CARTE ÉTÉ JURA BERNOIS SOMMERKARTE

CARTE ÉTÉ SOMMERKARTE LES INCONTOURNABLES | HIGHLIGHTS Delémont Glovelier Bâle/Basel

1 oubs Schelten/La Scheulte e D • Vieille ville | Altstadt L Mont Raimeux 1302 m • Vignoble | Weinberge Montagne • Lac de Bienne | Bielersee de 1158 m Roches 2 CHASSERAL • Crête de Chasseral | Chasseralgrat Elay/Seehof • Métairies | Berggasthöfe Rebévelier • Combe Grède L a 9 Gorges Fornet- S Gorges du 3 SAINT-IMIER o de Moutier Probstenberg r Pichoux • Horlogerie | Uhrmacherei Dessous n e Crémines • Tête de Moine AOP Monible Les Ecorcheresses Moutier Corcelles 529 m 4 MONT-SOLEIL, MONT-CROSIN Souboz Saignelégier Grandval • Observatoire | Sternwarte Châtelat Sornetan Gorges de • Centrale solaire | Sonnenkraftwerk Crémines - Zoo 7 Perrefitte • Centrale éolienne | Windkraftwerk Moron Moron 5 Bellelay 1337 m 8 930 m • CHEZ Camille Bloch Gorges de Court 6 MONTOZ Gänsbrunnen • Col du Pierre-Pertuis Etang de Graitery Oberdörferberg • Métairies | Berggasthöfe la Gruère 1279m Weissenstein 7 BELLELAY Le Fuet Saules 1284m • Abbatiale | Abteikirche • Maison de la Tête de Moine Le Noirmont Le Cernil Pontenet Court 8 MORON e • La Tour de Moron | Der Turm von Moron Tram Les Reussilles La Malleray se Bévilard 9 RAIMEUX 917 m ir B a • Zoo Sikypark, Crémines La Tanne L • Mont Raimeux Mont-Tramelan Jeanbrenin Montoz Oberdorf Montagne du Droit 1328 m Le Cerneux-Veusil Mont-Crosin Col de 6 1226 m Sonceboz- Montagne de Romont Pierre Pertuis BÂLE/BASEL Corgémont 1120 m Cortébert ZÜRICH Courtelary La S Sombeval uze La Heutte Péry Mont-Soleil 4 1291 m 5 Plagne Pont des Anabaptistes Reuchenette A la découverte d’un patrimoine horloger, industriel et culturel La Chaux-d'Abel Villeret Les Prés- Solothurn BERNE/BERN 1154 m MUSÉE LONGINES de-Cortébert Vauffelin Romont Entdeckungsreise in ein Uhrmacher-, Industrie- und Kulturerbe Saint-Imier 793 m Frinvillier Grenchen La Ferrière 3 Les Prés-d'Orvin Gorges du Taubenloch/ Combe Grède Taubenlochschlucht GENÈVE Les Pontins Chasseral Evilard/ 1606.2 m La Cibourg Les Savagnières 2 Leubringen Renan 1120 m Mont-Sujet Magglingen/ STRACTIS.CH La Chaux-de-Fonds 1382 m Macolin 01.20_ Les Bugnenets e uz S La Lamboing Nods Diesse re Büren a. A. Alfermée Aa Biel/ RENSEIGNEMENTS | AUSKÜNFTE LÉGENDE | LEGENDE Bienne Gorges de Douanne/ JURA BERNOIS TOURISME Twannbachschlucht Tüscherz Avenue de la Gare 9 | CH-2740 Moutier Prêles Train | Zug T. +41 32 494 53 43 Bus | Bus Wingreis [email protected] | www.jurabernois.ch Lignières Bateau | Schiff Douanne/Twann Chavannes/ Funiculaire | Standseilbahn Schafis Gléresse/Ligerz Télécabine | Gondel Cernier Panorama | Panorama 1 Lac de Bienne/ Bielersee Office du tourisme | Tourismusbüro La Neuveville 433 m Ligne ferroviaire | Bahnlinie Le Landeron Île Saint-Pierre Ligne de bus | Buslinie St. Peter-Insel Lyss 1/2020 Rivière | Fluss lle Thie Visite guidée Ouvert Neuchâtel la de du musée en français, Merci de prendre du lundi au vendredi Sommet | Gipfel al Erlach H an agne allemand, anglais, italien rendez-vous par téléphone 09h — 12h / 14h — 17h C ck-Kanal ou espagnol au 032 942 54 25 fermé les jours fériés Berne/ Museumsführung Bitte reservieren Sie Öffnungszeiten : Aarberg Bern in Deutsch, Französisch, vorab Ihren Termin telefonisch Montag bis Freitag Englisch, Italienisch unter 032 942 54 25 9h — 12h / 14h — 17h und Spanisch Feiertage geschlossen IMPRESSUM