L e s b o i s q u i m u r m u r e n t

The Great Lobi Statuary L a g r a n d e s t a t u a i r e L o b i uaire Lobi t uaire a rande st rande g La La uary t uary a t Lobi S Lobi t The Grea The

L e s b o i s q u i m u r m u r e n t Whispering Woods

La grande statuaire Lobi de la Collection François & Marie Christiaens

The Great Lobi Statuary from the François & Marie Christiaens Collection

Texte / Text Les supports sculptés de la pensée lobi The sculpted supports of lobi thought par / by Viviane Baeke

Une exposition / An Exhibition Bruneaf

Commissaire et Éditeur / Curator and Publisher

4 Whispering Woods Les Entre

François et Marie Christiaens Serge Schoffel Viviane Baeke Bibliographie E Le sculpteur est aussi un ritualiste le La mort, sang et le khèlè ou comment naissent les figures céphalomorphes Du murmure augeste, del’initiation àla consultation La sémiotique dugeste des figures bùthìba Les figures d’ancêtres L La notion depersonne et la mort Les hommes et le mondequiles entoure : mythes et traditions orales S Organisation sociale et gestion des espaces Un peud’histoire I Avant-propos L I P ntroduction tinéraire a n es résentation ystème

statuaire guise

supp Thérapeutes, errants morts et génies de brousse L’ancêtre inachevé errants,Morts « De la canne de l’ancêtre àsa représentation anthropomorphe Les monstres sacrés : des enfants « De la clôture dubobuùr àl’installation dupère-ancêtre thìrè Le temps dubobuùr : duthuúauthíl,et de la germination dumil àla bière Terre, territoire, habitat Pourquoi épouser celle-ci plutôt quecelle-là La naissance dumìlkuùrdaar La mort violemment perpétrée, par le sang répandu, libère le khèlè de la victime thílad’ancêtres autres Les Flèches contre armes àfeu : la rencontre avec les colonisateurs français Le franchissement dufleuve oula création d’une nouvelle identité bùthìba oula mise enscène dumalheur àécarter

de de

bii, premières funérailles, et bobuùr, secondes funérailles : le temps de la métamorphose duthuú

orts de Que « De l’espace social àl’espace rituel Lorsqu’unanimal sauvage Retour aux ritualistes Entre laprière et l’injonction Lorsqu’une femmemeurt encouches d’une hémorragie Lors d’unhomicide De lamaisonau territoire ......

pensée conclusion : ......

...... collectionneurs ...... masque du

thílkòtína ancêtres inachevés scul

hiératisme ...... » lapeinture corporelle dubuúr ...... p tés ......

: duthuú authíl ......

de ...... khaà

à » : laruse réincarnés

......

la la ...... , « ......

......

amer pensée gestuelle ...... ? ......

» aux jumeaux dédoublés

», est abattu durant lachasse ...... ? ......

...... lobi ,

en ......

p assant ......

...... p ar ......

le

murmure À noter la sculpture enbois positionnée entre les jambes ...... Note the wooden sculpture positioned between the legs ...... “Lobi” outdoor altar in the village ofBissicouli Autel extérieur « lobi 109 140 128 134 124 124 142 132 125 125 110 116 141 80 88 88 68 68 98 96 46 92 92 50 50 43 95 65 45 76 27 27 27 73 23 23 35 35 15 31 71 9 » au village deBissicouli

5 Whispering Woods 6 Whispering Woods Protective altar of the Bouroumbouroum market Autel protecteur dumarché deBouroumbouroum Bibliography I The sculptor is also aritualist andthe khèlè blood , orDeath, howthe cephalomorphic figures come existto From the whisper to the gesture, from the initiation to the consultation The semiotics of the bùthìba’s gestures The thílkòtína ancestor figures T The notions of the person andof death: from thíl thuù to Man around andthe world him:myths andoral traditions B organizationSocial andthe management of spaces A brief history Foreword T A I P

The Serge Schoffel Between François et Marie Christiaens Viviane Baeke

n ntroduction he resentation he

elief

collectors lieu

statuary sculp The uncompleted ancestor Therapists, the errant dead and bush spirits The birthof the mìlkuùrdaar The Errant dead, “uncompleted ancestors” Fromclosure the of the of thebobuùr The time A violently perpetrated death, with spilled blood, liberates the victim’s khèlè The sacredmonsters: from“reincarnated” children tospiltted twins From the ancestor’s walking stick to his anthropomorphic representation Arrows against firearms: theencounter with theFrench colonials The crossing of the river and the creation ofanew identity Land, territory,habitat Why marry this one instead of that one? The other thíla ofancestors

S of ystem bùthìba

a ...... What does thebuúr body painting “mask”? From the Social Space to theRitual Space Return to theritualists From theHouse to the Territory Between prayer and injunctions: theruse When amotherdies of ahemorrhage inchildbirth When awild khaàanimal, “bitter”, is killed inthehunt When ahomicide occurs

ted bii conclusion : ’ ...... , the first funerary rites, and bobuùr ...... , or the staging of the misfortune to bedispelled ...... from itinerary

supp

...... hieratism : from: thethuúto bobuùr ...... orts ...... to the installation of the father-ancestor thìrè ......

of ......

to ...... lobi ......

. the ...... thíl, and of the germination ofmillet to beer

, thesecondfunerary rites:of the thetime thought

...... gesture ...... , ...... by ......

...... way ......

of ......

the

whisper ...... thuú’s metamorphosis ...... 109 140 128 134 124 124 142 132 125 125 110 116 141 80 88 88 68 68 98 96 46 92 92 50 50 43 95 65 45 76 27 27 27 73 23 23 35 35 15 31 71 9

