A Korean Buddhist Illuminated Manuscript

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Korean Buddhist Illuminated Manuscript A KOREAN BUDDHIST ILLUMINATED MANUSCRIPT BETH McKILLOP DURING the selection of manuscripts for loan to the 'Arts of Korea' Gallery which opened in the British Museum in July 1997, a richly decorated Korean Buddhist sutra copied in gold pigment around 1390 was identified, conserved and prepared for display. The manuscript seems to have received little attention since it was acquired by the Department of Printed Books of the British Museum in 1884, as part of a collection of important Japanese, Chinese and Korean editions amassed in Japan by the bibliophile Sir Ernest Satow (i 843-1929). It may be surmised that the volume moved to Japan from Korea between the fifteenth and nineteenth centuries, perhaps like so many Korean inventions, treasures and skills, leaving Korea in the course of the Hideyoshi invasions of the 1590s. The pioneering French bibliographer Maurice Courant described it in the introduction to Bibliographie Coreenne (1895-1901): I must not omit to mention two ancient manuscripts which are not well-made copies but works of art; one, dated 1446 is in the Varat Collection... the other is in the British Museum; these are a volume of the Mahavaipulya purnabbuddha sutra prasannartha sutra (no 2634, II) and a volume of the Buddhavatamsaka mahavailpulya sutra (no 2635, V); these two manuscripts are in the form of a concertina, on a very thick paper, both with covers painted dark blue; the characters beautifully written, and the paintings quite perfect, are executed in gold. Of the second sutra, Courant wrote: The British Museum, I5io3.e.t4. possesses a fragment of an edition of this work; it is a tall, narrow volume of the height of a tall octavo, set out as a concertina, 58 leaves; it is hand-written in golden letters; two leaves of illustration executed in the same fashion are at the head of the text; blue cover with golden designs.' This article attempts to place the volume in its historical context and to point out some of the distinguishing features of Korean manuscript copies of Buddhist scriptures. I. KORYO, A KINGDOM DEVOTED TO THE BUDDHIST FAITH The kingdom of Koryo succeeded Silla in governing the Korean peninsula, when Wang Kon £^ (d. A.D. 943) seized power in 918. Already during the United Silla period, from 158 668 to 918, the Buddhist faith had taken firm hold over Korean society at all levels Devout believers attended services and processions at the imposing temples and monastic communities which flourished across the length and breadth of the country. First in the eleventh century, and again between 1237 and 1251, the entire corpus of Buddhist scriptures, the Trtpitaka, was carefully copied, carved on blocks and printed as an act of devotion, and to beseech Buddha's protection against successive northern attackers who threatened the survival of the state. Religious communities accumulated great wealth, and commissioned ceremonial furniture such as bronze bells to be positioned in temple courtyards and halls; fine green-glazed ceramics for use during ceremonies, and wooden chests covered with lacquer and inlaid with burnished mother- of-pearl to contain the holy scriptures. As well as large devotional paintings of Buddhist deities such as Maitreya and Avalokites'vara, finely painted in glowing mineral colours on silk to hang in temple halls, artists also produced small-scale images of the preaching Buddha, surrounded by angels and disciples. These scenes, known in Korean -A.^ pyonsang ^1^@ or transformation images, preceded the text of copies of scriptures, such as the Lotus, Diamond and Garland Sutras. In common with sculpture and ceramics, these paintings are devotional in inspiration, and were produced by craftsmen at the behest of royal and noble sponsors wishing to gather merit through the production of a portrait of a deity or copy of a holy scripture. Because pyonsang paintings have normally been conserved in temple libraries, guarded by monk librarians, a good number have survived until the present day, providing one of the most valuable sources of information about the painter's art in mediaeval Korea. II. THE TEXT OF THE AVATAMSAKA SUTRA The British Library volume forms part of an important Buddhist scripture, the Buddhdvatamsaka-mahdvaipidya Sutra., usually known as the Avatarnsaka (Garland., or Flower Ornament) Sutra (T 279 in the Taisho numbering). The Avatanisaka Sutra is one of the major texts of the Huayan (Korean Hwaom ^Wt) school, a syncretist branch of Buddhism that flourished in China during the Tang dynasty (618-917). Huayan Buddhism continues until the present day to attract millions of followers, particularly in East Asia. The volume is a section from the translation of the Avatamsaka Sutra into Chinese made by a Khotanese monk, Siksananda, between A.D. 695 and 699. This translation is sometimes called the 'Tang' or 'new' translation, to distinguish it from the earlier, shorter translation by Buddhabhadra made between A.D. 418 and 421. Siksananda's translation is in eighty chapters, compared to Buddhabhadra's sixty, principally because the longer version contains records of more Assemblies and Audience Places - these are sermons delivered by the Buddha to gatherings of monks and bodhisattvas, and are the narrative framework around which the philosophical and devotional teaching of the text is structured. The British Library volume is number 32; it forms part of chapter 25. 