Découvrir Le
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
DÉCOUVRIR LE DISCOVER - ENTDECKEN - ONTDEKKEN NATURE NATUR NATUUR CULTURE KULTUR CULTUUR ACTIVITÉS ACTIVITIES AKTIVITÄT ACTIVITEIT SAVEURS DES CÉVENNES SAVOURS AND LOCAL PRODUCE LANDWIRSTSCHAFTLICHE GENÜSSE UND ER ZEUGNISSE SMAKEN EN STREEKPRODUCTEN ART & CULTURE CRAFT HANDWERK AMBACHTEN HAUTE VALLEE DE L’HERAULT - PAYS VIGANAIS - CAUSSES VALLEE DE LA SALINDRENQUE - VALLEE BORGNE - AIGOUAL CARTE DU TERRITOIRE TERRITOIRE DU ARTE C Point de Baignade Bathing spot Punkt des Schwimmens Punt van het zwemmen Offices de Tourisme Tourist Office Fremdenverkehrsamt VVV-kantoor Relais d’Information du Parc National des Cévennes Information Point National Park Informationspunkt des Nationalen Naturparks Geen informatie nationaal park Eglise, Abbaye, chapelle, prieuré Church, abbey, chapel, priory Kirche, Kloster, Kapelle, Priorat Kerk, Abdij, kapel, priorij Dolmen, menhir, cromlech 2 3 Bienvenue Terres sauvages et accueillantes, les Cévennes savent recevoir leurs visiteurs. Vous serez d’abord fascinés par les paysages toujours grandioses que l’on soit dans les vallées cévenoles ou sur les vastes étendues des Causses. Puis vous ferez connaissance avec les cévenols à l’occasion d’un festival, d’un repas au restaurant ou d’une visite chez un agriculteur ou un viticulteur. Enfin, vous vous évaderez grâce aux innombrables activités à découvrir : randonnée, visites de villages et hameaux typiques, canoë, baignade …. Sommaire Bon séjour à tous ! CARTE DU TERRITOIRE 2 WELCOME WILLKOMMEN WELKOM ENG GR NL IENVENUE Both wild and welcoming Die wilden und gastfreun- Zowel ruig als toegankelijk, B 4 The Cevennes is famous for its ge- dlichen Cevennen wissen ihre Be- is de Cevennes beroemd om zijn LE PARC NATIONAL DES CÉVENNES 8 nerous hospitality. You will be fasci- sucher zu empfangen. Lassen Sie gastvrijheid. Je zult gefascineerd ATRIMOINE ONDIAL DE L nated by the amazing landscapes, sich von der grandiosen Landschaft raken door de verbazingwekkende P M ’UNESCO 6 the people, the passion for local food faszinieren, ob in den Tälern oder landschappen, de mensen, de passie LES INCONTOURNABLES 10 and the wine. auf den weiten Hochflächen der Ce- voor lokaal eten en de wijn. ES SITES À VISITER It’s a wonderful region with rivers, vil- vennen. Lernen Sie bei einem Festi- Het is een prachtige regio met rivie- L 20 lages, markets, vineyards and farms val, beim Besuch eines Restaurants, ren, dorpjes, markten, wijngaarden LES SENTIERS 24 dotting a patchwork vista. Have a eines Bauern oder eines Winzers die en boerderijen die zorgen voor een ES TEMPS FORTS very nice stay ! Menschen kennen. Entspannen Sie gevarieerd landschap. L 30 sich bei dem reichhaltigen Angebot Geniet van uw verblijf. UN PATRIMOINE INCOMPARABLE 32 von Freizeitaktivitäten, auf Wan- CTIVITÉS DE LEINE ATURE derungen, beim Besuch landesty- A P N 40 pischer Dörfer und Weiler, beim Ka- AU FIL DE L’EAU 46 nufahren oder Baden. AVEURS DES ÉVENNES Wir wünschen Ihnen einen schönen S C 50 Aufenthalt ! ART & CULTURE 58 VOS VACANCES À LA CARTE 62 Tous nos partenaires et adhérents qui figurent dans ce guide soutiennent par leur investissement nos actions pour le développement touristique et nous les remercions vivement pour leur implication ! A PROXIMITÉ 63 Les informations et tarifs sont donnés par les professionnels et ne peuvent engager la responsabilité des Offices de Tourisme. De même, les LÉGENDES & LABELS 63 omissions ou erreurs involontaires ne sauraient engager la responsabilité des Offices de Tourisme. 4 5 Créé en 1970, le Parc national des Cévennes est l’un des dix parcs nationaux de France. ENG The Cévennes National Park, created in 1970, is GR Der Nationalpark der Cévennen, 1970 gegründet, Ce joyau de nature se compose d’un cœur, espace remarquable, protégé et réglementé, et d’une aire d’adhésion, one of ten French national parks. ist einer von zehn französischen Nationalparks. constituée des communes qui ont adhéré à la charte du Parc national et à ses valeurs. This jewel of nature consists of a central zone – a Dieses landschaftliche Kleinod besteht aus einer remarkable space that is both protected and regulated Kernzone – ein außergewöhnliches Gebiet, das geschützt Des hautes terres granitiques du mont Lozère aux majestueuses forêts de l’Aigoual, des vastes plateaux calcaires – and of a membership zone made up of towns and ist und auf dem darum bestimmte Regeln gelten – und du causse Méjean entaillés des spectaculaires gorges du Tarn et de la Jonte aux serres et valats des Cévennes villages that have adopted the National Park Charter and aus einer Beitrittszone, die sich aus jenen Gemeinden schisteuses : vous vous émerveillerez devant des paysages somptueux ! its values. zusammensetzt, die die Charta des Nationalparks und ihre Werte offiziell übernommen