7 Whispering Woods 8 Whispering Woods sous leterme générique de« Lobi ». Voir p. 27. mérat ethnique qui occupe principalement le sud-ouest du et auquel on se réfère 1 -C’est ainsi quel’administrateur colonial HenriLabouret dénommait subtilement leconglo- » Lobi au seinde cette large tribus population queconstituent durameau « les l’ambition d’orienter le regard parmi les sculptures nombreuses produites comme une évidence dans monesprit, enlatence depuis toujours. Elle a L’installation, avec cette publication quil’accompagne, avait pris corps Serge Schoffel P arts africainsarts qui sont déjà entrés aupanthéon des classiques. arts dérer lobi l’art comme mineur, il doit maintenant compter avec ceux des absente des anthologies sur les africains ; arts le temps est révolu de consi- dissimulée encore aujourd’hui auregard d’un grand nombre, encore quasi autel-sanctuaire familial où seul le chef de maisonnée pouvait pénétrer ; et :dissimulée àl’originedans la pénombrereste d’un thílduù, dissimulée abouties. Sobre parmi les sobres, la fulguration artistique chez les Lobi de multiples autres figures ne devaient donc pas nécessairement être offrent l’apparence de la plus grande ancienneté. Davantage éphémères, parmi ces œuvres les plus accomplies se trouvent aussi souvent celles qui ment dans la carrière d’un sculpteur ritualiste. Il est intéressant de noter que sont l’aboutissement d’un long processus d’ancestralisation et un achève- le comprendra enlisant l’étude de synthèse de Viviane Baeke quisuit,elles cours dutemps car ce thílkòtína mot, , semble nepas exister ausingulier. On d’ « ancêtres accomplis » issues vraisemblablement de paires dissociées au thílkòtína queserencontrent les œuvres les plus remarquables, figures ses lignes, sans apprêt, la patine sèche. C’est majoritairement parmi les La grande statuaire dépouillée lobi, dans aupremier abord,est discrète : de démontrer. pleinement dans cette perspective, et c’est ce quecette exposition propose hérité. L’art lobi, aucontraire d’une idéelargement répandue, s’inscrit ceci indépendamment du degré de complexité technologique ou social reflète et transporte jusqu’à nous les plus belles œuvres produites ; d’art atteindre un climax et générer une puissante émulation intellectuelle que activant pouvait le patrimoine mythologique, chaque culture « première » toute œuvre humaine. Autrefois, lors des cycles rituels et d’initiations, ouen asoufflé, l’art celui-là mêmequipeut rendre universellement magistrale code, une sémiotique. Elles murmurent encore et toujours quel’esprit de qu’elles parlent aussi ici et maintenant, ces représentations portentun ce bois quiainspiré quimurmurent ». « Les le Parce titre de l’exposition : traduit médicaments bois ou« les par « les quimurmurent », quiparlent » selon leur usage thílkòtína, thílbià, résentation 1 . Figures essentiellement anthropomorphes, elles sont nommées ou bùthìba ; ce dernier terme est parfois of household hadaccess, and hidden today from the eyes ofmost people, was in the shadows ofathílduùaltar, the sanctuarywhichonly tohead the subtle and spare, Lobi art’s brilliance stays hidden-as it originally ephemeral, and didnot have to be so flawlessly executed. Supremely that appear to be the oldest. There were many figures - some were more most outstanding examples of such figures are mostalso often those ritualist sculptors whocreated them. It is interesting to note that the whose completion alsorepresented amilestone in the careers of the these figures are theculminationofalong process ofancestralization, text by Viviane Baeke which follows, one comes to understand that thílkòtína does not appear to exist in the singular. Upon reading the couples theyoncewere and that timeseparated.Indeed, word the “accomplished ancestors”, and survive now as individual parts of the areusually themost remarkable works. They are representations of simple, embellishments are absent, and the patinais dry. Thethílkòtína Major Lobi statuary is discrete at first glance. Its lines are pure and fully, and that is what this exhibition intends to prove. unlikeart, widespread ideas about it suggest, adheres to this perspective a culture hadattained, or ofany other inherited social characteristics. Lobi ever produced, independently ofany level of technological complexity that fact ultimately brought us some of the most beautiful art works mankind reach aclimax and generate apowerful intellectual emulation,and that when amythological patrimony was activated, every “tribal” culture could achieve. Informer times, whenritual cycles and initiations took place or and of the universal greatness that humanworks have the potential to continue to whisper of that which the spirit ofart has infused them with, speak here and now, inalanguage replete with semiotic meaning. They inspiredexhibition’sThe sculptures“WhisperingWoods”. the title still translated as “speaking or woods” “whispering medicines”, and that has from the uses which are madeof them. The term bùthìba is sometimes and theirnames, such asthílkòtína, thílbià,bùthìba or «tribes of the Lobi branch». the many sculptures produced by the various peoples whomake up the always wanted to attain. Their purpose is to hone our understanding of realization oflongstanding goals Ihave always hadinmind and have This installation and the publication that accompanies it represent the Serge Schoffel P generic term «Lobi» to refer to. See p. 27. ethnic conglomerate whichprimarily inhabits Southwest Burkina Faso, andwhichweuse the 1 -This is the expression colonial administrator HenriLabouret subtly used to designate the resentation 1 Their figures are essentially anthropomorphic, , are derived 9 Whispering Woods 10 Whispering Woods concision. :coiffures, labrets, scarifications, ils sont reproduitssont avec présents aussi sociaux codes leurs traits ; leurs de certains et postures leurs œuvres :les Lobi sont sobres et beaux, et l’onretrouve dansvous leurs belles Le choc attendu par cette confrontation entre et l’art les gens est aurendez- alentours de 1900. beaux clichés originaux et inédits pris par le lieutenant Alfred Greigert aux dans la littérature ; mais surtout la fortune nous agratifié de quelques très Labouret et d’Arnold Heimquirestent les meilleures sources d’illustrations parfois, et puis dans les ouvrages publiés dans les années 1930d’Henri illustrer notre dans propos : des anciens récits de voyage rocambolesques avons finalement trouvé un petit nombre, mais suffisant toutefois pour aspect et originel, elles nesont pas toujours très intéressantes. Nous en téristiques, vestimentaires par exemple, inévitablement nechangent leur plus proches de leur découverte par l’Occident, avant que certaines carac qui l’avaient produite. Mais rares sont les photographies des instants les autrement quede mettre enévidence la statuaire avec enparallèle les gens tion queje mefaisais d’un travail sur ce sujet, je neme voyais pas faire Lobi alors queleurs statues sont si sobres ? Curieusement, dans la concep- logiques dans le travail de chacun. Àquoipouvaient bien ressembler les eux-mêmes, et l’onsesurprend àreconnaître des caractéristiques physio- Dans les leur art, peuples représentent l’hommetel qu’ils se voient inconnues, présentées ici pour la première fois. chefs d’œuvres historiques ainsi quedes œuvres magnifiques encore puis il y ala grande statuaire, celle quiinclut quelques incontournables encore sur la recherche de la plus grande variété de thèmes possibles, et exemple, est axée sur les écoles oules mains reconnaissables, une autre grande collection elle enelle porte plusieurs « sous-collections » : une, par tante aumonde, elle comprend plusieurs milliers de pièces. Et comme toute est sans contestece quiconcerne la plus seulement impor les « Lobi », statuaire lobi « sans artifice » fut décisive. Aujourd’hui, leur collection, pour sincérité comme le furent François et Marie Christiaens, la rencontre avec la jeunes collectionneurs et amateurs enproie d’art audoute et enquête de La sculpture lobi, mêmela moins élaborée, exhale cet état d’esprit. Pour de de plus contradictoire, avec l’usage quefait de la l’art culture occidentale. lien filial qualitatif avec l’ancêtre. Quoi de plus désintéressé semble-t-il, et d’une vie et dont la descendance asu assumer les rites, pour entretenir un statue. maîtrisé, Unart un geste, pour accompagner et célébrer la réussite tion àla fois, et puis par l’esprit de l’aïeul mêmeseprésentifiant dans la d’autres éléments disposés à l’entour, vue par une personne d’une généra- vable quedans le secret d’un autel-sanctuaire, souvent masquée par àla artistiqueLa perfection portée sculpture ancestrale n’était donc perce - - - photographs taken by Lieutenant Alfred Greigert around 1900. the goodfortune offinding anumber of very beautiful hitherto unpublished We are moreover especiallyillustrations. for gratifiedliterature tohave had by HenriLabouret and Arnold Heim which remain the best sources in the sometimes fanciful voyage accounts, and inworks published in the 1930s photographs, enoughat any rate to support our ideas. We found them in We were finally able tolocate just afew worthwhile contact period those contacts, and those photographs are not always very interesting. related to apparel for instance, hadnot been changed and influenced by contactsWest,with the taken before characteristics, some suchas those photographs of the moments that immediately followed the Lobi’s first with a study of the people that produced There it. are however very few not really see more to it than creating apresentation of the statuary along Curiously, in the concept Ioriginally hadfor awork on this subject, Idid light ofhow sober their artworks are, what could the Lobi have been like? surprised to recognize physiological characteristics ineach one’s work. In In their peoples art, represent manas they see themselves, and one is first time. well as some magnificent hithertounknown works, presented here for the is the major statuary, which includes several historical masterpieces as on thesearchfor greatest the possible varietyandof subjects,then there one, for example, is focused onworkshops or recognized hands,another And like all great collections, it has several “sub-collections” inits ranks: important ofits kind in the world, and includes several thousand pieces. proved decisive. Today, their Lobi collection is undoubtedly the most they discovered anencounter it, with this Lobi statuary, “without artifice”, collectors and aficionados like François and Marie Christiaens were when sculpture, even inits simplest forms, exudes this state ofmind. For young in contradiction with the ways inwhich Western culture uses art?Lobi this ancestor. What could bemore disinterested it would seem, and more descendants took over inorder to maintain aqualitative relationship with to accompany and celebrate a successful lifewhose ritual aspect its which the figure actually presentified. Anart ofmastery, a gesture, only one personand one generation at a time, as well as by the ancestor concealed by other elements around the sculptures. It could be seen by in the secret environment ofanaltar-sanctuary, and was often further The artistic perfection of these ancestor sculptures could only beperceived the pantheon ofrecognized classical African art forms. have come to anend, and it now deserves to accede to its rightful place in on African The art. times inwhich Lobi art was considered relatively minor having remained nearly entirely ignored by anthologies and publications Two young “Lobi” men Deux jeunes hommes «