Edition | Auflage : Jura bernois Tourisme, 75’000 ex., 2020 • Carte | Karte : Rohweder Panoramakarten, Egg b. Zürich • Graphisme | Graphik : Stractis, Tavannes • Textes | Texte : Catherine Vallat, Moutier • Traduction | Übersetzung : textocreativ, Sion – Zürich • Photos | Fotos : Jura bernois Tourisme, Charles Baillif, Stephan Bögli, Vincent Bourrut, Reto Duriet, Longines Watch Co. Francillon Ltd, Stefan Meyer, Guillaume Perret, BKW Energie AG, Noé Thiel • Impression | Druck : Gassmann AG, Biel-Bienne 2610 Saint-Imier — www.longines.com 1. LA NEUVEVILLE 2. CHASSERAL 3. SAINT-IMIER 6. MONTOZ 7. BELLELAY 9. RAIMEUX www.jurabernois.ch/laneuveville www.jurabernois.ch/chasseral www.jurabernois.ch/saintimier www.jurabernois.ch/montoz www.jurabernois.ch/bellelay www.jurabernois.ch/raimeux

CRÊTE DE CHASSERAL | CHASSERALGRAT HORLOGERIE | UHRMACHEREI COL DU PIERRE-PERTUIS ZOO SIKYPARK, CRÉMINES Le balcon du Jura, à 1606 mètres d’altitude, déploie un panorama majestueux sur Symbole du patrimoine horloger de la région, Longines est implantée à Saint-Imier Il relie les localités de Tavannes et de Sonceboz, dans un décor enchanteur et Bien que les tigres, pumas, lions et lynx en soient les stars, le zoo Sikypark la région des Trois-Lacs, les Alpes et le Plateau suisse. Le Parc régional Chasseral depuis 1832. Son musée, rénové en 2017 à l’occasion de son 185e anniversaire, verdoyant. Un écrin sauvage façonné par l’eau et abritant la source de la Birse. présente d’autres divertissements tels que l’île aux singes, les vols de rapaces, et ses pâturages boisés sont un émerveillement, un endroit idéal pour la marche retrace la fascinante histoire de la Maison, ainsi que son engagement dans le Une énorme roche percée attestant qu’il s’agissait d’un lieu de passage des Ro- particulièrement impressionnants, ou encore la volière aux perroquets – la plus ou le vélo lorsque la saison se fait douce, un endroit magique lorsque l’hiver chronométrage sportif. Véritable plongée dans l’univers horloger, cette exposi- mains ne peut qu’inciter à l’émerveillement. Un parcours didactique redonne vie grande de Suisse – les animaux exotiques et le ranch des animaux domestiques, permet la randonnée à skis et les escapades sur les sentiers enneigés. Sa célèbre tion met en scène de manière vivante le savoir-faire et les trésors de la marque et intérêt à ce site magique, si riche en histoire! Il vaut la peine de s’y arrêter un qui font le plaisir des enfants. Un restaurant ainsi qu’un hébergement insolite, antenne est visible de partout, rappelant ce magnifique coin de Jura. au Sablier ailé. moment, afin de découvrir la rareté d’un petit coin hors du temps, à deux pas de entre tigres et loups, sont proposés aux visiteurs férus de nature. Une visite du Der 1606 Meter hoch gelegene Balkon des Jura bietet einen majestätischen Pano- Longines, ein Wahrzeichen der hiesigen Uhrmachertradition, ist seit 1832 in la civilisation. Sikypark vaut vraiment le détour. ramablick auf das Drei-Seen-Land, die Alpen und das Schweizer Mittelland. Der Saint-Imier ansässig. Das Museum, das 2017 zum 185-jährigen Bestehen renoviert Der Pass zwischen den Orten Tavannes und Sonceboz ist von einer bezau- Wenngleich Tiger, Pumas, Löwen und Luchse hier die Stars sind, bietet der Naturpark Chasseral und seine Wytweiden sind eine wundervolle Gegend für wurde, erzählt die faszinierende