ELEV AD CARTA DE APROXIMACIÓN 1796 AFIS 128.950 /Pirineos VISUAL / VAC - OACI VAR 1º E (2020) NO ATS 128.950 LEHC

0°20'W 2334 2150 1970 G23 ALT, ELEV & HGT: FT. UM601 DIST: NM. Sasa del Banastás Abadiado BRG: MAG. OBST REF: AMSL.

1970 FIR MADRID

Barranco Rija FIR BARCELONA 42°10'N 1970 42°10'N

Loporzano N CASTILLO DE MONTEARAGÓN HUESCA 1722 350°

Banariés

Siétamo E 1919 VELILLAS MAX MAXALTAGL 1000

Cuarte 056°

MAX ALT 1000 AGL 1859

A-23 E-07 170° 236°

Torres de Monflorite Montes EMBALSE DE VALDABRA MAX ALT 500 AGL (1) Fañanás 1885 273° W 093°

Río Isuela 1418 Lascasas W855 Pueyo de Fañanás DVOR/DME 114.55 HUE HUE Blecua Vicién Tabernas de Isuela 420424N 0001908W

357° Argavieso

MAX ALT 1000 AGL AGL 1000 ALT MAX

Buñales Albero Alto

1329

177° FIZ HUESCA AREA 1 (RMZ) (FPMZ) (3) (4) G SFC - 1000 ft AGL Sangarrén 1908 Río Guatizalema

S PIRACÉS 42°0'N TMA ZARAGOZA (2) 1524 42°0'N C FL145 - FL245 D 3300 ft AGL - FL145 Callén Sesa E 1000 ft AGL - 3300 ft AGL 1315 FIZ HUESCA AREA 2 (RMZ) (FPMZ) (3) (4) 1:150.000 G 1000 ft AGL - 5500 ft AMSL 0 3 6 Km

0 3 NM

0°20'W

NOTAS NOTES (1) Altitud máxima en caso de recibir notificación de tráficos IFR dentro de (1) Maximum altitude in case there is IFR traffic reported within or expected la FIZ o con entrada prevista en la misma. En caso contrario ALT MAX to enter the FIZ. Otherwise, ALT MAX 1000 AGL. 1000 AGL. (2) Excluyendo el FIZ HUESCA ÁREA 2. (2) Excluding FIZ HUESCA AREA 2. (3) La FIZ (Áreas 1 y 2) estará activada sólo en horario ATS. (3) FIZ (Area 1 and 2) will be activated only during ATS hours. (4) Zona obligatoria de presentación de plan de vuelo en HR AFIS. (4) Flight plan submission mandatory zone during AFIS HR.

LLEGADAS ARRIVALS Tráfico VFR con destino Huesca/Pirineos AD procederá por los puntos VFR traffic bound for Huesca/Pirineos AD shall proceed via VFR reporting de notificación N (Castillo de Montearagón), S (Piracés), E (Velillas) y points N (Castillo de Montearagón), S (Piracés), E (Velillas) and W (Embalse de Valdabra). W (Embalse de Valdabra). Notificará sus intenciones a la dependencia AFIS antes de alcanzar It shall notify its intentions to the AFIS unit before reaching the reporting points los puntos de notificación y entrará en la FIZ ÁREA 1 siguiendo las and shall enter in the FIZ AREA 1 following the established routes to join rutas establecidas para incorporarse al circuito sur de tránsito de south aerodrome traffic circuit. Without AFIS service it will notify on 128.95 Mhz. aeródromo. Sin servicio AFIS,notificará en 128.95 Mhz.

SALIDAS DEPARTURES Tráfico VFR que desee abandonar la FIZ procederá por los puntos Outbound VFR traffic intending to leave the FIZ shall proceed via VFR de notificación N (Castillo de Montearagón), S (Piracés), E (Velillas) y reporting points N (Castillo de Montearagón), S (Piracés), E (Velillas) and W (Embalse de Valdabra). W (Embalse de Valdabra). Notificará sus intenciones a la dependencia AFIS, informando de la It shall notify its intentions to the AFIS unit, informing of the departure route ruta de salida y el punto de referencia a utilizar. Sin servicio AFIS, and the reporting point to be used. Without AFIS service it will report on notificará en 128.95 Mhz. 128.95 Mhz.