lobi » 11 Whispering Woods 12 Whispering Woods Baeke pour sa gentillesse et sa disponibilité. Jeloue vivement notre amiet cile pour le novice joue sa avec partie virtuosité, merci encore à Viviane tout enfaisant écho aux œuvres exposées et autexte. Ce texte riche et diffi- sources mais devaient aussi avoir une homogénéité de thèmes et d’époque nelle toujours impeccables. Les photos insitu proviennent de différentes ric Dehaen pour sontrès beau travail, sonécoute et sa rigueur profession- par un seul photographe, et pas des moindres : quesoit remercié ici Frédé- ment dans cet ensemble. Le tout aété photographié enun seul tenant et œuvres de grand intérêt parce qu’elles nes’inséraient pas harmonieuse- mais il forme aussi un ensemble éclectique et cohérent. J’airelégué des opéré parmi un nombre impressionnant de pièces correspond àmongoût, positionne de façon harmonieuse, sans dissonance. Le choix des œuvres possède sa lignemusicale propre, court de partet d’autre de la pièce et se faisant un parallèle avec une composition à plusieurs instruments. Chacun J’ai imaginé cette exposition et cette publication quil’accompagne en mondiale. à laquelle l’avait initiéeLuc de Heusch, un africaniste Belge de renommée un goût profond de l’analyse structurale, une manière de réfléchir le monde les systèmes de parenté et la notionde personne. Jepartage aussi avec elle j’ai pu lire d’elle, sa maîtrise de concepts anthropologiques difficiles comme j’aimais la rigueur scientifique dont elle faisait montre dans les textes que forces dans la passion mêmequece sujet aéveillée enelle. De primeabord et àsa puissance de travail impressionnante. Jecrois qu’elle puise des j’aurais pu rêver. Je voudrais rendre ici un vibrant hommage àsoncourage pensée des Lobi. Elle arelevé ce difficile défi et est alléeau-delà de ceque sances quel’onpouvait rassembler le sursystème l’art, symbolique et de en peude temps, faire une recherche et écrire une synthèse des connais - C’est avec cet état d’esprit quej’aidemandé à Viviane Baeke si elle pouvait, ausensd’art plein. de la pensée, d’émulation intellectuelle, de sublimation créatrice d’œuvres culturelle imagée, berceau d’une forme de raisonnement, d’élargissement une mise enexergue de leur positionnement symbolique dans leur matrice pays d’origine ; j’envisage cependant une voie de redécouverte de ces arts, eue sur eux, on les a aussi rapportés au lieu géographique devenu leur par rapport aux modernes arts premiers » et àl’influence qu’ils ont « arts possible enrapport avec les œuvres choisies. Onabeaucoup raconté les tion est aussi quecet aspect soit pris encompte et apparaisse autant que images dont la mythologie s’empare pour raconter l’univers. Ma concep- des mains de l’homme,elle medonneenvie d’appréhender la poésie des envie de pénétrer plus avant le terreau mental quiluiapermis d’émerger beauté interpelle, et ence qui meconcerne, elle m’aiguillonne et medonne Les œuvres s’inscrivent aussi dans un système symbolique et de pensée. La interesting works because they could not beinserted harmoniously into ensemble which is botheclectic and coherent. Ihad to omit many very were many to choose from, reflects my own taste, but it alsoforms an consonant combination with the others. The selection ofworks, and there line which runs from one end of the piece to the other and unfolds in for acomposition written for several instruments. Each has its own musical I imagined this exhibition and its accompanying publication as a metaphor her to. that Luc deHeusch, aBelgian Africanist ofinternational repute, introduced predilection for structural analysis withher, away of thinking of the world like systems ofkinship and the notionof the person.I share a strong read manifest, and her mastery ofdifficult anthropological concepts From the first,Iadmired the scientific rigor which the texts ofhers I have her strength from the powerful passion that the subject aroused inher. my deep appreciation for those qualities ofhers here. I think she drew like to honor her courage and her capacity for tireless work, and express expectations to anextent Icould never have imagined she would.Iwould Lobi. She accepted this daunting challenge and infact exceeded my the knowledge we have of the art, symbolic system and thought of the time, bewilling to do the necessary research and write a summary of It was in this spirit that Iasked Viviane Baeke if she would,in very little fullest sense. emulation, and of the process ofcreative sublimation they represent in the as the cradle ofaform ofreasoning, of thought expansion, ofintellectual their symbolic positioning within the matrix of the culture they come from, But Ienvisage apathofrediscovery of these arts that places emphasis on tribal arts have even been placed into their geographical contexts oforigin. Western and about art, the influences the former hadon the latter, and objects. Much is said and written about “tribal art”inrelation to modern into account and berelated to the greatest extent possible to the selected explain the universe. My concept is also that this aspect should be taken and to understand the poetry of the images which mythology uses to into the state ofmind which gave men’s hands the power to produce it, beauty is arresting. It challenges meand gives me the desire to penetrate These artworks are alsoapart ofa system of symbols and thought. Their accurately. works: coiffures, labrets, scarifications are all reproduced faithfully and artworks. Elements of their social codes are alsorepresented in those their poses, postures and some of their traits are clearly apparent in their people and their art is manifest: the Lobi are sober and beautiful, and The correspondence one wouldexpect from this confrontation between retour sesentirhonorés et récompensés par ce travail accompli. la totale maîtrise. Qu’ils ensoient allègrement remerciés et puissent-ils en les exposer comme je l’entendais, et éditer une publication dont j’aurais leur confiance, je pouvais sélectionner les œuvres que je voulais, je pouvais ingrédients pour la réaliser. Ils blanche », m’ont donné« carte j’avais toute lobi, et queleur collection comportait enelle d’une manière unique les eu enmoiune vision très personnelle sur la façon de montrer la statuaire teur primitiviste belge Joseph Henrion.Jeleur confiais quej’avais toujours porain, avaient estimé montravail de mise en valeur de l’œuvre dusculp- François et Marie Christiaens qui,aussi entant qu’amateurs contem d’art - Ce projet est nédans un premier temps d’une riche et belle discussion avec Patrick Mesdagh, pour m’avoir accordé leur totale confiance. l’ensemble duComité de BRUNEAF, c’est àdire DidierClaes, Marc Félix et Jean-Michel Rostoker et Julien Volper. Jeremercie bien sûr chaleureusement un fiasco. Je remercie aussi Julie Gusman, Eric Hemeleers, Jacques Lebrat, des textes que nous lui remettions le soir, sans luil’opération aurait été traducteur David Rosenthal quinous fournissait chaque matin la traduction done. they inreturn will feel fittingly honored and rewarded by thework we have control. Iamprofoundly grateful to them for this, and sincerely hope that wanted to, and produce a publication over which Iwould have complete confidence, I could select theworks Iwanted, I could exhibit themas I realizing that vision. They gave me“carte blanche” -Ihad their complete felt their collection had the ingredients that madeit uniquely suited to a very personal vision ofhow Lobi art should bepresented, and that I the work ofJoseph Henrion.Iconfided in them that Ihad always harbored contemporary whohadappreciated art, the efforts Ihadmade to promote discussion IhadwithFrançois and Marie Christiaens, as collectors of The original idea for this project goes back to anintense and wonderful for their willingness to put their complete faith and trust inme. committee, which is to say Didier Claes, Marc Félix and Patrick Mestdagh, Julien Volper. Ialsowish to thank deeply the members of the BRUNEAF Julie Gusman, Eric Hemeleers, Jacques Lebrat, Jean-Michel Rostoker and project wouldhave been afiasco. Iwishalso toextend my gratitude to the texts we hadgiven him to work on the prior evening. Without him, the David Rosenthal, whoevery morning supplied us with the translations of available. Aword ofpraise is alsoinorder for our friend and translator thank Viviane Baeke enoughfor her kindness and for making herself the neophyte, is inevery way a truly virtuosic achievement, and Icannot in the exhibition and this book. Therich perhapstext, challenging for subjects and periods, are all relevant to the artworks which appear sources, but alsohave acertain homogeneity in that they relate to specific and professionalism. Theinsitu photographs come from a variety of his beautiful work, his willingness to listen and his consistent excellence photographer, and anoutstanding one. We thank Frédéric Dehaen for this ensemble. Everything was photographed at once and by a single 13 Whispering Woods 14 Whispering Woods « mis aumonde ». Avant d’être une collection, c’est un peuple d’esprits incarnés et d’ancêtres L’objet est animé,les statues vivent et communiquent, les bois parlent. Chez les Lobis l’âme est préalable àl’objet. Elle est sonessence même : africain. Cette interrogation deserévèle Lamartine fulgurante devant l’objet rituel Qui s’attache à votre âmeet la force d’aimer ? « Objets inanimés avez vous donc une âme d’accueillir un esprit agissant. tique de l’objet nedoit pas nous faire oublier sa fonction originelle qui est Le rituel colle àla peau deafricain. l’art Ladimension plastique et esthé- et celles de l’oralité nourrissaient nos réflexions. parallélisme oules divergences de réponses entre les civilisations dulivre rejoignait nos questionnements fondamentaux sur le sens de l’existence. Le notre regard, de notre plaisir et de nos connaissances. Son socle spirituel régénérait. Ennous ouvrant àd’autres civilisations il élargissait le champ de L’art africain dans sa pureté d’intention et d’expression créatrices nous d’une démarche intellectuelle d’un pour art dans l’art un marché organisé. amateurs contemporain, d’art nous remettions enquestion l’authenticité nous quedes objets de curiosité, détachés de toute histoire. Mais surtout, africain,d’art masques et statues glanées ici oulà, quin’étaient alors pour Un véritable goût des objets nous avait déjà conduits vers quelques pièces parcours d’apprentissage, d’initiation et de découvertes. Certes, le terrain était propice. Nous étions prêts ànous engager dans un cadeau. Dapper « Le Grand Héritage ». Ce fut une révélation, une fascination, un vrai L’art africain s’est offertànous. Unaminous fit cadeau d’un livre du Musée François et Marie Christiaens I Batié-Gaoua region Young boy wearing the cowrie shell andfeather coiffure characteristic of the septennial jòrò Région deBatié-Gaoua Jeune garçon arborant la coiffure de cauris et de plumes caractéristique durite d’initiation septennal dujòrò Sciences Sociales, Les pays lobi, birifor et dagara, Karthala Orstom, 1993, p. 448. 2 -Daniela Bognolo, Lafigure del’ancêtre :Mémoire et sacralisation, Images d’Afrique et Natale, 1830. 1 -Alphonse Harmonies deLamartine, poétiques et religieuses, Livre troisième -Milly oula Terre