159 Chapter 25 is devoted to the 'Ten Dedications' (in Korean sip hoehyang -VM'k ), and describes the acts of bodhisattvas as they bestow merits on other beings in order to bring about universal enlightenment. The Ten Dedications is one of the longest and most important chapters of the Avatarnsaka Sutra. Its description of the merging of individual bodhisattvas with the enlightenment of all beings refers to one of the central strands of Huayan: the bodhisattva's quest for the enlightenment of all beings pursued through fifty-three stages and countless kalpas. Each of the Ten Dedications has a particular character: the tenth is the 'boundless dedication equal to the cosmos'. The following extract from Cleary's translation^ gives a flavour of the text with its lush imagery and repetitive similes: Great etilightening beings also dedicate the roots of goodness cultivated by giving of teaching to the aspirarion to purify all buddha-lands and adorn them with inexpressibly many embellishments, each buddha-land as vast as the cosmos, purely good, without obstructions, with pure light, the Buddhas manifesting the attainment of true awakening therein, the pure realms in one buddha-land able to reveal all buddha-lands, and as of one buddha-land, so of all buddha- lands, each of those lands adorned with arrays of pure exquisite treasures, as measureless as the cosmos - countless thrones of pure jewels spread with precious robes, countless jewelled curtains and jewelled nets draping, countless precious canopies with all kinds of jewels reflecting each other, countless jewel clouds raining jewels, countless jewel flowers all around, completely pure, countless pure arrays of balustrades made of jewels, countless jewel chimes always emitting the subtle tones of the Buddhas circulating throughout the cosmos, countless jewel lotuses of various jewel colours blooming with glorious radiance, countless jew^el trees arrayed in rows all around, with flowers and fruits of innumerable jewels, countless jewel palaces with innumerable enlightening beings living in them, countless jewel mansions, spacious, magnificent, long and wide, far and near, countless jewel ramparts with exquisite jewel ornaments, countless jewel gates hung all around with strings of beautiful jewels, countless jewel windows with pure arrays of inconceivable numbers of jewels, and countless jewel palms, shaped like crescent moons, made of clusters of jewels - all of these embellished with myriad jewels, spotlessly pure, inconceivable, all produced by the roots of goodness of the enlightened, replete with adornments of countless treasuries of jewels. We shall note below that this passage is vividly conjured up in the landscape and assembly scene which precedes the text of the British Library volume. Francis Cook has written of the Avatarnsaka Sutra as follows: Reading this mammoth work is, to put it mildly, an unforgettable experience[...]everything is done on a gargantuan scale. If one simile is good, ten are always much better. The reader is staggered by the loving description of scenery, down to the number of leaves on the trees with their configuration and coloring; with the descriptions of perfumed trees and golden lotuses, singing birds, clouds that emit wonderful odors and sounds, varieties of clothing and jewels, the long lists of names of Bodhisattvas and Sravakas assembled to hear the teaching, more numerous than all the sands in a million Ganges Rivers, and so on for page after page. Moreover, the sutra is a vehicle for [...] the doctrine of the infinitely repeated intercausality and identity of all 160 phenomena. There is a great amount of drama and color in the Avatatnsaka, but it is all there to serve the overriding concern of Buddhism, to show man what he must do to become free, and what freedom is.^ It is interesting to note as an aside that the final chapter of the Avatamsaka, the Gandavyuha or 'Flower Collection' Stltra, existed as an independent text in Sanskrit before its incorporation into the Chinese translation of the Avatamsaka. It concerns the wanderings of a young hero, Sudhana, whose quest for all-pervading knowledge has been compared to the Pilgrim's Progress in the Christian tradition. The protagonist travels over India to visit fifty-three sages, before his final encounter with the bodhisattva Samantabhadra. Sudhana's journeys form the subject matter for illustrated books and scrolls in China and Japan and inspired the famous stone carvings at Borobudur, Indonesia.* The Avatanjsaka Sutra was copied out and printed many times in Korea. Its evocation of the blessings and joy awaiting those who recognize and embrace the Buddha^s teachings exerted a strong influence on believers.
