanas culturales” que han tenido una productiva continuidad en varias de las principales ciudades de Venezuela. Ese marco ha sido propicio también para mostrar entre los lectores de Actual facetas relevantes del hecho cultural japonés. En este número monográfi co especial se reúnen diversos trabajos que dan cuenta del rico y variado legado cultural del país nipón. Contamos con la colaboración de especialistas destacados en el área de las artes plásticas, la arquitectura, la literatura, el teatro, pero también estudiosos de la sociedad japonesa, de su lugar preponderante en los negocios, en la exportación de tecnología, de la cooperación internacional, de sus programas académicos, entre otros. La primera parte de nuestra revista se dedica al estudio del arte en la tradición japonesa, con la contribución de Amaury García Rodríguez, investigador de El Colegio de México, quien se ocupa de indagar en el erotismo y la imagen de la mujer en el Japón moderno. A éste sigue el aporte del académico venezolano Ignacio Aristimuño, docente en la Universidad Doshisha, de Kioto, y quien se especializa en el tema de los jardines japoneses. Betsy Forero Montoya, académica colombiana, quien también labora en Japón, en ACTUAL 5 la Universidad de Sofía, nos entrega su contribución en el aspecto teatral que se condensa en el estudio de los rastros de la historia japonesa en la danza de la oscuridad.
    [Show full text]
  • COX-DISSERTATION-2018.Pdf (5.765Mb)
    Copyright Copyright by Benjamin Davis Cox 2018 Signature Page The Dissertation Committee for Benjamin Davis Cox certifies that this is the approved version of the following dissertation: Gods Without Faces Childhood, Religion, and Imagination in Contemporary Japan Committee: ____________________________________ John W. Traphagan, Supervisor ____________________________________ A. Azfar Moin ____________________________________ Oliver Freiberger ____________________________________ Kirsten Cather Title Page Gods Without Faces Childhood, Religion, and Imagination in Contemporary Japan by Benjamin Davis Cox Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of the University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2018 Dedication For my mother, who tirelessly read all of my blasphemies, but corrected only my grammar. BB&tt. Acknowledgments Fulbright, CHLA This research was made possible by the Fulbright-Hays Doctoral Dissertation Fellowship, a Hannah Beiter Graduate Student Research Grant from the Children’s Literature Association, and a grant from the Mitsubishi Heavy Industries Endowment in the College of Liberal Arts, University of Texas at Austin. I would additionally like to thank Waseda University for sponsoring my research visa, and in particular Glenda Roberts for helping secure my affiliation. Thank you to the members of my committee—John Traphagan, Azfar Moin, Oliver Freiberger, and Kirsten Cather—for their years of support and intellectual engagement, and to my ‘grand-advisor’ Keith Brown, whose lifetime of work in Mizusawa opened many doors to me that would otherwise have remained firmly but politely shut. I am deeply indebted to the people of Mizusawa for their warmth, kindness, and forbearance.
    [Show full text]
  • LCSH Section T
    T (Computer program language) T cell growth factor T-Mobile G1 (Smartphone) [QA76.73.T] USE Interleukin-2 USE G1 (Smartphone) BT Programming languages (Electronic T-cell leukemia, Adult T-Mobile Park (Seattle, Wash.) computers) USE Adult T-cell leukemia UF Safe, The (Seattle, Wash.) T (The letter) T-cell leukemia virus I, Human Safeco Field (Seattle, Wash.) [Former BT Alphabet USE HTLV-I (Virus) heading] T-1 (Reading locomotive) (Not Subd Geog) T-cell leukemia virus II, Human Safeco Park (Seattle, Wash.) BT Locomotives USE HTLV-II (Virus) The Safe (Seattle, Wash.) T.1 (Torpedo bomber) T-cell leukemia viruses, Human BT Stadiums—Washington (State) USE Sopwith T.1 (Torpedo bomber) USE HTLV (Viruses) t-norms T-6 (Training plane) (Not Subd Geog) T-cell receptor genes USE Triangular norms UF AT-6 (Training plane) BT Genes