Geschichte des Hauses und seine Verdienste bernden grünen Landschaft umgeben. In dieser wilden, vom Wasser geformten Zoo Sikypark auch noch andere Attraktionen, wie die Affeninsel, die überaus Ausflüge, ob zum Wandern und Radfahren in der warmen Jahreszeit oder für um die Zeitmessung im Sport. Die Ausstellung bietet tiefe Einblicke in die Welt Gegend entspringt die Birse. Staunen erregt ein gewaltiges Felsentor mit ei- beeindruckenden Flugvorführungen der Greifvögel, die Papageienvoliere (die Skitouren und Spaziergänge auf verschneiten Wegen im Winter. Die berühmte, der Uhrmacherkunst und setzt das handwerkliche Können und die Schätze der ner Inschrift, die bezeugt, dass bereits die Römer es als Passage benutzten. Ein grösste der Schweiz), exotische Kleintiere und, zur Freude der Kinder, einen weithin sichtbare Antenne weist auf diesen herrlichen Flecken im Jura hin. Marke mit der geflügelten Sanduhr auf lebendige Weise in Szene. Lehrpfad erweckt diesen faszinierenden und geschichtsträchtigen Ort neu zum Streichelzoo. Neben einem Restaurant gibt es für naturverbundene Gäste auch Leben. Es lohnt sich, hier einen Moment innezuhalten, um dieses aus der Zeit noch eine Unterkunft der besonderen Art zwischen Tigern und Wölfen. Ein Be- gefallene Schmuckstück ganz in der Nähe der Zivilisation zu erkunden! such im Sikypark lohnt sich auf jeden Fall! VIEILLE VILLE | ALTSTADT CENTRALE SOLAIRE | SONNENKRAFTWERK Dans un dédale de maisons colorées, la douce cité médiévale s’étire entre les célèbres côtes viticoles et le lac de Bienne. L’originalité d’un toit surmonté d’un La Centrale solaire de Mont-Soleil fascine; ce n’est donc pas par hasard si elle est ABBATIALE | ABTEIKIRCHE dragon d’acier, la massive porte en chêne de la Tour de Rive ou encore un ruis- le plus grand centre suisse de recherche et de démonstration dans le secteur de Cette imposante bâtisse de style baroque, datant du XVIIIe siècle, est un lieu seau à ciel ouvert sont autant de particularités que le visiteur découvre avec la production d’énergie solaire. Pourvu d’écrans tactiles, d’une machine à vent, de légende où se côtoient culture, art et musique. Les sons des trois grandes bonheur. Quant à la Balade de la sorcière, elle emmène le promeneur à la décou- d’une table hologramme interactive 4D, le Centre de visiteurs offre une large orgues résonnent et enchantent les mélomanes lors d’envolées musicales ex- 2 verte d’un lieu magnifique, aux portes du Jura bernois. palette d’informations. Quelques chiffres: 4575 m de panneaux; quelque 120 ceptionnelles. Visites guidées et expositions d’art sont naturellement mises en foyers profitant ainsi des 550 MWh d’électricité injectés dans le réseau. Als Labyrinth aus bunten Häusern erstreckt sich der gemütliche mittelalterli- valeur dans ce site majestueux et chargé d’histoire. Idéal aussi pour un moment che Stadtkern von den berühmten Rebbergen bis zum Bielersee. Viele kleine Das Sonnenkraftwerk Mont-Soleil übt eine grosse Anziehungskraft aus und ist d’introspection. Besonderheiten erfreuen dort den aufmerksamen Besucher, sei es ein originelles nicht von ungefähr das grösste Schweizer Forschungs- und Vorführungszentrum Dieser imposante Barockbau aus dem 18. Jahrhundert ist ein sagenhafter Ort, Dach mit einem stählernem Drachen auf der Spitze, die massive Eichentür der auf dem Gebiet der Solarenergieerzeugung. Das