PROCEDIMIENTOS PARA USO EXCLUSIVO DE PLANEADORES PROCEDURES FOR EXCLUSIVE USE OF GLIDERS Los planeadores procederán por los puntos N (Castillo de Montearagón) y Gliders shall proceed via points N (Castillo de Montearagón) and E (Velillas). E (Velillas). Los planeadores se incorporarán al circuito norte de tránsito de AD sin Gliders will incorporate to north aerodrome traffic circuit without overflying sobrevolar el circuito sur de tránsito de AD. south aerodrome traffic circuit. CAMBIOS: LÍMITES VERTICALES TMA ZARAGOZA. TMA VERTICALES LÍMITES CAMBIOS: LIMITS. VERTICAL ZARAGOZA TMA CHANGES: WEF 20-MAY-21 (AIRAC AMDT 04/21) AIP-ESPAÑA AD 2-LEHC VAC 1.1 AD 2-LEHC VAC 1.2 AIP WEF 19-JUL-18 ESPAÑA

HUESCA/Pirineos AD

FALLO DE COMUNICACIONES COMMUNICATIONS FAILURE Las aeronaves con fallo de comunicaciones no entrarán en el ÁREA Aircraft with communications failure shall not enter in AREA 2 FIZ 2 de la FIZ y accederán al campo de vuelo desde el punto S (Piracés), and shall access airfield from the point S (Piraces), maintaining manteniendo 1000 ft AGL, esperando al sur de la pista, sin cruzarla, 1000 ft AGL, holding to the south without crossing the runway until hasta recibir señales luminosas, y separándose del posible tránsito receiving lights signals while avoiding any possible traffic in the de aeródromo. Podrán contactar con la dependencia AFIS en el nº aerodrome traffic circuit. To contact with AFIS unit phone number: TEL: +34-974 280 586. +34-974 280 586.

OBSERVACIONES REMARKS Cuando exista notificación de tráficos IFR dentro de la FIZ o con Whenever exists IFR traffic notification within the FIZ or with entrada/salida prevista en la misma, se prohíbe la entrada de vuelos entry/exit estimated on this one, it is forbidden the entry of visual visuales en el ÁREA 2, accediendo/abandonando el ÁREA 1 por los flights in the AREA 2, acceding/vacating AREA 1 by the reporting puntos de notificación, rutas y altitudes máximas establecidas. points, routes and maximum altitudes established. Tráficos VFR no cruzarán la prolongación del eje de RWY, el tramo VFR traffic shall not cross the RWY centreline extension, the base base o el tramo de viento cruzado, siempre que exista notificación o leg or the crosswind leg, where there is IFR traffic reported or se prevea la entrada de tráfico IFR en la FIZ expected within the FIZ. La altitud máxima del pasillo W dentro de la FIZ será 500 ft AGL The maximum altitude of W corridor within the FIZ will be always siempre que exista notificación de tráficos IFR dentro de la FIZ o con 500 ft AGL, when exits IFR traffic notification within the FIZ, or entrada prevista en la misma, en caso contrario la altitud máxima planned entry in it. Otherwise the maximum altitude will be 1000 ft será 1000 ft AGL. AGL. PAPI (MEHT): RWY 12R: 3° (48 ft) PAPI (MEHT): RWY 12R: 3º (48 ft) RWY 30L: 3º (53 ft) RWY 30L: 3º (53 ft) Ver casilla 20 (Reglamentación local) y casilla 22 (Procedimientos de See item 20 (Local Regulations) and item 22 (Flight Procedures). vuelos). En ningún caso se cruzará el circuito de tránsito de planeadores. Never it will cross traffic circuit of gliders. En ningún caso se cruzará el eje de pista ni su prolongación sin Runway centreline or its extension will never be crossed without autorización de APP. prior permission from APP. A título informativo se incluyen las coordenadas geográficas de los Purely for information, the geographical coordinates of the points puntos: are included: N: 420914N 0002008W N: 420914N 0002008W E: 420730N 0001238W E: 420730N 0001238W S: 420016N 0001852W S: 420016N 0001852W W: 420447N 0002607W W: 420447N 0002607W

AIRAC AMDT 06/18 AIS-ESPAÑA