Recommended publications
  • On the Penetration of Dharmakya and Dharmadesana -Based on the Different Ideas of Dharani and Tathagatagarbha
    On the Penetration of Dharmakya and Dharmadesana -based on the different ideas of dharani and tathagatagarbha- Kakusho U jike We can recognize many developements of the Buddhakaya theory in the evo- lution of Mahayana thought systems which are related to various doctrines such as the Vi jnanavada, etc. In my opinion, the Buddhakaya theory stressed how the Bodhisattvas or any living being can meet the eternal Buddha and enjoy the benefits of instruction on enlightenment from him. In the Mahayana, the concept of truth also developed parallel with the Bud- dhakaya theory and the most important theme for the Mahayanist is how to understand the nature of the Buddha who became one with the truth (dharma- kaya). That is to say, the problem of how to realize the truth is the same pro- blem of how to meet the eternal Buddha with the joy of uniting oneself with the realm of the Buddha's enlightenment (dharmadhatu). In this situation one's faculties are always tested in the effort to encounter and understand the real teaching of the Buddha, because the truth revealed by the Buddha is quite high and deep, going beyond the intellect of ordinary people The Buddha's teaching is understood only by eminent Bodhisattvas who possess the super power of hearing the subtle voice of the Buddha. One of the excellent means of the Bodhisattvas for hearing, memorizing, and preaching etc., the teachings of the Buddha is considered to be the dharani. Dharani seemed to appear at first in the Prajnaparamita-sutras or in other Sutras having close relation to theme).
    [Show full text]
  • The Buddhist Conception of Reality
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE The Buddhist Conception of Reality Daisetz T. Suzuki There is one question every earnest-minded man will ask as soon as he grows old, or rather, young enough to reason about things, and that is: “Why are we here?” or “What is the significance of life here?” The question may not always take this form; it will vary according to the surroundings and circum­ stances in which the questioner may happen to find himself. Once up to the horizon of consciousness, this question is quite a stubborn one and will not stop disturbing one’s peace of mind. It will insist on getting a satisfactory answer one way or another. This inquiry after the significance or value of life is no idle one, and no verbal quibble will gratify the inquirer for he is ready to give his life for it. We fre­ quently hear in Japan of young men committing suicide, despairing at their inability to solve the question. While this is a hasty and in a way cowardly deed, they are so upset that they do not know what they are doing; they are altogether beside themselves. This questioning about the significance of life is tantamount to seeking after ultimate reality. Ultimate reality may sound to some people too philosophical and they may regard it as of no concern to them. They may regard it outside their domain of interest, and the subject I am going to speak about tonight is liable to be put aside as belonging to the professional business of a class of peo­ ple known as philosophers.
    [Show full text]
  • The Life of the Buddha -Penguin Classics
    P ENGUIN CLASSICS THE LIFE OF THE BUDDHA T ENZ IN CHÖGYEL (1701–1767) was a prominent Bhutanese intellectual in the eighteenth century. He was an ordained monk and a prominent leader in the Drukpa Kagyu school of Buddhism. As the tenth Lord Abbot of Bhutan, he served as the state’s highest ecclesiastical authority. A prolific author, he composed an influential history of Bhutan, The Religious History of the South; a biography of his teacher Tenzin Döndrup; several works of narrative literature; an abundance of exquisite liturgical verse; and, most famously, The Life of the Lord Victor Shakyamuni, Ornament of One Thousand Lamps for the Fortunate Eon, better known as The Life of the Buddha (completed in 1740). KURT IS R. SCHAEFFER is an avid translator of classical Tibetan literature and a lifelong student of Tibetan and Himalayan Buddhist culture. He is the author or editor of nine books, including Himalayan Hermitess, The Culture of the Book in Tibet, and Sources of Tibetan Tradition (with Matthew T. Kapstein and Gray Tuttle). He lives with his family in Charlottesville, Virginia, where he teaches in the Department of Religious Studies at the University of Virginia. PENGUIN BOOKS Published by the Penguin Group Penguin Group (USA) LLC 375 Hudson Street New York, New York 10014 USA | Canada | UK | Ireland | Australia | New Zealand | India | South Africa | China penguin.com A Penguin Random House Company This translation first published in Penguin Books 2015 Translation, introduction, and notes copyright © 2015 by Kurtis R. Schaeffer Penguin supports copyright. Copyright fuels creativity, encourages diverse voices, promotes free speech, and creates a vibrant culture.
