Règlement Du Manitoba Sur L'enregistrement De Renseignements
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Manitoba Sex Offender Règlement du Manitoba sur Information Registration l’enregistrement de Regulations renseignements sur les délinquants sexuels SOR/2004-310 DORS/2004-310 Current to September 11, 2021 À jour au 11 septembre 2021 Last amended on February 19, 2015 Dernière modification le 19 février 2015 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://laws-lois.justice.gc.ca http://lois-laws.justice.gc.ca OFFICIAL STATUS CARACTÈRE OFFICIEL OF CONSOLIDATIONS DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin follows: 2009, prévoient ce qui suit : Published consolidation is evidence Codifications comme élément de preuve 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement regulation published by the Minister under this Act in either codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur print or electronic form is evidence of that statute or regula- support papier ou sur support électronique, fait foi de cette tion and of its contents and every copy purporting to be pub- loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire lished by the Minister is deemed to be so published, unless donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi the contrary is shown. publié, sauf preuve contraire. ... [...] Inconsistencies in regulations Incompatibilité — règlements (3) In the event of an inconsistency between a consolidated (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifica- regulation published by the Minister under this Act and the tions subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil pri- original regulation or a subsequent amendment as registered vé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru- sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié ments Act, the original regulation or amendment prevails to par le ministre en vertu de la présente loi. the extent of the inconsistency. LAYOUT MISE EN PAGE The notes that appeared in the left or right margins are Les notes apparaissant auparavant dans les marges de now in boldface text directly above the provisions to droite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac- which they relate. They form no part of the enactment, tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle but are inserted for convenience of reference only. elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y figurant qu’à titre de repère ou d’information. NOTE NOTE This consolidation is current to September 11, 2021. The Cette codification est à jour au 11 septembre 2021. Les last amendments came into force on February 19, 2015. dernières modifications sont entrées en vigueur Any amendments that were not in force as of Septem‐ le 19 février 2015. Toutes modifications qui n'étaient pas ber 11, 2021 are set out at the end of this document un‐ en vigueur au 11 septembre 2021 sont énoncées à la fin der the heading “Amendments Not in Force”. de ce document sous le titre « Modifications non en vigueur ». Current to September 11, 2021 À jour au 11 septembre 2021 Last amended on February 19, 2015 Dernière modification le 19 février 2015 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Manitoba Sex Offender Information Registration Règlement du Manitoba sur l’enregistrement de Regulations renseignements sur les délinquants sexuels 1 Interpretation 1 Définitions 2 Report and Notification by Telephone 2 Comparution et avis par téléphone 3 Persons Authorized to Collect 3 Personnes autorisées à recueillir des Information renseignements 4 Persons Authorized to Register 4 Personnes autorisées à enregistrer Information des renseignements 5 Registration Centres 5 Bureaux d’inscription *6 Coming into Force *6 Entrée en vigueur SCHEDULE ANNEXE Current to September 11, 2021 iii À jour au 11 septembre 2021 Last amended on February 19, 2015 Dernière modification le 19 février 2015 Registration Enregistrement SOR/2004-310 December 13, 2004 DORS/2004-310 Le 13 décembre 2004 SEX OFFENDER INFORMATION REGISTRATION LOI SUR L’ENREGISTREMENT DE ACT RENSEIGNEMENTS SUR LES DÉLINQUANTS SEXUELS Manitoba Sex Offender Information Registration Règlement du Manitoba sur l’enregistrement de Regulations renseignements sur les délinquants sexuels The Lieutenant Governor in Council of Manitoba, pur- En vertu du paragraphe 18(1) de la Loi sur l’enregis- suant to subsection 18(1) of the Sex Offender Infor- trement de renseignements sur les délinquants mation Registration Act, S.C. 2004, c. 10, makes the sexuels, L.C. 2004, ch. 10, le lieutenant-gouverneur attached Manitoba Sex Offender Information Regis- en conseil du Manitoba prend le Règlement du Mani- tration Regulations. toba sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels, ci après. December 8, 2004 Le 8 décembre 2004 John Harvard Le lieutenant-gouverneur du Lieutenent Governor of Manitoba Manitoba, John Harvard Current to September 11, 2021 À jour au 11 septembre 2021 Last amended on February 19, 2015 Dernière modification le 19 février 2015 Manitoba Sex Offender Information Regis- Règlement du Manitoba sur l’enregistre- tration Regulations ment de renseignements sur les délinquants sexuels Interpretation Définitions 1 The following definitions apply in these Regulations. 