T One Hundred truck Harvard (Training plane) T cell receptors USE Toyota T100 truck T-6 (Training planes) [Former heading] USE T cells—Receptors T. rex Texan (Training plane) T-cell-replacing factor USE Tyrannosaurus rex BT North American airplanes (Military aircraft) USE Interleukin-5 T-RFLP analysis Training planes T cells USE Terminal restriction fragment length T-6 (Training planes) [QR185.8.T2] polymorphism analysis USE T-6 (Training plane) UF T lymphocytes T. S. Hubbert (Fictitious character) T-18 (Tank) Thymus-dependent cells USE Hubbert, T. S. (Fictitious character) USE MS-1 (Tank) Thymus-dependent lymphocytes T. S. W. Sheridan (Fictitious character) T-18 light tank Thymus-derived cells USE Sheridan, T. S. W. (Fictitious
    [Show full text]
  • Beliefs, Ritual Practices, and Celebrations in Kansai
    Carmen SĂPUNARU-TĂMAȘ (editor) Beliefs, Ritual Practices, and Celebrations in Kansai 1 2 Carmen SĂPUNARU-TĂMAȘ (editor) Beliefs, Ritual Practices, and Celebrations in Kansai 3 Copyright © 2020, Editura Pro Universitaria Toate drepturile asupra prezentei ediţii aparţin Editurii Pro Universitaria Nicio parte din acest volum nu poate fi copiată fără acordul scris al Editurii Pro Universitaria Cover photo by Keiichiro Matsuo (The Ôtori and Tama Mikoshi in front of Osaka Tenmangu Main Hall, before the beginning of the land procession. Tenjin Matsuri 2019) The publication of this volume was supported by a special research fund granted by the University of Hyogo. 4 Contents Acknowledgments ................................................................................. 7 About the authors ................................................................................. 9 Introduction ......................................................................................... 13 The Invention of the Tōka-Ebisu “Opening of the Gate” Ceremony and the “Lucky Man” at Nishinomiya Shinto Shrine Hironori ARAKAWA ................................................................... 19 Neri-kuyō: Ascending to Paradise with the Bodhisattvas Saranya CHOOCHOTKAEW ..................................................... 63 Ghost in Translation Non-Human Actors, Relationality, and Haunted Places in Contemporary Kyoto Andrea De Antoni ........................................................................ 92 Reconsideration of the Relationship between Rituals and
    [Show full text]
  • In Search for Chimeras: Three Hybrids of Japanese Imagination
    IN SEARCH FOR CHIMERAS: THREE HYBRIDS OF JAPANESE IMAGINATION Raluca Nicolae [email protected] Abstract: In Greek mythology, the chimera was a monstrous creature, composed of the parts of multiple animals. Later, the name has come to be applied to any fantastic or horrible creation of the imagination, and also to a hybrid plant of mixed characteristics. In addition, the Japanese folklore has also produced examples of such an imaginative hybridization, such as Nue, Baku, Raijū. Nue is a legendary creature with the head of a monkey, the body of a raccoon dog, the legs of a tiger, and a snake like tail. It was killed by Minamoto no Yorimasa as the monster was draining the emperor out of energy, causing him a terrible illness. Baku is a spirit who devours dreams and is sometimes depicted as a supernatural being with an elephant’s trunk, rhinoceros eyes, an ox tail, and tiger paws. In China it was believed that sleeping on a Baku pelt could protect a person from pestilence and its image was a powerful talisman against the evil. Raijū (lit. “the thunder animal”) was a legendary creature whose body looked like a cat, a raccoon dog, monkey or weasel. Raijū appeared whenever a thunder struck, scratching the ground with animal like claws. The above mentioned examples indicate that monsters are not mere just metaphors of beastliness. Their veneration as well as rejection form the very the image of the numinous stark dualism: mysterium tremendum et fascinans (“fearful and fascinating mystery”) – as coined by Rudolf Otto. Keywords: chimera; hybrid; Nue; Baku; Raijū; yōkai; Japanese folklore.