tinéraire

2 de

collectionneurs

». 1 initiationrite Sciences Sociales, Les pays lobi, birifor et dagara, Karthal Orstom, 1993, p. 448. 2 -Daniela Bognolo, La figure del’ancêtre : Mémoire et sacralisation, Images d’Afrique et Terre Natale, 1830. 1 -Alphonse deLamartine, Harmonies poétiques et religieuses, Livre troisième –Milly oula ancestors “brought into the world”. speaks. More than acollection, it is apeople ofincarnated spirits and of essence. Theobject is animate, figures live and communicate, and wood Among the Lobi, the soul is aprerequisite for the object. It is its very ritual object. Lamartine’s question imposes itself immediately in the face ofanAfrican Which attaches itself to your soul, and compels it to love?” “Inanimate objects, do you thus have a soul for anactive spirit. of anobject must not make us forget its original functionas areceptacle Ritual is at the heart ofAfrican The art. sculptural and aesthetic dimensions reflections. civilizations of“TheBook”, and those oforal traditions nourished our The parallels and divergences between the answers offered by the the fundamental questions surrounding the meaning ofexistence. knowledge. Its spiritual foundation answered to our interest inexploring our field ofperception, heightened our pleasure and enhanced our regenerated us.As it opened us up to other civilizations, it alsoenlarged Through the purity ofits intentions and creative expressions, African art intellectual process ofart for art’s sake inanorganized market. as contemporary art aficionados, we doquestion theauthenticity of the were little more than curios to us,and without any real history. Certainly, African masks art, and figures which we hadpicked uphere and there, but Our taste for objects hadalready led us to the acquisition ofafew pieces of apprenticeship, and to embark onapathofinitiationand discovery. It’s true that the ground was fertile.We were ready to engage inan fascination was born. Le Grand Héritage. It was areal a gift, revelation tous from which a African art came to us.Afriend gave us aDapper Museum book called François and Marie Christiaens A

collectors ’ itinerary 2 1 15 Whispering Woods 16 Whispering Woods sont plu à nous le rappeler : le 28 sont plu ànous le rappeler : tiennent àl’histoire et aupatrimoine humain. Quelques personnes se Les objets nous survivent, nous n’ensommes quedépositaires, ils appar tion ? Au delà de notre plaisir, quel sens peut prendre aujourd’hui une telle collec sanctuaire Lobi pour une contemplation. nous nous retrouvons plein de gratitude dans le silence religieux de notre Conscients queces objets rituels sesont métamorphosés enobjets d’art, souhaitent découvrir notre collection. accueillant régulièrement les amateurs ouinitiant les néophytes qui Enfin, ils nous permettent de partager et de transmettre ànotre tour en religion. ou de ventes, livres d’histoire d’ethnologie, de philosophie de l’art, oude à tous les ouvrages quinous attendent, revues, catalogues d’expositions ou Amsterdam, Zürich ou Ramatuelle et nous ramènent, àla nuit tombée, nous emmènent enAfrique parfois, àBruxelles souvent, àParis, Anvers Ils nous mènent de musées engaleries, d’expositions enexpositions. Ils et de s’émerveiller. partagent une mêmepassion, et par le désir d’apprendre, de comprendre galeriste, du bourlingueur, du collectionneur, du savant ou de l’esthète qui découverte de l’objet, nous le sommes aussi par le plaisir de la rencontre du alimentent jour après jour notre parcours passionné. Mus par la quête et la L’art africain et Lobi l’art enparticuliersont des sources inépuisables qui aux collectionneurs et aux marchands Ce d’art. fut aussi notre chance. contemporains avaient reconnue mais qui avait encore largement échappé brute et dépouillée deLobi l’art queseuls quelques artistes ousculpteurs et apprécier la tension expressive de la sculpture originelle, hiératique, contemporain,l’art et notre œil exercé àces derniers était prêt àaccueillir L’art africain avait participéàla naissance demoderne l’art et celui-ci de d’artifice. Il nous semblait accéder àl’essentiel et retourner aux sources. imposé ànous comme une évidence : point de décor, point de détour, point Le choix de la sculpture Lobi, par sa force, sonintériorité et sa densité, s’est Père qui voua sa vie àce peuple, duroi des Gans (ethniedu rameau Lobi) Durieu qui participa àla reconnaissance de la sculpture Lobi, de Madeleine C’est la raison de cette exposition quenous dédions àla mémoire de Maine écouter ces « bois quimurmurent ». à une légitime reconnaissance et quedonnant à voir, nous donnions aussi à Il nous revient aujourd’hui de les montrer dans l’espoir qu’ils accèdent enfin africain nous interpella : « Vous avez un devoir envers les Lobi ». les objets, et plus récemment« montrer » un éminent connaisseur de l’art ème roi des Gans nous recommanda de - - responsibility:28 the the history and patrimony ofmankind. Some have reminded us of our The objects survive us.We are but their guardians, and they belong to a collection have? Above and beyond the pleasure we derive from what it, meaning can such religious silence ofour Lobi sanctuary as we contemplate them. into works and we ofart, experience adeep sense ofgratitude in the We remain ever-conscious that these ritual objects have been transformed regularlywe receive. aficionados or neophytes whowish todiscover our collection, and whom Lastly, our interest alsoallows us to share and transmit it in turn to other books onart history, ethnology, philosophy and religion awaits us. day, our library ofperiodicals, exhibition and auctioncatalogs, and of Paris, Antwerp, Amsterdam, Zurich or Ramatuelle. And at the end ofalong other exhibitions. Sometimes it takes us to Africa, and often toBrussels, Our interest leads us to museums and galleries and from exhibitions to yet learn, understand and beamazed. scholars and aesthetes who share the same passion, and by our desire to we draw from our encounters withgallery owners, travelers, collectors, from the search for objects and their discovery, but alsoby the pleasures nourish our adventure day after day. We are motivated by thejoy we derive African art and Lobi art inparticular are inexhaustible sources which largely ignoring them. This was our chance. had initially recognized, at a time whencollectors and art dealers were still stark and pure Lobi art works that only contemporary artists and sculptors appreciateexpressive the tensionofthisoriginal sculpture hieratic,- the were by our experience with these latter two, were ready to embrace and and modern art gave rise to contemporary and our art, eyes, honed as they returning to origins. African art hadparticipated in the birthofmodern art, and there is noartifice. We felt we were acceding to the essential and an obvious choice for us.There are noelaborate decoration, nodetour, Its power, its inwardly directed nature and its density madeLobi sculpture of Maine Durieu, whodid so much to promote the recognition ofLobi These are the reasons for this exhibition, and we dedicate it to the memory will make it possible for this “whispering wood” to be“heard”. hope that inaddition to providing ameans for these works to be seen, this enable them to achieve the legitimate recognition they deserve. We also Wehaveopportunitynow the toshowpieces, thehopesin the that thiswill dutyLobi”. tothe more recently, aneminent African art connoisseur told us that we “have a th king of the Ganurged us to “show” the objects, and tionnisme quile caractérisent. et l’exigence dupuriste et de s’y investir avec l’enthousiasme et le perfec et le plaisir de proposer cette exposition, d’opérer la sélection avec le goût et son professionnalisme et surtout à Serge Schoffel, qui nous fit l’honneur Viviane Baeke, pour son implication passionnée, son goût de la recherche nous sommes procurés quelques très beaux spécimens ici exposés tournable deafricain, l’art quifédère et promeut inlassablement et où nous de ses connaissances et pour sonamitié ethnologue et spécialiste des Lobi pour l’immense travail, la transmission Enfin nos plus chaleureux remerciements vont à Daniela Bognolo, éminente et passeurs de savoir, aux éditeurs et libraires. collectionneurs, experts des maisons de vente, conservateurs, chercheurs qui ont aussi participéavec le mêmebonheur ànotre collection. Aux amis galeristes parisiens de St-Germain-des-Prés, àAlain et Rosemarie Dufour vertes, créant de riches moments d’échanges, d’émotion et d’amitié.Aux pendant des années, nous accueillant, partageant avec nous leurs décou- à promouvoir Lobi. l’art Tous nous ont vu arpenter le pavé de Bruxelles Sablon, enparticulieràRoger Lefèvre, quifut l’un des premiers enBelgique Montbarbon, quinous initia àla grande statuaire Lobi sélection et d’excellence indispensable, aupremier rang desquels Guy petits ougrands, quienamont des collections effectuent un travail de À l’amiàl’originede notre passion, quisereconnaîtra, àtous les marchands ou de loinont participéànotre aventure Nous voudrions ici témoigner notre reconnaissance àtous ceux quide près sur des étagères oudans des armoires, montrez-les ». tion sur place est menacée et nous invita àles exposer qui enfévrier 2000nous remercia de sauver des pièces dont la conserva- Note the komé ivory pendants and the half-calabash bàba gnounkpour coiffures, emblems of theinitiates of theBàba : ; à Bruneaf : « Ne les laissez pas ; aux antiquaires du , événement incon- À noter les pendentifs komé enivoire emblèmes des initiés duculte deBàba et les tonsures depostulants àun buúr