1 Les définitions qui suivent s’appliquent au présent rè- glement. aboriginal police service means a first nations police service designated under paragraph 44(c) of The Law En- Bureau d’inscription Le Bureau d’inscription des rensei- forcement Review Act, Continuing Consolidation of the gnements sur les délinquants sexuels (Manitoba) situé Statutes of Manitoba, c. L75, as amended from time to dans l’administration centrale de la Division D de la GRC time. au 1091, avenue Portage, Winnipeg. (MSOIRC) Act means the Sex Offender Information Registration GRC La Gendarmerie royale du Canada. (RCMP) Act. (Loi) Loi La Loi sur l’enregistrement de renseignements sur MSOIRC means the Manitoba Sex Offender Information les délinquants sexuels. (Act) Registration Centre, located in RCMP Division “D” head- quarters at 1091 Portage Avenue, Winnipeg. (Bureau service de police autochtone Service de police d’une d’inscription) première nation désigné en vertu de l’alinéa 44c) de la Loi sur les enquêtes relatives à l’application de la loi, RCMP means the Royal Canadian Mounted Police. chapitre L75 de la Codification permanente des lois du (GRC) Manitoba, avec ses modifications successives. (aborigi- nal police service) Report and Notification by Comparution et avis par Telephone téléphone 2 (1) A sex offender whose main residence is located in 2 (1) Le délinquant sexuel ayant sa résidence principale the Province of Manitoba may make any report required au Manitoba peut comparaître au titre des alinéas 4.1a) under paragraph 4.1(a) or (b) or section 4.3 of the Act, or ou b) ou de l’article 4.3 de la Loi ou fournir l’avis exigé au provide any notification required under section 6 of the titre de l’article 6 de la Loi par téléphone au numéro Act, by telephone at 1-877-700-1222. 1 877 700–1222. (2) For greater certainty, subsection (1) does not remove (2) Il est entendu que le paragraphe (1) ne soustrait pas the requirement for the sex offender to report in person le délinquant sexuel de son obligation de comparaître en under paragraph 4.1(c) of the Act. personne pour l’application de l’alinéa 4.1c) de la Loi. Persons Authorized to Collect Personnes autorisées à recueillir Information des renseignements 3 The following persons are authorized in the Province 3 Pour l’application de la Loi, les personnes ci-après of Manitoba to collect information for the purposes of the sont autorisées dans la province du Manitoba à recueillir Act: des renseignements : (a) a member of the RCMP; a) tout membre de la GRC; (a.1) a person employed at the MSOIRC whose duties a.1) toute personne employée à cette tâche au Bureau include the collection of information under the Act; d’inscription; Current to September 11, 2021 1 À jour au 11 septembre 2021 Last amended on February 19, 2015 Dernière modification le 19 février 2015 Manitoba Sex Offender Information Registration Regulations Règlement du Manitoba sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels Persons Authorized to Collect Information Personnes autorisées à recueillir des renseignements Sections 3-6 Articles 3-6 (b) a police officer or special constable appointed to, b) tout agent de police ou agent de police spécial or employed by, a municipal police service; and nommé à un service de police municipal ou employé par celui-ci; (c) a special constable appointed to, or employed by, an aboriginal police service. c) tout agent de police spécial nommé à un service de SOR/2007-8, s. 1. police autochtone ou employé par celui-ci. DORS/2007-8, art. 1. Persons Authorized to Register Personnes autorisées à Information enregistrer des renseignements 4 Persons employed at the MSOIRC whose duties in- 4 Pour l’application de la Loi, sont autorisées dans la clude the registration of information are authorized in province du Manitoba à enregistrer des renseignements the Province of Manitoba to register that information for les personnes employées à cette tâche au Bureau d’ins- the purposes of the Act. cription. Registration Centres Bureaux d’inscription 5 (1) The places set out in the schedule are designated 5 (1) Les lieux figurant à l’annexe sont désignés à titre as registration centres in the Province of Manitoba. de bureaux d’inscription dans la province du Manitoba.