    [Show full text]
  • Managing Family, Status, and Territory in Early Modern Shugendō
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2016 Worldly Ascetics: Managing Family, Status, and Territory in Early Modern Shugendō Frank William Clements University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Asian History Commons, Asian Studies Commons, History of Religion Commons, and the Religion Commons Recommended Citation Clements, Frank William, "Worldly Ascetics: Managing Family, Status, and Territory in Early Modern Shugendō" (2016). Publicly Accessible Penn Dissertations. 1659. https://repository.upenn.edu/edissertations/1659 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/1659 For more information, please contact [email protected]. Worldly Ascetics: Managing Family, Status, and Territory in Early Modern Shugendō Abstract Definitions of Japan’s Shugendō tradition often emphasize how its adherents, known as yamabushi or shugenja, took as their primary goal the acquisition of supernatural power and enlightenment via ascetic practice in the mountains. While mountain austerities were central to the tradition, settled, spouse- keeping yamabushi organized into households constituted the majority of its members in the late medieval and early modern periods; the study of their economic, political, and social activities have been neglected. The Shugendō organization headquartered at Mt. Haguro, one of the Dewa Sanzan triad of sacred mountains within present-day Yamagata prefecture, administered yamabushi and miko priestesses based in communities throughout northern Japan. Using the Sanada Shichirōzaemon and Sanada Shikibu households, elite yamabushi families based in Tōge at the foot of Mt. Haguro, this study investigates the lives and activities of spouse-keeping shugenja within the Shugendō tradition during Japan’s early modern period (1600-1867).
    [Show full text]
  • Download Download
    Semiotic Review 2: Monsters - article published June 2015 https://semioticreview.com/ojs/index.php/sr/article/view/24 Licking the Ceiling: Semantic Staining and Monstrous Diversity Michael Dylan Foster [email protected] Abstract:This essay proposes a concept of “semantic staining,” whereby images and meanings bleed into other images and other meanings, indelibly altering them within the popular imagination. By exploring this process as it is expressed in the naming and description of monsters—a cultural category particularly open to interpretation—we gain broad insight into the way knowledge is ordered, transmitted, and altered through time and space. We can also examine specific historical moments in which homogenizing forces and different media change taxonomies, categorization, as well as language and culture more generally. Based on a mixture of archival and field research, the essay focuses specifically on several examples of major and minor Japanese yōkai (monsters and supernatural phenomena) and how shifts in nomenclature change the way they are imagined. Keywords: taxonomy, yōkai, naming, folkbiology, Japan No one can articulate a syllable which is not filled with tenderness and fear, which is not, in one of these languages, the powerful name of a god. To speak is to fall into tautology. --Jorge Luis Borges, “The Library of Babel” Japan has a plethora of yōkai, a word variously translated as monsters, spirits, goblins, fantastic beings, or supernatural phenomena. Such things have long played a role in local traditions, belief systems, and folklore, as well as in visual and literary arts, and more recently in commercial and popular culture, including film, manga, anime and games.
    [Show full text]
  • *More Than 150,000 Articles in the Search
    www.GetPedia.com *More than 150,000 articles in the search database *Learn how almost everything works English−japanese (dictionnaire) English−japanese Dictionary éditions eBooksFrance www.ebooksfrance.com English−japanese Dictionary 1 English−japanese (dictionnaire) Adapted from : http://www.freedict.com/dictionary/index.html English−japanese Dictionary 2 English−japanese (dictionnaire) English−japanese Dictionary 3 English−japanese (dictionnaire) a : ato A−bomb : genshibakudan A−bombed : hibaku A−D converter : e−di−konba−ta− A−grade : kous A B : kouotsu a (helping) hand : ippi a (photo)copy : kopi− a basin : hachi a bat h : hitofuro a battle : issen a beat : ichijun a belle : komachi a bent back : n ekoze a big deal : taishita a big haul : ichimoudajin a billionth of a second : nanosekando a biography : ichidaiki a birthstone : tanjouseki a bit : chitto, ic hibuichirin, ichigou, chito a bite : hitokuchi English−japanese Dictionary 4 English−japanese (dictionnaire) a blast : hitofuki a block signal : burokkusain a blot : naore a blow : ichida, hitoawa, ichigeki, hitouchi a boat : ichii, ichiyou a body : ichidan a bond : is satsu a book : issho a bother : sewayaki a bout : ikkai, issen, ichiban a bout ( in sports : torikumi, torikumi a bow (salute : ichirei a bowl : hachi a bowl (of rice) : ichizen a bowl of rice : ippan a boy : ichinan a brace : hitotsugai a b rake : bure−ki a branch (of flowers) : ichida a breath : hitoiki a breather : ikit sugi English−japanese Dictionary 5 English−japanese (dictionnaire) a breathing spell : ikitsugi a broadside : isseishageki a Buddha : hotokesama a bunch : hitomatome, ichiwa, hitokurume a bundle : issoku, hitokakae, hitokurume, ichiwa, hitotaba a burst of anger : hitoare a capella : akapera a careless pers on : occhokochoi a casting net : toami a catch : mizuage a cause : ichiin a cavi ty : utsuro a center : senta− a century : isseiki a certain : shikaru a certain bo ok : ippon a certain..