    [Show full text]
  • The Gandavyuha-Sutra : a Study of Wealth, Gender and Power in an Indian Buddhist Narrative
    The Gandavyuha-sutra : a Study of Wealth, Gender and Power in an Indian Buddhist Narrative Douglas Edward Osto Thesis for a Doctor of Philosophy Degree School of Oriental and African Studies University of London 2004 1 ProQuest Number: 10673053 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10673053 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 Abstract The Gandavyuha-sutra: a Study of Wealth, Gender and Power in an Indian Buddhist Narrative In this thesis, I examine the roles of wealth, gender and power in the Mahay ana Buddhist scripture known as the Gandavyuha-sutra, using contemporary textual theory, narratology and worldview analysis. I argue that the wealth, gender and power of the spiritual guides (kalyanamitras , literally ‘good friends’) in this narrative reflect the social and political hierarchies and patterns of Buddhist patronage in ancient Indian during the time of its compilation. In order to do this, I divide the study into three parts. In part I, ‘Text and Context’, I first investigate what is currently known about the origins and development of the Gandavyuha, its extant manuscripts, translations and modern scholarship.
    [Show full text]
  • Bridging Worlds: Buddhist Women's Voices Across Generations
    BRIDGING WORLDS Buddhist Women’s Voices Across Generations EDITED BY Karma Lekshe Tsomo First Edition: Yuan Chuan Press 2004 Second Edition: Sakyadhita 2018 Copyright © 2018 Karma Lekshe Tsomo All rights reserved No part of this book may not be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, or by any information storage or retreival system, without the prior written permission from the publisher, except in the case of brief quotations. Cover Illustration, "Woman on Bridge" © 1982 Shig Hiu Wan. All rights reserved. "Buddha" calligraphy ©1978 Il Ta Sunim. All rights reserved. Chapter Illustrations © 2012 Dr. Helen H. Hu. All rights reserved. Book design and layout by Lillian Barnes Bridging Worlds Buddhist Women’s Voices Across Generations EDITED BY Karma Lekshe Tsomo 7th Sakyadhita International Conference on Buddhist Women With a Message from His Holiness the XIVth Dalai Lama SAKYADHITA | HONOLULU, HAWAI‘I iv | Bridging Worlds Contents | v CONTENTS MESSAGE His Holiness the XIVth Dalai Lama xi ACKNOWLEDGMENTS xiii INTRODUCTION 1 Karma Lekshe Tsomo UNDERSTANDING BUDDHIST WOMEN AROUND THE WORLD Thus Have I Heard: The Emerging Female Voice in Buddhism Tenzin Palmo 21 Sakyadhita: Empowering the Daughters of the Buddha Thea Mohr 27 Buddhist Women of Bhutan Tenzin Dadon (Sonam Wangmo) 43 Buddhist Laywomen of Nepal Nivedita Kumari Mishra 45 Himalayan Buddhist Nuns Pacha Lobzang Chhodon 59 Great Women Practitioners of Buddhadharma: Inspiration in Modern Times Sherab Sangmo 63 Buddhist Nuns of Vietnam Thich Nu Dien Van Hue 67 A Survey of the Bhikkhunī Saṅgha in Vietnam Thich Nu Dong Anh (Nguyen Thi Kim Loan) 71 Nuns of the Mendicant Tradition in Vietnam Thich Nu Tri Lien (Nguyen Thi Tuyet) 77 vi | Bridging Worlds UNDERSTANDING BUDDHIST WOMEN OF TAIWAN Buddhist Women in Taiwan Chuandao Shih 85 A Perspective on Buddhist Women in Taiwan Yikong Shi 91 The Inspiration ofVen.