; à - characteristic ofhim. himself in this project with the enthusiasm and perfectionism that are so the refined taste and high standards of the purist that heis,and invested pleased us greatly by proposing this exhibition, selected works for it with professionalism, and especially to Serge Schoffel, whohonored us and Baeke for her impassioned participation,her appetite for research and her we obtained anumber of the most beautiful works shown here; to Viviane African art event, which tirelessly promotes the art we love, and at which vast knowledge, and her friendship; to BRUNEAF, Brussels’ must-attend Lobi specialist for her extraordinary work, her willingness to share her Our warmest thanks go to Daniela Bognolo, the eminent ethnologist and publishers and book dealers. those whohave been willing to transmit their knowledge, as well as collector friends, the specialists at auctionhouses, curators, researchers, have also shared in the joys ofour collection. And we also thank all ofour Germain-des-Prés neighborhood, and Alain and Rosemarie Dufour who and friendship. InParis,we wish to thank the gallery owners of the Saint- us, and left us with countless memories ofwonderful exchanges, emotions years, have welcomed us graciously, keen to share their discoveries with seen us traipsing upand down the cobblestone streets ofBrussels for who was among the first inBelgium topromote Lobi art. All of themhave Lobi statuary, and to the dealers on the Sablon, particularly Roger Lefèvre, material, and especially to Guy Montbarbon, whointroduced us to major dealers, small and big,whodo so well at the indispensable job of selecting To our friend who started it all, and hewhowill know whoheis, to all of the been apart ofour adventure: We wouldlike to express our gratitude to all those, near and far, whohave them”. exhibit them: “Donot let them sit on shelves or inclosets” he said, “show survival pieceswhose for saving King of the Gan(aLobi ethnic group), who thanked us inFebruary of2000 statuary, ofMadeleine Père, whodevoted her life to this people, and of the insitu was threatened, and urged us to cult, as cult, well as the buúr Groupe dechasseurs postulant tonsures Group ofhunters

▼ 17 Whispering Woods 18 Whispering Woods 19 Whispering Woods BURKINA-FASO DORO 0 SS IE P Djigoué DE LA ARC T éhini NA 30 CO TIONAL CÔ MO TE DIAN Galgouli K GESI Yo Nic E ampti TE D’IV lonior Lorhopeni eo E 60 km o Bamako Bouroum-B Tian BIRIFOR OIRE Ka ko L OBI DIEBOUGOU lamon ura Naralé Midebdo BOUNA Bou GAOU Batié- DAGARI L ka Oron OBR Nak DANO A DAGARI Iridiak ro WILE Su o ku Dissi d a a Bondou n LAWRA Batié-Nor ko Nadom We Niag u DAGARI ss WILE Sirap o a d BIRIFOR a WA Sawl Sabul DAGARI a Bole i BURKINA-FASO DORO 0 SS 20 IE Whispering Woods P Djigoué DE LA ARC T éhini NA 30 CO GAN TIONAL CÔ and u For similar reasons, wealsoomitted the distinction between the vowels u(posterior) [~] whichdenotes the nasalization ofa vowel was not possible to transcribe. [ [´] denotes ahigh tone [ ],replaced by [o],is pronounced as in“loss” [o] is pronounced as “rose” or “goes” [c] is pronounced as in“chat”or “chase” [ [ε], replaced by [e],is pronounced as in“essay” or “enemy” [ə], replaced by [e],is pronounced as in“ugly” or “unto” [e] is pronounced as in“say” [u] is pronounced as in“pool” (1988, pp. 831-896). spelling of the words in the Lobiri language is based on that used by Madeleine Père exception ofafew special characters whichhave been replaced by more usual ones, the Lobi language).The tonalities have nonetheless been carefully respected, andwith the We had to opt for a simplified transcription for someof thecharacters used in Lobiri (the u (postérieure) etu Nous avons également omis, pour des raisons similaires, la distinction entre les voyelles [~] quimarque la nasalisation d’une voyelle n’apas pu être retranscrit. [`] marque leton bas [´] marque leton haut [ ],remplacé par [o],seprononce comme dans «cosse » [o] seprononce comme dans «rose »ou«pause » [c] seprononce «tch », comme dans «tchèque » [k] seprononce comme dans «cable » [ε], remplacé par [e],seprononce comme dans «ancêtre »ou«cèdre » [ə], remplacé par [e],seprononce comme dans «chambre ». [e] seprononce comme dans «été » [u] seprononce comme » dans «froufrou Madeleine Père (1988, pp. 831-896). courantes, l’orthographedes mots enlangue lobiri sebase sur celle utilisée par et si l’onexcepte quelques caractères spéciaux remplacés par des lettres plus en lobiri (langue des Lobi). Toutefois, la tonalité aété entièrement respectée, Nous avons dûopter pour une transcription simplifiée de certains des caractères utilisés k] is pronounced as in“kangaroo” MO `] denotes alow tone c c TE DIAN Galgouli K GESI Yo (central), as well as between the vowels i(anterior) eti Nic E ampti TE D’IV lonior Lorhopeni eo E 60 km o Bamako Bouroum-B (centrale), ainsi qu’entre les voyelles i(antérieure) eti Tian BIRIFOR OIRE Ka ko L OBI lamon ura DIEBOUGOU Naralé Midebdo BOUNA Bou GAOU Batié- DAGARI L ka Oron OBR Nak DANO A DAGARI Iridiak ro WILE Su o ku Dissi d a (central). a Bondou n LAWRA Batié-Nor (centrale). ko Nadom We Niag u DAGARI ss WILE Sirap GHANA o a d BIRIFOR a WA Sawl Sabul DAGARI a Bole i DORO 0 SS IE T éhini Djigoué PA 30 DE LA GAN RC BURKINA-FASO NA TE CO CÔ Nic DIAN TIONAL GESIE MO Yo Lorhopeni eo Galgouli lonior TE D’IV K E ampti o Bamako 60 km BIRIFOR Tian OIRE Naralé ko L Ka Bouroum-B OBI ura lamon Midebdo DIEBOUGOU GAOU A Iridiak BOUNA DAGARI Oron DANO WILE Batié- DAGARI Nak Bou L Batié-Nor a OBR ku o ka Su a Dissi ro Bondou d n d LAWRA ko Nadom We u ss Sirap Niag a GHANA DAGARI o a WILE BIRIFOR Sabul DAGARI Bole Sawl WA i a 21 Whispering Woods Tervuren acheva de m’orienter vers l’Afrique centrale. ment monterrain de recherche privilégié Viviers sur l’expansion bantoue, a voulu quele Cameroun devienne finale - Mais cette mêmeannéede 1977, le destin, sous la forme duColloque de H 29.5 cm Sculpture held by the Mìlkuùr initiates Baàthíl H 29,5 cm Sculpture détenue par les initiés deMìlkuùr Baàthíl termites enfouies sous une poterie renversée devant la rapacité de jeunes pintades quile matin tôt,serégalaient des envie d’y retourner. Il résonne encore enmoiles éclats de rire des enfants Cartry, entamé une recherche de terrain aunord-est des Lobi, chez les n’avais-je pas, àl’instigation de Luc de Heusch, et sous l’égide de Michel des Mfumte duCameroun qu’elles nele sont des Lobi dissemblables aussi pas sont-elles ne congolaises cultures les mais Oui, n’étaient-elles pas trop différentes des populations de l’Afrique de l’Ouest Démocratique duCongo dont je côtoyais les œuvres depuis plus de 27ans, de doctorat de kilomètres des Mfumte duCameroun, auxquels j’avais consacré ma thèse Mon premier réflexe fut de refuser. Les Lobi ne vivaient-ils pas àdes milliers draient toutes de la magnifique collection de François et Marie Christiaens. d’une exposition dédiéeàla statuaire lobi, et dont les œuvres provien- un texte consacré aux Lobi. Cette contribution devait constituer le catalogue Au mois de janvier de cette année2016, Serge Schoffel meproposa d’écrire Avant-propos Viviane Baeke de L que l’onenterrait jadis les enfants lobi nés avant terme (Bognolo 2003 : 152). 1 -Jenesavais pas encore quec’était dans les termitières souterraines deces mêmes insectes es