Besucherzentrum bietet mit an dem Kultur, Kunst und Musik zusammentreffen. Die Klänge von drei gros- Tour de Rive oder ein Stadtbach unter freiem Himmel. Bei einem Spaziergang auf TÊTE DE MOINE AOP Touchscreens, einer Windmaschine und einem interaktiven 4D-Hologrammtisch sen Orgeln verzaubern Musikliebhaber bei aussergewöhnlichen musikalischen ein breites Spektrum an Informationen. Ein paar Zahlen und Fakten: 4575 m2 dem Hexenpfad kann man zudem ein wunderschönes Fleckchen Erde am Fusse Cette délicatesse née à Bellelay n’a jamais cessé de ravir le palais des amateurs Veranstaltungen. Das geschichtsträchtige Gotteshaus bietet einen erhabenen Solarzellenfläche erzeugen 550 MWh Strom, die für rund 120 Haushalte in das des Berner Jura entdecken. de fromage. Pour la sublimer, la fromagerie de Saint-Imier met son savoir-faire Rahmen für geführte Besichtigungen und für Kunstausstellungen – ebenso wie Netz eingespeist werden. et la technique au service de la confection de la Tête de Moine qu’on consomme für einen Moment der Besinnung. VIGNOBLE | WEINBERGE en rosaces réalisées généralement avec une Girolle®, un outil spécifique qui a CENTRALE ÉOLIENNE | WINDKRAFTWERK Les caves de la ville accueillent le chaland et proposent des apéritifs ainsi que vu le jour aux Franches-Montagnes. La fromagerie organise des visites et des Sur les crêtes du Jura, la plus grande centrale éolienne de Suisse a été cons- des dégustations de cépages régionaux aussi surprenants qu’originaux. La dou- dégustations de ses différents produits. MONT RAIMEUX zaine de vignerons-encaveurs peuvent s’enorgueillir de la qualité de leurs vins truite entre 2010 et 2016. Seize éoliennes se partagent le ciel et le vent Diese Delikatesse mit Ursprung in Bellelay erfreut seit eh und je den Gaumen Ses gorges sauvages, d’importance européenne, sont le terrain de jeu de varap- déclinés en chasselas, pinot noir et autres cépages bénéficiant d’un climat lacus- en effectuant entre 11 et 25 tours par minute. La plus grande atteint une von Käseliebhabern. Dafür sorgt die Käserei in Saint-Imier mit ihrem Know-how peurs chevronnés, tandis que les pâturages, forêts boisées, torrents en cascade, tre favorable, de coteaux rocailleux, mais surtout d’un indéniable savoir-faire. La hauteur de 150 mètres, pour un poids total de 410 tonnes. Il est possi- und ihrer Technik. Die Spezialität wird in Form von Rosetten gegessen, die man dont le Gore-Virat, forcent l’admiration des randonneurs en quête de nature Fête du vin de La Neuveville a lieu le 2e week-end de septembre. ble aussi de se balader sur le Sentier des Monts – un chemin didactique –, mit der Girolle® schabt, einem speziellen, in den Freibergen entwickelten Käse- préservée. Les photographes apprécient la diversité des terrains, de la faune et de tester les chars attelés, de louer des trottinettes, des segways, des vélos élec- Die Weinkeller der Stadt laden zu Aperitifs und zu Degustationen regionaler hobel. Die Käserei veranstaltet Besichtigungen sowie Degustationen ihrer ver- de la flore, la variété des couleurs qui, au fil des saisons, se transforment en un triques et, en hiver, des raquettes à neige. Rebsorten ein, die mit einem ganz eigenen Charakter beeindrucken. Ein schiedenen Produkte. lieu féerique et infini. Dutzend Winzer produzieren Weine in hoher Qualität aus Chasselas, Pinot Auf den Bergkämmen des Jura entstand