    [Show full text]
  • Methods of Performer Training in Hijikata Tatsumi’S Butō Dance
    BECOMING NOTHING TO BECOME SOMETHING: METHODS OF PERFORMER TRAINING IN HIJIKATA TATSUMI’S BUTŌ DANCE A Dissertation Submitted to the Temple University Graduate Board In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy By Tanya Calamoneri May 2012 Examining Committee Members: Dr. Luke Kahlich, Professor, Department of Dance Dr. Kariamu Welsh, Professor, Department of Dance Dr. Shigenori Nagatomo, Professor, Department of Religion Dr. Kimmika Williams-Witherspoon, Associate Professor, Department of Theater © Copyright 2012 by Tanya Calamoneri All Rights Reserved € ii ABSTRACT This study investigates performer training in ankoku butō dance, focusing specifically on the methods of Japanese avant-garde artist Hijikata Tatsumi, who is considered the co-founder and intellectual force behind this form. The goal of this study is to articulate the butō dancer’s preparation and practice under his direction. Clarifying Hijikata’s embodied philosophy offers valuable scholarship to the ongoing butō studies dialogue, and further, will be useful in applying butō methods to other modes of performer training. Ultimately, my plan is to use the findings of this study in combination with research in other body-based performance training techniques to articulate the pathway by which a performer becomes “empty,” or “nothing,” and what that state makes possible in performance. In an effort to investigate the historically-situated and culturally-specific perspective of the body that informed the development of ankoku butō dance, I am employing frameworks provided by Japanese scholars who figure prominently in the zeitgeist of 1950s and 1960s Japan. Among them are Nishida Kitarō, founder of the Kyoto School, noted for introducing and developing phenomenology in Japan, and Yuasa Yasuo, noted particularly for his study of ki energy.
    [Show full text]
  • Butoh Shades of Darkness.Pdf
    'II" ,., f ~·· ! .. ~ I !f I 'f11 I I I' I .. .. - 0 Text: Jean Viala Book Design: Toshiaki Suzuki Editor: Nourit Masson-Sekine All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form without permission in writing from the publisher. ·Acknowledgements © Copyright 1988 in Japan by Jean Viala and Nourit Masson-Sekine : This book would not have been possible without the help · of Akiko ·Motofuji and the members of Asbestos Theater, First printing, 1988 Nario Goda and Mitsutoshi. Hanaga, who gracious"ty Published by Shufunotomo Co., Ltd. provided us wit? information as weli as with various docu­ 2-9, Kanda Surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo, 101 Japan ments. We would like to thank Jacob Raz for writing the ' foreword, Bela Grushka and Matthew Jocelyn for translat­ Printed in Japan : ing the original French text, Johnny Barrett for translating the Japanese· texts, Anne Pepper and Deborah Golden for ISBN4-07-974630-X the proofreading. We also thank all the butoh dancers who ·were kind enough to collaborate ·with us. Thanks to Jean-Marie. Allaux and Yori Sekine for thejr encourage­ ment and advice as well as to Odile Salomon. Special thanks must go to.Mrs. Kazuo Ono, Mr. Yoshito Ono and. the entire Ono family for their warm welcome during our stay in japan. Finally, we would like to. express our deepest gratitude and immense admiration for Kazuo Ono, to whom this book is dedicated. NOTE For the transcription of Japanese words into English we have used the Hepburn system of romanization, the system in widest use today. Japanese vowels are pronounced a as in father, e as in red, i as in marine, o as in solo, and u as in rule.
    [Show full text]