la ? Ce nefut qu’une brève mission mais j’enavais gardé une furieuse

supp

? Et les structures religieuses des populations de la République

pensée orts

lobi

scul ; monentrée auseinduMusée de

1 . p tés ? Et puis, en1977,

? born Lobi babies were buried informer times (Bognolo 2003:152). 1 -Ididnot know yet at the time that the subterranean termite nest were where prematurely final event that oriented me towards Central Africa. primary area ofresearch. My entry into the Tervuren Museum was the on the Bantu expansion, wouldhave it that Cameroon wouldbecome my But in that same year of1977, fate, in the form of the Viviers Colloquium pottery early in the morning still resonates inmy head. furiously picking at termites emerging from anupside-down piece of The laughter ofchildren as they observed rapacious young guinea fowl only alittle time there, but have always hadafervent desire to return. done field research northeast of the Lobi area, among theKassena. Ihad at Luc deHeusch’s request and under the aegis ofMichel Cartry, Ihad Mfumte culture as they are unlike the Lobi culture. Moreover, in1977, of West Africa. On the other hand, Congolese cultures are as unlike the been familiar withfor more than 27 years, were too different from those the peoples of the Democratic Republic ofCongo, whose works Ihave doctoral thesis. And Iwas concerned that the religious structures of kilometers from the Mfumte ofCameroon, onwhomIhadwritten my My first instinct was to refuse. The Lobi didafter all live thousands of collection ofFrançois and Marie Christiaens. Lobi statuary, and the works init wouldall come from the magnificent text on the Lobi. My contribution wouldbepart ofacatalog devoted to In January of this year, Serge Schoffel approached me about writing a Foreword Viviane Baeke of T he

lobi

sculp

thought ted

supp orts 1

23 Whispering Woods 24 Whispering Woods musées et les collections occidentales, elle est « partie les deux bouts. Sans négliger l’analyse des œuvres conservées dans les Son approche originale fut d’entreprendre cette étude, si j’ose dire, par d’ancêtres (Bognolo 2007, 2015). culturelle lobi, et plus récemment elle s’est consacrée àl’étude des figures mené dès la fin des années 80, une recherche sérieuse sur l’art del’aire Le constat est singulier. Daniela Bognolo est réellement la seule aavoir prochedu zéro. catalogues consacrés lobi àl’art ont témoigné d’un niveau anthropologique ment lobi. l’art Al’inverse, et bien qu’il y eut des exceptions, la plupart des tions de haut niveau sur cette région ignorent,oun’évoquent quefurtive- Pourtant, exceptée Daniela Bognolo, la plupart des auteurs de publica- données nécessaires àla rédaction d’une synthèse sur la société lobi. région duBurkina faso et leur lecture attentive m’apermis d’enextraire les ment passionnante. De nombreuses sources de qualité existent sur cette éloigné de monpropre domaine de recherche fut une aventure diable- Et je neregrette pas d’avoir accepté. Explorer un système de pensée aussi chercheuse de talent, Daniela Bognolo. tité des artistes, un domaine de recherches queje savais être celui d’une dans montexte niles aspects strictement stylistiques, nicelui de l’iden- J’acceptai finalement de relever le défi, étant entendu que jen’aborderais d’anthropologues lorsqu’ils sont aussi conservateurs de musée. tue un exercice tôt auquel, outard, se livrent nombre d’historiens deou l’art catalogue des œuvres d’une société dont onn’est pas le spécialiste, consti - les Teésè (ou Téguessié), les Dorrossié, les Gan, les Dian, les Pwaet les Jaa. vocable « 3 -Par convention leterme Lobi (sans guillemets) désigne les Lobi stricto sensu, tandis quele Musée royal del’Afrique centrale, Tervuren, pp. 13-37. Dubois H.(éds) : Le Sensible et la Force. Photographies de Hughes Dubois et sculptures songye, 2 -Baeke Viviane 2004,« que j’avais proposée en2004sur les Songye tion. Il voulait queje tente une synthèse sur la société lobi, comme celle immédiatement mes craintes et mes réserves,mais maintint sa proposi- lement, aétudié l’ethnologie et aune vraie expérience de terrain Hésitations, tergiversations, réticences... Serge Schoffel, onl’ignore généra- siècle), elle aétabli la liste des différentes « parcourent le paysparcourent le « a réussi àrendre compte de la multiplicité des courants stylistiques qui sanctuaire d’un mêmepatrilignage doivent « religieux -lesquels exigent queles figures d’ancêtres se succédant dans le compte des données sur ces sculpteurs et en y intégrant certains impératifs façonné ces œuvres de génération engénération. Quiplus est, entenant (lesquelles font intégrante partie de l’histoire des Lobi depuis la findu18 traditions orales des familles quiles détiennent et des récits de migrations familiaux continuent àprotéger leurs descendants. Partant des multiples la recherche enpays « Lobi » désigne l’ensemble des groupes decette région, Lobi, Birifor, Dagara, ainsi que

lobi La force. Statuaire rituelle songye lobi

» 3 » des ancêtres de bois quiàl’abrides sanctuaires . lignées se ressembler 2 », . Et c’est vrai qu’écrire le in

» de sculpteurs qui ont Baeke V., Bouttiaux et A.-M. dans l’autre sens » -cette auteure ; il comprit

