Marc-Antoine Charpentier
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
MARC-ANTOINE CHARPENTIER MESSE LITANIES TE DEUM FONDATION SOCIÉTÉ GÉNÉRALE POUR LA MUSIQUE LA SOCIÉTÉ GÉNÉRALE ET "LES ARTS FLORISSANTS" RENCONTRE DE LA MUSIQUE BAROQUE ET DU TALENT Lancée en 1987, la Fondation Société Générale pour la Musique contribue au développement de la pratique et de la connaissance musicales, assure sa diffusion dans tous les milieux et favorise l'éclosion de jeunes talents comme la sauvegarde du patrimoine musical. Son soutien aux Arts Florissants s'inscrit dans cette perspective. Ensemble vocal et instrumental de premier plan fondé par William CHRISTIE en 1979, "Les A rts Florissants*joue un rôle capital dans la redécouverte d'œuvres de compositeurs baroques français et européens, et dans la formation de jeunes chanteurs et instrumentistes de talent. FONDATION SOCIÉTÉ GÉNÉRALE POUR LA MUSIQUE MARC-ANTOINE CHARPENTIER (1643-1704) Assumpta est Maria Missa sex vocibus cum simphonia pour solistes, chœur, flûtes, cordes et basse continue, H 11 Entracte Litanies de la Vierge à 6 voix et deux dessus de violes, H 83 Te Deum pour solistes, chœur, vents, trompettes, timbales, cordes et basse continue, H 146 VERSAILLES le 1er octobre 1988 à 21 h 30 Église Notre-Dame (Paroisse Royale) le 2 octobre 1988 à 20 h 30 Église Notre-Dame (Paroisse Royale) Retransmis en direct sur France Musique A l'invitation du Centre de Musique Baroque de Versailles à l'occasion des journées M.A. Charpentier 1988 CENTRE DE MUSIQU E BAROQU E VERSAILLES Avec la participation de la Fondation Société Générale pour la Musique du Ministère de la Culture et du Conseil Régional d'Aquitaine Enregistrement discographique à paraître en 1989 harmonia mundi e FRANCE LPRO 1988/04 CHANTEURS SOPRANI Véronique GENS Noémi RIME Ariette STEYER Isabelle DESROCHERS Cécile LE BIHAN HAUTES-CONTRE Gilles RAGON Edouard DENOYELLE Didier REBUFFET Benoît THIVEL TÉNORS Jean-Paul FOUCHECOURT Jean-Luc BAUDOIN Frédéric COUBES Bertrand DUBOIS BASSES Bernard DELETRÉ Jean-François GARDEIL Michel LAPLENIE François FAUCHÉ ORCHESTRE VIOLONS Frédéric MARTIN Catherine GIRARD Thérèse KIPFER Guya MARTININI Ann MONNINGTON Alain PETIT Michèle SAUVÉ ALTI Simon HEYERICK Kaori UEMURA Benoît WEEGER BASSES Elisabeth MATIFFA Jonathan CABLE Bruno COCSET Hager HANANA Anne-Marie LASLA FLÛTES A BEC Hugo REYNE et HAUTBOIS Paul Van der LINDEN BASSON David MINGS DESSUS DE VIOLES Anne-Marie LASLA Kaori UEMURA CLAVECIN et ORGUE Pierre HANTAÏ TROMPETTES Dennis FERRY Susan WILLIAMS PERCUSSIONS Marie-Ange PETIT DIRECTION : WILLIAM CHRISTIE wmmmÊmmmmmmmm LES ARTS FLORISSANTS présentent trois des œuvres les plus importantes de Marc-Antoine CHARPENTIER : la Missa Assumpta est Maria, le chef- d'œuvre de ses douze Messes ; les Litanies à la Vierge pour six voix et deux dessus, la meilleure des neuf versions que fit Charpentier des Litanies de Notre-Dame de Lorette, et enfin le Te Deum triomphant H. 146, le plus élaboré de ses quatre Te Deum. «ASSUMPTA EST MARIA» (1699 ?) H. 11 MISSA SEX VOCIBUS CUM SIMPHONIA POUR SOLISTES, CHŒUR, FLÛTES, CORDES ET BASSE CONTINUE Cette Messe fut écrite pour la Sainte Chapelle à Paris entre 1698 et 1702. Il s'agit peut-être de la messe citée dans le Mercure Gakntde novembre 1699 : « L'ouverture