haben. Rendez-vous sur www.destination.cevennes-parcnational.fr ! Come marvel at its sumptuous landscapes: from the Von den Granit-Hochflächen des Mont Lozère bis zu La richesse du Parc repose sur la variété des milieux naturels qui abritent un grand nombre d’espèces : peut-être granite uplands of Mont Lozère to the majestic forests den majestätischen Wäldern auf dem Aigoual; von den aurez-vous la chance d’observer des plantes rares comme le sabot de Vénus, d’assister à l’envol d’un vautour fauve of Mont Aigoual; from the vast limestone plateaux of the immensen Kalkhochebenen des Causse Méjean, mit den ou de croiser la route d’un castor ? Causse Méjean, cut by the spectacular Tarn and Jonte tief eingeschnittenen Tarn- und Jonte-Schluchten, bis hin De belles découvertes vous attendent : les traces d’une histoire millénaire sont visibles, mégalithes, châteaux Gorges, to the ridges and ravines of the schist Cévennes! zu den Kammlagen und Talniederungen der Schiefer- médiévaux, hauts lieux camisards... Cévennen: Sie werden über die prächtigen Landschaften Et comment ne pas tomber sous le charme d’une architecture traditionnelle magnifiquement préservée ? The Park’s treasure is its sheer variety of natural staunen! environments, which are home to a large number of plant Der Reichtum des Nationalparks liegt in seiner vielfältigen Le Parc national vous invite à découvrir ses magnifiques paysages à pied, avec un âne, à cheval, en vélo et à pratiquer and animal species. You might be lucky enough to spot a natürlichen Umwelt, in der eine große Anzahl an Pflanzen- des activités douces de pleine nature. spring pheasant’s eye or lady’s-slipper orchid, admire a und Tierarten gedeiht. Vielleicht haben Sie das Glück, ein griffon vulture in flight, or cross a beaver’s tracks. Frühlings-Adonisröschen oder einen Gelben Frauenschuh Les maisons du Parc (Florac, Génolhac, col de la Serreyrède) et les relais d’information vous guident dans la découverte zu sehen, einen Gänsegeier im Flug zu bewundern oder du Parc national. De nombreux professionnels, dont les produits et activités respectent les valeurs des parcs nationaux, Some beautiful discoveries await. The vestiges of die Spur eines Bibers zu kreuzen. bénéficient de la marque Esprit Parc National. history stretching back several millennia strike the eye: Wunderschöne Entdeckungen erwarten Sie. Die Spuren megaliths, mediaeval châteaux, crucial Camisards sites, eine jahrtausende alten Geschichte fallen ins Auge: Ce vaste territoire de moyenne montagne a été distingué par l’Unesco - Réserve de biosphère, inscription des paysages and more. And how could you not be charmed by the Megalithen, mittelalterliche Burgen, bedeutende Stätten culturels agropastoraux des Causses et des Cévennes sur la liste du patrimoine mondial. Il candidate au prestigieux traditional architecture, which has been so superbly der Camisarden, und mehr. Und wie können Sie dem label « Réserve international de ciel étoilé ». preserved? Charme der traditionellen Bauweise widerstehen, die so wunderbar erhalten ist? The National Park bids you explore its magnificent LE PARC NATIONAL landscapes on foot, accompanied by a donkey, on Der Nationalpark lädt Sie ein, seine herrlichen horseback, by mountain-bike, or while practising gentle Landschaften zu Fuß, von einem Esel begleitet, auf dem outdoor activities. Pferderücken, auf dem Mountain-Bike oder aber durch DES CÉVENNES sanfte Freizeitaktivitäten im Grünen . zu entdecken. Three “Maisons du Parc” centres (Florac, Génolhac, Die drei “Maisons du Parc”-genannten Zentren (in Florac Col de la Serreyrède pass) and an associated tourism- und Génolhac sowie am Col de la Serreyrède Pass) und information network help you explore the National Park. das mit ihnen verbundene Touristeninformationsnetz A great number of professionals whose products and helfen Ihnen gerne, den Nationalpark zu entdecken. activities respect the values of National Parks have been Viele Erzeuger und Dienstleiter, deren Produkte und awarded the Esprit Parc National label. Aktivitäten die Werte der Nationalparks respektieren, This vast mid-altitude territory has been awarded the sind mit dem Label „Esprit Parc national“ ausgezeichnet. status of UNESCO Biosphere Reserve and UNESCO World Dieses umfangreiche Gebiet eines Mittelgebirges ist Heritage site for the agro-pastoral cultural landscapes of von der UNESCO als Biosphärenreservat ausgezeichnet the Causses and Cévennes. It is now a candidate for the worden und auch als Weltkulturerbe aufgrund der Et pour découvrir le territoire, vous pouvez participez prestigious Dark Sky Park label. Kulturlandschaften der Land- und Weidewirtschaft au programme d’animations et de rendez-vous du Parc. (agro-pastoralisme) der Causses und Cévennen. Es For more details: bewirbt sich nun um die renommierte Ausweisung