», à ème

on the Songye.on the to produce anoverview ofLobi society similar innature to my 2004work my fears and reservations, but he stuck by his proposal. Hewanted me Schoffel studied ethnology and has real field experience. He understood Hesitation, procrastination, reticence… Not many people know that Serge “Lobi” a thorough account of the multiple stylistic currents which exist in the same patrilineage must “resemble” one another), she succeeded ingiving imperatives (which require that ancestor figures in the sanctuary ofa data available on these sculptors, and combining it withcertain religious produced works generation after generation. Moreover, taking into account she was able to establish alist ofdifferent “lineages” of sculptors which the Jaa. the Dagara, as well as the Teésè (or Téguessié), the Dorrossié, the Gan, the Dian, and the Pwa while the term “Lobi” refers to all of the region’s groups, including the Lobi, the Birifor, and 3 -By convention, the term Lobi (without quotation marks) designates the Lobi stricto sensu, songye, Musée Royal del’Afrique Centrale, Tervuren, pp. 13-37. and Dubois H.(eds): Le Sensible et la Force. Photographies deHughes Dubois et sculptures 2 -Baeke Viviane 2004, «La force. Statuaire rituelle songye», inBaeke V., Bouttiaux A.-M. integral part of the history of the Lobi since the end of the 18 of the families that have them, and accounts ofmigrations (which are an protect their descendants in the Lobi region. Using the many oral traditions the woodenancestors that still exist infamily sanctuaries that continue to museums and collections, she alsowent “theother way”, and sought out from bothends.Without neglecting the analysis ofworks inWestern Her original approach was to undertake her study, ifImay put it that way, ancestor figures (Bognolo 2007, 2015). area, and she has more recently focused her attention on the study of really the only one to have done serious work on the art of the Lobi cultural That fact is very unusual. Daniela Bognolo, starting in the late 1980s,is devoted to Lobi provide art, noanthropological information whatsoever. Lobi Inversely, art. although there have been exceptions, most catalogs high-level publications about this area ignore, or only briefly acknowledge, Surprisingly, with the exception ofDaniela Bognolo, most authors of extract the information Ineeded to write this overview ofLobi society. Faso exist,and my attentive reading of them madeit possible for me to stimulating adventure. Many outstanding sources on this area ofBurkina thought so far from my own area ofresearch proved to beanincredibly And Idonot regret having accepted. Theexploration ofa system of special interest of very talented researcher Daniela Bognolo. that of the artists’ identities, areas ofinvestigation which Iknew to be the touch neither on the subject of strictly stylistic considerations, nor on I finally accepted the challenge, with theunderstanding that my text would also become museum curators. later, many art historians or anthropologists will engage inonce they have from a society inwhich one is not specialized is anactivity which, sooner or 3 area. 2 It is also true that writing the text for acatalog onworks th century), analysé oucommenté ses données comme un hommage àsontravail. erreurs qui s’y seraient glissées, et envisager la manière dont j’ai synthétisé, l’usage rituel qu’ils enfont.Puisse-t-elle considérer avec indulgence les qui suit,évoque la signification des figures que les « défunts. Elle aura donc été la principale source de tout ce quidans le texte figures sculptées à leurs des Lobi conceptions sur etla mort l’univers des auteurs àavoir véritablement tissé les liens précis quirelient les multiples je nesavais pas encore queDaniela Bognolo était la seule parmi tous ces Tout audébut de ce passionnant processus, lorsque j’entamai mes lectures, concis. La fièvre me gagnait doucement, je commençais enfin à comprendre. précieuses se révélèrent, parfois cachées entre les lignes d’un texte trop texte, ouencomparant plusieurs auteurs entre eux,quecertaines données ne fut quetrès progressivement, parfois enrelisant plusieurs fois un même avec gentillesse. Quelques indices venaient alors s’ajouter autableau. Ce avoir accès. Jeluiposai quelques questions auxquelles elle merépondit trouvaient dans sa thèse àlaquelle je neréussis malheureusement pas à Bognolo n’avait publié qu’unede ses partie données, ouqu’elles se souvent l’impression quedes pièces dupuzzle manquaient, queDaniela Le système religieux lobi, complexe, semblait sans cesse mebraver. J’eus qu’eux, furent également d’un apportprécieux. Jeanne-Marie Kambou-Ferrand et Joseph-Antoine Kambou, pour neciter ouvrages et articles de Giovanna Antongini, Tito Spini, Cécile de Rouville, un ensemble pertinent tiré profit de cette complémentarité en tentant de fondre ces matériaux en conjuguaient étroitement aux données publiées par Daniela Bognolo. J’ai Michèle Fiéloux sur les funérailles et le processus d’ancestralisation, se de génies facétieux mais implacables. Ses recherches, ainsi que celles de vers dumicrocosme corporel et celui dumacrocosme de la brousse peuplé Michèle Cros, d’une àpartir anthropologie dusang, fait le lienentre l’uni- précieux des dictionnaires lobi. Le traité d’hématologie symbolique de Madeleine Père parue en1988,et dont le lexique fut pour moile plus incontournable qu’HenriLabouret publia en1931ainsi quela thèse de les nombreuses publications de Daniela Bognolo, mais aussi l’ouvrage les « ensemble de symboles, de croyances clarifient le sens et de rites qui que qui m’ont paru essentiels pour enappréhender le système de pensée, un logique, je me consacre surtout à décrire ceux des traits de la culture lobi Dans les pages quisuivent, avec une approche essentiellement anthropo- lobi -mais aussi éthiquement inopportune et incorrecte. impossible en aussi peu de temps – on ne s’improvise pas expert de l’art pas encore analysées. Uneentreprise quimeparaissait nonseulement chercheuse, quiconnaît bien l’importantecollection Christiaens, n’aurait tique des figures illustrées dans cet ouvrage, dumoins de celles que cette Il eut été insensé, de ces àpartir travaux, de tenter une analyse stylis- Lobi » confèrent àleur statuaire. Pour ce faire, j’aimis àprofit, certes

; le temps m’acependant manqué pour l’affiner. Les Lobi » sculptent, et work. be, and ask for her indulgence for any errors that may have slipped into my commented onher findings as thefitting homage toher work I intend it to hope that she will take the way inwhich Ihave presented, analyzed, and the “Lobi” create, and with the ritual uses they make of them. I sincerely the text which follows that has to dowith the significance of these figures of the deceased. She will thus have been the main source for everything in many figures the Lobi sculpt to their conceptions ofdeath and theuniverse authors whohadreally established the precise connections that relate the I was not yet aware that Daniela Bognolo was the only one ofall of these At the very beginning of this fascinating process, as Ibegan my reading, The fever gradually took hold ofme,and Ibegan to understand. emerged, sometimes hiddenbetween the lines ofanoverly concise text. comparing the observations of several authors, that precious information sometimes through the repeated reading ofa same or document, by Some additional clues then came to light.It was only very progressively, not have access. Iasked her questions which she answered withkindness. missing pieces might befound inher thesis, to which Iunfortunately did Daniela Bognolo hadonly published parts ofher findings, or that those turn. Ioften had theimpression that pieces of the puzzle were missing, that The very complex Lobi religious system seemed to challenge meat every Kambou, to mention but afew, were alsoextremely helpful. Cécile deRouville, Jeanne-Marie Kambou-Ferrand and Joseph-Antoine should have liked to. Works and articles by Giovanna Antongini, TitoSpini, a pertinent whole, but there was not enough time to refine it as well as I from this complementarity as Iattempted to meld the information into worked together withdata published by Daniela Bognolo. Ibenefited Michèle Fiéloux’s onfuneral rites and the process ofancestralization, by the mischievous but implacable bush spirits. Her research, along with microcosm of the body and that of the macrocosm of the bush, inhabited the anthropology ofblood, provides the link between the universe of the language. Thework by Michèle Cros on symbolic hematology, based on 1988, which includes what Iconsider to be the best dictionary of the Lobi work, published in1931,and Madeleine Père’s doctoral thesis published in many publications, but alsoofmaterial from HenriLabouret’s seminal I took advantage ofinformation provided not only by Daniela Bognolo’s meaningclarify the that“Lobi” the attribute totheir statuary.To dothat, thought system, the ensemble of symbols, the beliefs and the rites which seem essential to me to understand inconnection withapprehending the approach, and Idwell mainly on those characteristics ofLobi culture which In the pages which follow I take afundamentally anthropological would alsohave been ethically inopportune and incorrect. time constraints -and one cannot improvise a specialty inLobi art -but yet have analyzed. Ananalysis of this kind was not only impossible due to (and she knows the important Christiaens collection very well), might not analysis of the pieces in this publication, even of those pieces which she It wouldhave been senseless, inlight ofher work, to engage ina stylistic 25 Whispering Woods et ignorent donc toute forme de pouvoir centralisé. forment une petite royauté, tous les « Dagara nesont pas inclus dans le« 5 -HenriLabouret, 1931. Les Tribus du Rameau Lobi , Institut d’Ethnologie, Paris. Seuls les qu’ils détiennent des droits sur la terre (deRouville 1987 : 39). sont eux queles Lobi rencontrent sur place, et c’est en vertu decette occupation plus ancienne 4 -Enréalité, niles Gan, niles Teésè nesont les véritables autochtones de la région, mais ce la fin du 18 ils traversèrent le fleuve Mouhoun (l’ex Volta Noire) par petits groupes vers il n’enfut pas toujours ainsi. Originaires dunord-ouest de l’actuel Ghana, Les Lobi vivent actuellement dans la pointe sud-ouest duBurkina Faso, mais identité Le franchissement dufleuve oula création d’une nouvelle U I en tant qu’anciens occupants de la région Faso. Sur place, setrouvaient déjà les Gan et surtout les Teésè mosaïque ethnique du vocable de « bon nombre d’institutions, ce quiaincité HenriLabouret àdésigner cette parenté, tous ces groupes sont culturellement fortproches et partagent linguistiques certaines, et de sensibles variations auplan des systèmes de nyme pour nommerles habitants de cette région. Malgré des différences populations voisines qui,jusqu’en pays mossi, utilisaient aussi cet ethno- pour désigner l’ensemble de ces communautés, à l’instar d’ailleurs des L’appellation « Pwa et les Jaa,ainsi queles Dorrossié (cf.carte p. 21). moins nombreux, comme les Teésè (ou Téguessié), les Gan, les Dian, les aussi les Birifor et les Dagara (Lobr et Wile), ainsi quequelques groupes réalité une zone multiethnique. Outre les Lobi « de l’actuel Burkina Faso, bien qu’elle soit appelée « Ces mouvements de populations ont fait quecette région dusud-ouest qui sepoursuit encore àl’heure actuelle sur le sol ivoirien. le sud pour, endeux siècles, occuper leur territoire actuel, un peuplement Volta Noire, les Lobi vont sediriger progressivement vers l’ouest, puis vers Suivis d’abord par les Birifor, puis par les Dagara quiàleur tour traversent la 2007 : 9). lobi le rôle de « ntroduction n

peu

d ème ’ histoire siècle pour s’installer progressivement dans l’actuel Burkina Lobi prêtres des puissances de la terre et des eaux » fut adoptée par les autorités coloniales françaises rameau lobi Lobi rameau lobi » défini par Labouret. » sont politiquement « 4 , jouèrent vis-à-vis des migrants proprement dits » 5 . Mis à part les Gan, qui Le Lobi », constitue en ; ces derniers, acéphales