zwischen 2010 und 2016 der grösste Seine wilden Schluchten sind ein beliebter Tummelplatz für erfahrene Kletterer, Noir und anderen Rebsorten, denen das günstige Seeklima, die felsigen Hänge Windpark der Schweiz. Sechzehn Windturbinen teilen sich den Wind in luftiger während die Weiden, die Wälder sowie Wildbäche und Wasserfälle, wie in der und vor allem das unbestreitbare Know-how zugutekommen. Das Weinfest von Höhe und rotieren mit zwischen 11 und 25 Umdrehungen pro Minute. Die grösste Gore-Virat, ein Paradies für Wanderer auf der Suche nach unberührter Natur La Neuveville wird jedes Jahr am zweiten Septemberwochenende gefeiert. erreicht eine Höhe von 150 Metern bei einem Gesamtgewicht von 410 Tonnen. darstellen. Fotografen schätzen die Vielfalt der Landschaft, der Fauna und Flora, Der Lehr- und Erlebnispfad Sentier des Monts bietet sich für einen schönen den Reichtum der Farben, die diesen Ort im Laufe der Jahreszeiten unermüdlich Spaziergang an – zu Fuss, mit dem Pferdewagen, mit geliehenen Trottinetten, verzaubern und verwandeln. MÉTAIRIES | BERGGASTHÖFE Segways, Elektrovelos oder mit Schneeschuhen im Winter. Typiques et connus loin à la ronde, les restaurants et métairies de Chasseral n’ont Du vent pour rien à envier à leurs confrères de la plaine. Généralement exploités par des agri- culteurs, ces lieux distillent une ambiance chaleureuse, les mets y sont typiques, authentiques et délicieux. On y savoure les spécialités de saison, dont notam- faire cuire ment la chasse en automne, la fondue et autres croûtes au fromage ainsi qu’une vaste palette de produits du terroir. L’accueil donne envie de rester encore, pour que ces moments ne finissent jamais. des gâteaux? Die charakteristischen Restaurants und Berggasthöfe des Chasserals erfreuen 4. MONT-SOLEIL sich grosser Bekanntheit und Beliebtheit. Sie werden für gewöhnlich von Land- MÉTAIRIES | BERGGASTHÖFE wirten betrieben und warten in gemütlicher Atmosphäre mit köstlichen, ur- MONT-CROSIN Disséminées çà et là à travers les paysages jurassiens, les métairies, exploitées MAISON DE LA TÊTE DE MOINE Chez nous, c’est possible. sprünglichen Gerichten auf. Man kann dort saisonale Spezialitäten, etwa Wild im www.jurabernois.ch/mtsoleil-mtcrosin pour la plupart par des agriculteurs, sont un condensé d’authenticité et de sim- Ce fromage cylindrique, qui se consomme sous forme de rosettes réalisées Découvrez comment dans nos centres d’information. Herbst, Fondue und andere Käsegerichte sowie eine grosse Auswahl an lokalen plicité où l’accueil du visiteur est le maître mot. Les métairies, haut perchées, grâce à une Girolle®, est né à Bellelay il y a plus de 800 ans. La Maison de la Il s’agit d’un centre de compétences en énergies renouvelables unique en son Produkten geniessen. Als Gast wird man so verwöhnt, dass man am liebsten gar offrent des panoramas grandioses sur le Plateau et la chaîne des Alpes. Ces Tête de Moine retrace l’histoire originale de ce fromage devenu célèbre au fil du Visitez l’un de nos quatre centres d’information. genre dans le canton de Berne et pour lequel il existe des visites guidées ainsi que nicht wieder fort möchte. auberges proposent des brunchs et des spécialités du terroir dont les saveurs temps. Elle propose une visite guidée d’une fromagerie à l’ancienne, d’une cave Nous vous montrons comment le courant est produit à partir des offres combinées