    [Show full text]
  • The Transformation of the Self in Mahayana Buddhism
    The Transformation of the Self in Mahayana Buddhism A Theoretical Study Kurethara S. Bose Religious EXPERIENCE AT the ultimate level, it is often said, leads to a radical transformation of the self. The union with the Supreme Being, Brahman, in the Upanishads, and nirvana in Buddhism correspond to a fundamental and radical change in the way the self apprehends itself and the world. Tao in Taoism, Brahman in the Upanishads, and nir­ vana in Buddhism embody absolute knowledge, the true form of the self and the world. The realization of Brahman and nirvana is the tran­ scendence of the false understanding of the self and the world, and the realization of the true nature of the self and the world. Once the self at­ tains true knowledge it overcomes bondage and suffering, which afflict mundane existence, and achieves total freedom. Self and its existential condition are transformed as the conception of the self and the world are transformed. One of the most distinctive features of man is that he is a conscious being. Thought provides the basic framework by which human beings define and apprehend the world and the nature of the self. The form of thought determines the form of conceptual systems, and the form of conceptual systems shapes the form of individual and social action. Knowledge, founded upon thought, gives form, order and meaning to individual expressions. The nature of the self is defined by the concep­ tion of the self. For the conception of the self determines its expres­ sions—expressions which define the self. * A shorter version of this study was presented at the annual meeting of the Society for the Scientific Study of Religion at Washington, D.C., November 5-8, 1992.
    [Show full text]
  • A Social Psychology of Loving-Kindness Carved in Stone – Maurits G.T
    A Social Psychology of Loving-kindness Carved in Stone – Maurits G.T. Kwee Abstract A social psychological perspective is elucidated while virtually touring the Borobudur, a Mahayana wonder from about the year 800 located between two twin volcanoes on Java- island. Its history is dealt with by commemorating the builders, Javanese Buddhism, and Dharmarakshita Suvarnadvipa, Borobudur’s premier proponent. It is surmised that the stupa- like pyramid served the function of devotion to glorify Buddhism and of ceremony to coronate the Sailendra kings as Bodhisattvas. Besides, this was a dynastic gift to the people: an educational centre. The Borobudur is instrumental to realize awakening in one lifetime by ascending to extinguish craving (Nirvana) in awakening motivation (absolute bodhicitta) and to liberate all beings from the cycle of psychological malaise (Samasara) by disseminating loving-kindness, once descended to the secular world (relative bodhicitta). Based on the Gandavyuha Sutra as depicted on reliefs of the Borobudur (exhorting that the world is an “empty bubble”), a practice-oriented view is presented which goes beyond the Abhidharma philosophical psychology by rendering a “Psychology of Relational Buddhism”: meaning and happiness are derived from the interpersonal care in intrapersonal harmony. Accentuating the “languaging” dimension of the body/speech/mind karmic triad, postmodern Social Construction is embraced to illuminate the emptiness of “transcendental truth” and to elucidate “relational (inter-)being”. Psychological studies and initiatives researching relationships’ congealing properties are reviewed. In effect, the Borobudur’s message is to realize the “in-between self” (non-individuality) through the interpersonal value/quality of loving-kindness and its ramifications: compassion, joy, friendliness, and impartial mentality.
    [Show full text]
  • The Iconography of Nepalese Buddhism
    TheThe IconographyIconography ofof NepaleseNepalese BuddhismBuddhism by Min Bahadur Shakya HAN DD ET U 'S B B O RY eOK LIBRA E-mail: [email protected] Web site: www.buddhanet.net Buddha Dharma Education Association Inc. P H A N I C- ZDH / T A P P H A N / M, T P. O. B N: , K, N e of Nepalese Buddhism M B S v A A Min Bahadur Shakya is a scholar of Newar and Tibetan Buddhism. Among his major publications are hort istory of uddhism in epal, . ntroduction to uddhist onasteries of athmandu alley, . He was elected Vice President of World Fellowship of Buddhist Youth WFBY for the years –. His major re- search work on ife and ontribution of epalese rincess hrikuti evi is shortly forthcoming. Mr. Shakya was nomi- nated by Venerable Master Hsing Yun, Fokuang Shan, Taiwan as Research Associate in Fokuang Shan Chinese Buddhist Research Academy for the years –. In , he was granted a SAARC Fellowship (Buddhist Studies) by the Ministry of Foreign Affairs, impu, Bhutan. Currently he is working as the Chief Editor of uddhist ima- laya, a bi-annual journal dealing with Buddhism in the Hima- layan regions. He has also contributed more a dozen research papers in reputed foreign journals. Since , he is teaching in Engineering Institute, Pulchowk Campus, Lalitpur. Presently he is the Director, Nagarjuna Institute of Exact Methods. F Under the definition of andicrafts there are multiple products. Of them the statues of gods and goddesses of Buddhism and Hinduism stand foremost.eir importance is enhanced not only because of the fact that they are hand made but also that they are made by using meticulously time-consuming traditional tech- v niques: Lost Wax Process, Chiselling, antique finishing and so on.