du Parlement se fit le Jeudi 12. Elle commença par une Messe Solennelle accompagnée d'une excellente musi- que... de Marc-Antoine Charpentier». La Missa Assumpta est Maria est écrite pour chœur à six voix, solistes et un orchestre à quatre parties, comprenant cordes, vents et continuo.» L'œuvre illustre très bien le style de la maturité de Charpentier. Sa grande originalité, en tant que compositeur, ne se manifeste nulle part de façon plus éclatante que dans cette messe. L'on y trouve un équilibre parfait entre l'orchestre et le chœur, un mélange d'inti- mité et de monumentalité, une alliance subtile et intelligente de la brillance vocale italienne et des rythmes de la danse française ; et, comme cela est toujours le cas chez Charpentier, le langage harmonique est le plus riche du Baroque Français. William CHRISTIE KYRIE I - SIMPHONIE (orchestre) II — KYRIE I (trio : 2 sopranos, basse) (chœur et orchestre) III — CHRISTE (trio: haute-contre, ténor, basse) IV — KYRIE II (trio : 2 sopranos, basse) (chœur et orchestre) Kyrie eleison Seigneur, ayez pitié Christe eleison Christ, ayez pitié Kyrie eleison. Seigneur, ayez pitié. GLORIA I - INCIPIT (ténor) II - ET IN TERRA PAX (chœur et orchestre) III - DOMINE DEUS (basse, ténor, haute-contre) IV - QUI TOLLIS (chœur et orchestre) V — SUSCIPE (trio : haute-contre, ténor, basse) VI - QUI SEDES (chœur et orchestre) VII - QUONIAM TU SOLUS (trio : 2 sopranos, haute-contre) VIII - CUM SANCTO SPIRITU (chœur et orchestre) Gloria in excelsis Deo. Gloire à Dieu au plus haut des deux, Et in terra pax hominibus Et paix sur la terre aux hommes bonae voluntatis. de bonne volonté. Laudamus te Nous vous louons. Benedicimus te. Nous vous bénissons. Adoramus te. Nous vous adorons. Glorificamus te. Nous vous glorifions. Gratias agimus tibi propter magnani Nous vous rendons grâce à cause gloriam tuam. de votre grande gloire. Domine Deus, Rex caelestis, Seigneur Dieu, Roi du ciel, Deus Pater omnipotens. Dieu Père tout puissant. Domine Fili unigenite, Jesu Christe. Seigneur, Fils unique (de Dieu), Jésus Christ. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, Fils du père. Qui tollis peccata mundi, Vous qui effacez les péchés du monde, miserere nobis. ayez pitié de nous. Qui tollis peccata mundi, Vous qui effacez les péchés du monde, suscipe deprecationem nostram. recevez nos prières. Qui sedes ad dexteram Patris, Vous qui êtes assis à la droite du Père, miserere nobis. ayez pitié de nous. Quoniam tu solus Sanctus. Car vous êtes le seul Saint. Tu solus Dominus. Vous êtes le seul Seigneur. Tu solus Altissimus, Jesu Christe. Vous êtes le seul Très-Haut, Jésus Christ. Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Avec le Saint Esprit dans la gloire de Dieu le Pire. Amen. Ainsi soit-il. CREDO I - INCIPIT (ténor) II — PATREM (chœur et orchestre) III - ET UNUM DOMINUM (duo: ténor, basse) IV - ET EX PATRE NATUM (trio : .2 sopranos, haute-contre) V — DEUM DE DEO (trio : haute-contre, ténor, basse) VI - QUI PROPTER (chœur et orchestre) VII — CRUCIFIXUS (trio : haute-contre, ténor, basse) VIII — ET RESURREXIT (trio : 2 sopranos, haute-contre) IX — ET ITERUM (trio : haute-contre, ténor, basse) X - CUJUS REGNI (trio : haute-contre, ténor, basse) (trio : 2 sopranos, haute-contre) XI - ET IN SPIRITU