pour les 3 sites. LAC DE BIENNE | BIELERSEE se conjuguent aux quatre saisons. Elles garantissent une immersion dans une à fromage ainsi qu’une dégustation de produits du terroir. À noter également de l’énergie solaire, éolienne et hydraulique. Dies ist ein im Kanton Bern einzigartiges Kompetenzzentrum für erneuerbare Ener- ambiance unique et chaleureuse. que la Tête de Moine y est célébrée chaque année le premier week-end de mai. Plus d’informations et inscription sur www.bkw.ch/visiteurs Il surprend par ses nombreuses facettes, ses teintes déclinées à l’infini, sa beauté gien, zu dem es Führungen und Kombiangebote für alle drei Standorte gibt. sauvage lorsqu’il se déchaîne et sa douceur lorsque le soleil en fait son miroir. Le Die meist von Landwirten betriebenen, in der ganzen Juralandschaft verstreu- Dieser zylinderförmige Käse, der mit einer Girolle® in kleine Rosetten gedreht lac de Bienne est propice aux activités nautiques, ses plages incitent à la détente OBSERVATOIRE | STERNWARTE ten Berggasthöfe sind der Inbegriff von Authentizität und Schlichtheit – Gast- wird, entstand vor über 800 Jahren in Bellelay. Das Maison de la Tête de Moine freundschaft wird hier grossgeschrieben. Dank ihrer hohen Lage bieten sie ei- erzählt die Geschichte dieses Käses, der seither berühmt geworden ist. Hier gibt et ses abords à des balades à vélo. Des croisières et des excursions immanqua- L’Observatoire de Mont-Soleil est une réalisation récente, pourvue des techno- nen grossartigen Blick auf das Plateau und die dahinterliegenden Alpen. In diesen es Führungen durch eine traditionelle alte Käserei und einen Käsekeller sowie bles y sont organisées. logies les plus pointues de l’astronomie visuelle. Accessible en funiculaire depuis Wirtschaften werden Brunchs und lokale Spezialitäten im Wandel der Jahres- Degustationen von lokalen Produkten. Ausserdem findet hier jedes Jahr am Er überrascht immer wieder aufs Neue: mit seinen vielen Gesichtern, seiner uner- Saint-Imier, il est doté d’un planétarium de 4,5 mètres de diamètre, qui permet zeiten angeboten. Wer sie betritt, taucht in eine einzigartige, warmherzige Atmo- ersten Mai Wochenende ein Fest zu Ehren des Tête de Moine statt. schöpflichen Farbpalette, der wilden Schönheit aufgewühlter Wogen oder einem de découvrir le ciel sous une autre lumière. De l’observatoire, le public peut voir sphäre ein. sanft in der Sonne glitzernden Wasserspiegel. Der Bielersee bietet sich an für l’espace céleste de manière scientifique, ou juste se laisser charmer par des ciels Wassersport, seine Strände laden zur Erholung und seine Umgebung zum Rad- grandioses, peut-être à la recherche du Petit Prince. fahren ein. Einmalige Schiffsfahrten und Ausflüge runden das Angebot ab. Die Sternwarte Mont-Soleil wurde 2002 errichtet und ist mit modernsten Tech- 8. MORON nologien der visuellen Astronomie ausgestattet. Sie ist mit der Standseilbahn 5. COURTELARY www.jurabernois.ch/moron von Saint-Imier aus zu erreichen und verfügt über ein Planetarium mit einem www.jurabernois.ch/courtelary Durchmesser von 4,5 Metern, in dem sich der Himmel aus einer anderen Per- LA TOUR DE MORON | DER TURM VON MORON spektive erkunden lässt. In der Sternwarte kann man das All wissenschaftlich be- CHEZ CAMILLE BLOCH Elle est majestueuse, haut perchée à 1328 mètres d’altitude. Dessinée par l’ar- trachten oder sich einfach vom