    [Show full text]
  • Scripture and Fiction: an Aesthetic Approach to the Little Pilgrim
    Colby College Digital Commons @ Colby Honors Theses Student Research 2013 Scripture and Fiction: An Aesthetic Approach to The Little Pilgrim Brian Russo Colby College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.colby.edu/honorstheses Part of the Asian Studies Commons, East Asian Languages and Societies Commons, and the Religion Commons Colby College theses are protected by copyright. They may be viewed or downloaded from this site for the purposes of research and scholarship. Reproduction or distribution for commercial purposes is prohibited without written permission of the author. Recommended Citation Russo, Brian, "Scripture and Fiction: An Aesthetic Approach to The Little Pilgrim" (2013). Honors Theses. Paper 702. https://digitalcommons.colby.edu/honorstheses/702 This Honors Thesis (Open Access) is brought to you for free and open access by the Student Research at Digital Commons @ Colby. It has been accepted for inclusion in Honors Theses by an authorized administrator of Digital Commons @ Colby. Scripture and Fiction: An Aesthetic Approach to The Little Pilgrim Author: Brian Russo Advisor: Nikky Singh Date: 5/20/13 Table of Contents: Preface …………………………………………………………………….. 3 Introduction …………………………………………………………….. 4-7 Chapter I: Scripture & Fiction ……………………………...……….. 8-14 Chapter II: The Fundamentals of Buddhism ……………………… 15-32 Chapter III: Metaphors of Liberation ……………………………... 33-50 Chapter IV: Pedagogy & Paradox …………………………………. 51-63 Chapter V: The Dance of Fiction and Reality……………………… 64-83 Chapter VI: Ethics and Politics of the Bhodhisattva Ideal ……….. 84-88 Conclusion: …………………………………………………………... 89-91 Appendix: Bibliography …………………………………………...... 92-93 The Little Pilgrim Plot Summary ………………………………….. 94-103 The Masters & The Spiritual Achievements Each Exemplifies ... 104-108 2 Preface I first encountered Buddhism when I rode my bicycle to the Mun Su Sah Korean Zen Temple only minutes from my home in Wakefield, Massachusetts.
    [Show full text]
  • Did Nagarjuna Write the Mahayana Kashyapa Parivarta Sutra Or at Least a Part of It?
    Bhattacharya International Buddhist Foundation Did Nagarjuna Write the Mahayana Kashyapa Parivarta Sutra or at Least a Part of It? Dr. Amartya Kumar Bhattacharya BCE (Hons.) ( Jadavpur ), MTech ( Civil ) ( IIT Kharagpur ), PhD ( Civil ) ( IIT Kharagpur ), Cert.MTERM ( AIT Bangkok ), CEng(I), FIE, FACCE(I), FISH, FIWRS, FIPHE, FIAH, FAE, MIGS, MIGS – Kolkata Chapter, MIGS – Chennai Chapter, MISTE, MAHI, MISCA, MIAHS, MISTAM, MNSFMFP, MIIBE, MICI, MIEES, MCITP, MISRS, MISRMTT, MAGGS, MCSI, MIAENG, MMBSI, MBMSM Chairman and Managing Director, MultiSpectra Consultants, 23, Biplabi Ambika Chakraborty Sarani, Kolkata – 700029, West Bengal, INDIA. E-mail: [email protected] Website: https://multispectraconsultants.com Did Nagarjuna write the Mahayana Kashyapa Parivarta Sutra or at least a part of it? It is known that all Mahayana Sutras have anonymous authors. The Mahayana Kashyapa Parivarta Sutra is one of the earliest Mahayana Sutras and some of its material meshes well with what Nagarjuna wrote. For example, Nagarjuna in his Mula Madhyamaka Karika, at one point refutes both Atman and Anatman. This is also found in the Mahayana Kashyapa Parivarta Sutra. This contradicts what Lord Buddha said because Lord Buddha denied Atman and preached Anatman. It is not known which or who is earlier, the Mahayana Kashyapa Parivarta Sutra or Nagarjuna. If the Mahayana Kashyapa Parivarta Sutra is earlier, then there is a very strong chance that Nagarjuna read it and was strongly influenced by it. If, on the other hand, Nagarjuna was earlier, the possibility that Nagarjuna wrote the Mahayana Kashyapa Parivarta Sutra, or at least a part of it, cannot be discounted. Certainly, Nagarjuna may have written one or more Mahayana Sutras in addition to the works attributed to him, for example, Mula Madhyamaka Karika, Vigrahavyavartani, Achintyastava and Lokatitastava, just to name a few.