SANCTU (chœur et orchestre) XII - CONFITEOR (trio : haute-contre, ténor, basse) XIII - ET VITAM VENTURI (chœur et orchestre) Credo in unum Deum Je crois en un seul Dieu. Patrem omnipotentem, factorem caeli Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre, et terrae, visibilium omnium et invisibilium. de tout ce qui est visible et invisible. Et in unum Dominum, Jesum Christum, Et en un seul Seigneur, Jésus Christ, Filium Dei unigenitum. Fils unique de Dieu. Et ex Patre natum ante omnia saecula. Né du Père avant tous les siècles. Deum de Deo, lumen de lumine, Dieu de Dieu, lumière de lumière, Deum verum de Deo vero, vrai Dieu du vrai Dieu. Genitum, non factum, consubstantialem Path: Qui n'a pas étéjait, mais engendré, consubstantiel per quem omnia facta sunt. au Pere, par qui tout a été fait. Qui propter nos homines, et propter nostram Qui pour nous autres hommes, et pour salutem descendit de caelis. notre salut est descendu du ciel. Et incarnatus est de Spiritu Sancto Qui s'est incarné par l'opération du Saint Esprit ex Maria Virgine: dans le sein de la Vierge Marie et homo factus est. et s'est fait homme. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato Qui a été crucifié aussi pour nous, a souffert passus, et sepultus est. sous Ponce Pïlate et a été enseveli. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas Et a ressuscité le troisième jour, selon les Ecritures Et ascendit in caelum : Et qui est monté au ciel: sedet ad dexteram Patris. et s'est assis à la droite du Père. Et iterum venturus est cum gloria, D'où il viendra de nouveau dans sa gloire, judicare vivos et mortuos: pour juger les vivants et les morts : cujus regni non erit finis. et dont le règne n'aura pas de fin. Et in Spiritum Sanctum, Dominum, (Je crois aussi) au Saint Esprit, Seigneur et vivificantem: et vivificateur : qui ex Patre Filioque procedit. qui procède du Père et du Fils. Qui cum Patre et Filio simul adoratur, qui est adoré et glorifié et conglorificatur: avec le Père et le Fils : qui locutus est per Prophetas. qui a parlé par les Prophètes Et unam sanctam catholicam et apostolicam Et (je crois) en l'Eglise qui est une, Ecclesiam. sainte, catholique et apostolique. Confiteor unum baptisma in remissionem Je confesse un seul baptême pour la rémission peccatorum. des péchés. Et expecto resurrectionem mortuorum. Et j'attends la résurrection des morts. Et vitam venturi saeculi. Et la vie du siècle à venir. Amen. Ainsi soit-il. SANCTUS I - SIMPHONIE (orchestre) II — SANCTUS (chœur et orchestre) Sanctus, Sanctus, Sanctus, Saint, Saint, Saint est le Seigneur, Dominus Deus Sabaoth. Dieu des armées. Pieni sunt caeli et terra gloria tua. Le ciel et la terre sont pleins de votre gloire. Hosanna in excelsis. Hosanna au plus haut des deux. Benedictus qui venit in nomine Domini, Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur Hosanna in excelsis. Hosanna au plus haut des deux. AGNUS DEI I - SIMPHONIE (orchestre) II — AGNUS (chœur et orchestre) III - SIMPHONIE (orchestre) Agnus Dei, Agnus Dei, qui tollis Agneau de Dieu, Agneau de Dieu, qui effacez peccata mundi, miserere nobis. les péchés du monde, ayez pitié de nous. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi : Agneau dé Dieu qui effacez les péchés du monde : Dona nobis pacem.