grandiosen Himmelszelt verzaubern lassen und COMBE GRÈDE À la fois didactique et ludique, ce voyage tout en douceurs emmène petits et chitecte Mario Botta, elle est aussi le fruit de la commission de surveillance de dabei vielleicht nach dem kleinen Prinzen Ausschau halten. Mit Wind S’il est un endroit magnifique et préservé, la Combe Grède, sur le flanc nord du grands dans un univers de caresses gustatives. Un parcours interactif présente la Halle des maçons de Moutier. Quelque 700 apprentis ont mis leurs mains à la Chasseral, en est un exemple hors du commun. Cette réserve naturelle, sauvage l’entreprise familiale suisse depuis ses débuts, explique la fabrication des célè- pierre, entre 2000 et 2004, pour que la tour de 29,97 mètres de hauteur − ac- et escarpée emmène le randonneur sur un sentier où faune et flore se disputent bres RAGUSA et TORINO… avec dégustation. Des ateliers sont organisés pour cessible par les 191 marches d’un escalier hélicoïdal et faite notamment de 350 la vedette et dans une gorge profonde impressionnante. Après l’effort de la confectionner son chocolat préféré; un bistrot proposant des produits régionaux tonnes de pierre calcaire − s’offre en promontoire dont la toile de fond s’étend Kuchen backen? montée, le plaisir d’une rasade de fée verte en pleine nature, coupée avec un et un shop à l’assortiment exclusif permettent aux visiteurs de passer un agréa- des Vosges aux Alpes. Une merveille architecturale, une magnifique aventure peu d’eau de source, sera le petit plus d’une escapade inoubliable. ble moment entourés d’inoubliables saveurs. humaine, à découvrir absolument. Für uns kein Problem. Die Schlucht Combe Grède an der Nordflanke des Chasseral ist ein heraus- Jung und Alt erwartet hier eine zugleich lehrreiche und unterhaltsame Reise in Majestätisch thront der Turm auf 1328 Metern Höhe: das Werk des Architekten In unserem Besucherzentrum zeigen wir Ihnen, wie. ragendes Beispiel für ein herrliches, unberührtes Naturdenkmal. Dem Wanderer die Welt der süssen Gaumenfreuden. Eine interaktive Tour stellt das Schweizer Mario Botta und der Aufsichtskommission der Maurerlehrhalle Moutier. Von eröffnet sich in der beeindruckend tiefen und schroffen Schlucht ein Natur- Familienunternehmen seit seinen Anfängen vor und erklärt unter anderem die 2000 bis 2004 legten rund 700 Lehrlinge Hand an den Stein, um den 29,97 Me- Besuchen Sie uns in einem unserer vier Besucherzentren. schutzgebiet, in dem Fauna und Flora einander an Vielfalt und Schönheit zu Herstellung der berühmten Spezialitäten RAGUSA und TORINO – inklusive De- ter hohen Turm aus 350 Tonnen Kalkstein zu errichten. Über eine Wendeltreppe Wir zeigen Ihnen, wie aus Sonne, Wind und Wasser Strom wird. übertreffen suchen. Nach dem anstrengenden Aufstieg bildet ein Glas Grüne gustation. Bei einem Workshop können Sie Ihre Lieblingsschokolade zubereiten mit 191 Stufen gelangt man nach oben, wo der Blick von den Vogesen bis zu den Weitere Informationen und Anmeldung auf www.bkw.ch/besucher Fee mit etwas Quellwasser mitten im Grünen den krönenden Abschluss eines und im Bistrot beim Genuss von regionalen Produkten oder im Shop mit exklu- Alpen reicht. Ein Architekturwunder und ein grossartiges Gemeinschaftswerk, unvergesslichen Ausflugs. sivem Sortiment noch ein Weilchen in unvergesslichen Düften schwelgen. das man sich unbedingt anschauen sollte!