    [Show full text]
  • Translating the Words of the Buddha I Contents
    Buddhist Literary Heritage Project Conference Proceedings Alex Trisoglio, Khyentse Foundation March 2009 March 2009 | Translating the Words of the Buddha i Contents Resolutions & Pledges Group Discussion ................................................................ 43 Breakout Groups on Community of Translators and Training Translators ..................................................... 46 Conference Resolutions............................................................ ii Jigme Khyentse Rinpoche.................................................. 50 Pledges ..................................................................................... iii Dzigar Kongtrül Rinpoche ................................................. 52 1. Introduction and Welcome 4. Leadership, Organisation, Next Steps Welcome: Dzogchen Ponlop Rinpoche................................... 1 Leadership ........................................................................... 54 Message from HH the 14th Dalai Lama (letter) ..................... 1 Organisational Structure ..................................................... 58 Remarks from HH Sakya Trizin (letter) ................................. 2 Dzongsar Khyentse Rinpoche Accepts Leadership Role . 60 Message from the late HH Mindrolling Trichen (letter) ....... 3 Message from Chökyi Nyima Rinpoche (video) .............. 61 Message from HH the 17th Karmapa (letter) ........................ 3 Tulku Pema Wangyal Rinpoche ........................................ 64 Dzongsar Khyentse Rinpoche ................................................
    [Show full text]
  • The Large Sutra on Perfect Wisdom
    THE LARGE SUTRA ON PERFECT WISDOM with the divisions of the Abhisamayālaṃkāra Translated by EDWARD CONZE UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS BERKELEY, LOS ANGELES, LONDON Contents Contents 1 Abbreviations 5 Preface 7 Chapter Headings of THE PERFECTION OF WISDOM IN 18,000 LINES 11 V I 11 V II 12 V III 13 Divisions of the Abhisamayalankara 15 Introduction to Chapters 1-21 18 A 18 B 23 C 34 D 45 Outline of Chapters 1 – 21 53 TRANSLATION OF THE SUTRA 56 Chapter 1 INTRODUCTION 57 Chapter 2 THE THOUGHT OF ENLIGHTENMENT 66 Chapter 3 OBSERVATIONS 79 Chapter 4 EQUAL TO THE UNEQUALLED 112 Chapter 5 THE TONGUE 114 Chapter 6 SUBHUTI 116 Chapter 7 ENTRANCE INTO THE CERTAINTY OF SALVATION 124 Chapter 8 SRENIKA THE WANDERER 129 Chapter 9 THE SIGN 135 Chapter 10 LIKE ILLUSION 143 Chapter 11 SIMILES 149 Chapter 12 THE FORSAKING OF VIEWS 160 Chapter 13 THE SIX PERFECTIONS 163 Chapter 14 NEITHER BOUND NOR FREED 173 Chapter 15 THE CONCENTRATIONS 179 Chapter 16 ENTRANCE INTO THE DHARANI-DOORS 191 Chapter 17 THE PREPARTIONS FOR THE STAGES 203 Chapter 18 GOING FORTH ON THE STAGES 1 OF THE GREAT VEHICLE 221 Chapter 19 SURPASSING 225 Chapter 20 NONDUALITY 232 Chapter 21 SUBHUTI THE ELDER 238 Chapter 22 THE FIRST SAKRA CHAPTER 247 Chapter 23 HARD TO FATHOM 256 Chapter 24 INFINITE 259 Chapter 25 INFINITE 266 Chapter 26 GAINS 270 Chapter 27 THE SHRINE 276 Chapter 28 THE PROCLAMATION OF A BODHISATTVA’S QUALITIES 284 Chapter 29 THE HERETICS 288 Chapter 30 THE ADVANTAGES OF BEARING IN MIND AND OF REVERENCE 291 Chapter 31 ON RELICS 298 Chapter 32 THE DISTINCTION OF MERIT
    [Show full text]