» (Bognolo

», y vivent

» “Lobi” groups are “acephalous” and have noform ofcentralized power. 31 plates. Only the Dagara are not included in the “Lobi branch” as defined by Labouret. 5 -HenriLabouret, 1931. Les Tribus Lobi Rameau du were there earlier that they enjoyed certain landrights (deRouville 1987:39). but they are the people whom the Lobi encountered there when they arrived. It is because they 4 -Inreality, neither the Gannor the Teésè are really autochthonous peoples of this region, groups towards18 of the end the Ghana, they crossed the Mouhoun River (formerly the Black Volta) in small has not always been the case. Originally from what is now Northwestern The Lobi now live in the extreme southwest corner ofBurkina Faso, but that The crossing of the river and the creation of anew identity A I the region inhabited this area. Thelatter were the most longstanding occupants of what is now Burkina Faso. TheGan, and especially the Teésè, already ethnic mosaic. Henri Labouret’s introduction of the term “Lobi branch” to describe this related culturally and share anumber ofinstitutions –afact which led to variations in the systems of kinship, all of these groups are very closely ethnonym for them. In spite ofcertain linguistic differences and significant neighboring groups as far away as Mossi territory which alsoused this designate all of these communities together, following the practice of The name“Lobi” was adopted by the French colonial authorities to the Gan, the Dian, the Pwa, Jaaand the Dorrossie (cf Wile), as well as with some smaller groups like the Teésè (or Teguessie), “properly speaking” share it with the Birifor and the Dagara (Lobr and although referred to as “TheLobi”, is infact amulti-ethnic zone. TheLobi As aresult of these movements ofpeoples, this part of Burkina Faso, the . territory they are now in.Thepeopling of the region is still inprogress in then to the south over aperiodof two centuries to finally occupy the the Black Volta later, and began to move progressively to the west and The Lobi were followed by the Birifor and then by the Dagara, whocrossed the waters” vis-à-vis the Lobi migrants (Bognolo 2007: 9). ntroduction

brief

history 4 , and played the role of“priests of the powers of the earth and 5 Apart from the Gan,wholive ina small kingdom, all of the th century and settled progressively in , Institut d’Ethnologie, Paris, 510pp., . mapp. 21). 27 Whispering Woods Figure masculine portant la coiffure yuú-bílámí H 80 cm

Male figure wearing the yuú-bílámí coiffure H 80 cm 30 Whispering Woods du 18 1988 : 73).Or, c’est durant cette période de razzia, dans la deuxième moitié à laquelle le chef Abdoulaï refusa d’honorer encore ce lourd tribut (Père de deux mille esclaves par an.Ces exactions durèrent jusqu’en 1876,date plus fertiles quecelles, latéritiques et assez pauvres, dela rive orientale (Père 1988 : 17). 6 -Les futurs « sans doute pas la seule Selon Madeleine Père, une des raisons de cette migration vers l’ouest, mais temps dumythe. propos des événements antérieurs àla traversée, une époquereléguée au sion au sein du territoire burkinabé, leurs traditions sont quasi muettes à radicale plusieurs de ces groupes migrants une césure historique et symbolique Le franchissement dufleuve, queles Lobi nomment Miìr, aconstitué pour droite de la Mouhoun (Fiéloux 1974). des sols, àl’originedes mouvements migratoires quieurent lieusur la rive entre co-villageois furent dans 60%des cas, et bien avant l’épuisement d’ailleurs queles guerres inter-villageoises, la vengeance et la mésentente conflits armés n’étaient pas rares. Des enquêtes approfondies montrent familiaux et résidentiels farouchement indépendants, aupoint queles permanente régnât auseinde ces communautés composées de groupes toujours le jòrò n’apas empêché quepar ailleurs une hostilité latente quasi Mais cette grande communion interethnique queconstituait et constitue mythique des origines. dans l’autre sens le fleuve pour rejoindre le village des ancêtres, l’espace les défunts quideviennent des ancêtres accomplis sont censés traverser pleinement intégrés àleur groupe social et familial. C’est là aussi que et filles, qui participent pour la première fois à ce rituel obligatoire, sont leurs ancêtres accostèrent, quejusqu’à aujourd’hui, les enfants, garçons Et c’est là, sur les berges de la Mouhoun, où il y a près de deux cent ans parental refaisant àl’envers l’itinéraire de sa propre expansion territoriale. rassemblement sur les berges dufleuve, chaque famille, chaque segment une institution multiethnique qui organise tous les sept ans un grand une nouvelle identité placée sous le signe de la grande initiation aujòrò, passé de la rive gauche, la plupart de ces groupes immigrants seforgèrent 104,fig.43).Oubliantet Dagara, leur traversèrent le fleuve (Père 1988 : du 18 et les Dagomba. Ces deux royaumes nord ghanéens, conquis vers le milieu ème ème ; s’ils retracent facilement les différentes étapes de leur progres- siècle, entre 1740 et 1800environ, queles Pwa,Dian, Lobi, Birifor siècle par les Ashanti, devaient fournir aux vainqueurs un tribut Lobi » furent également attirés par les terres dela rive droite duMouhoun, bien 6 , fut la chasse aux esclaves opérée par les Gondja kingdoms, conquered by the Ashanti in the 18 operated by the Gondja and the Dagomba. These two Northern Ghanaian on the river’s eastern side (Père 1988:17). Mouhoun River, whichare more fertile than the laterite-laden andrelatively poor soils of those 6 -Thefuture “Lobi” were generally more attracted to the lands on the right bank of the migration, but undoubtedly not the only one, According to Madeleine Père, one of the reasons for the westward level. preceded the crossing, and that time has been relegated to amythical Burkinabe territory, their traditions saynextaboutnothingevents to that they can easily retrace the steps of their progression towards the heart of historical and symbolic break for several of these migrant groups. While The crossing of the river, which the Lobi call the Miìr, constituted aradical raids in the second half of the 18 onerous remuneration (Père 1988:73).It was during the time of these 1876, at which time chief Abdoulaï refused to continue making this tributeof twothousand slavesa year totheirThiswentuntil victors.on fellow villagers, well before the exhaustion of soils (Fiéloux 1974). inter-village warfare, acts of vengeance and misunderstandings between Mouhoun River’s right bank were caused in 60%ofcases as aresult of Research has shown that migratory movements which took place on the groups, from erupting and sometimes resulting inarmed conflicts. these communities, madeupoffiercely independent family and residence communion, it didnot prevent nearly permanent latent hostilities between While the ancestors, the mythical place oforigin. believedcross to river theotherin thedirection rejoin to thevillageof the place where the deceased whowill become venerated ancestors are become fully integrated into their social and family group. It is also the and girls, whoare participating in this mandatory ritual for the first time, landednearly hundred two yearsago, that still today,children, the boys It is there, on the banks of the Mouhoun River, where their ancestors territorial expansion backwards. family and related lineage wouldretrace the story ofits own itinerary and large gatherings on the banks of the river every seven years, at which every the multi-ethnic jòrò these immigrant groups forged anew identity for themselves by adopting 1988: 104,fig.43). Leaving their past on theleft bank behind, most of that the Pwa, Dian, the Birifor and the Dagara, crossed the river (Père jòrò didfunctionas akind oflarge-scale inter-ethnic initiationcustoms, which involved the organization of th century, between about 1740 and 1800, 6 was theslave trade th century, had to pay a lisé parmi les « En outre, constatant l’inexistence de tout pouvoir un tant soit peucentra- généralement que vers 1920,le commandant HenriLabouret à remplir qu’un rôle de collecteurs d’impôts. Et bien que l’on considère chefs de Canton, malgré leurs connaissances de la tradition, neréussissaient Malheureusement, les « plus oumoins brève échéance (idem :801-803). nombreuses exactions commises, tous furent démis de leurs fonctions à titre pour rançonner les populations et s’enrichir àleurs dépens. Devant les dura de 1898 à 1903,fut lamentable, ces « considérés comme (àtort) les anciens chefs de la région. L’expérience, qui les Français nommèrent des « courroie de transmission avec la hiérarchie coloniale Entre leur arrivée findu18 dans les échanges troupeaux de l’impôt quiengendra le travail forcé, les cultures imposées et la saisie de les contraintes imposées par les autorités coloniales, comme l’instauration (Père 344).Acette 1988 : ingérence de type politique, il faut ajouter toutes 1945 encore, chaque chef de maisonnée « à mettre une structure administrative enplace, un rapport remarque qu’en (Père 1988 :343-354). leurs arcs et carquois quimatérialisaient leur condition d’hommes libres des armes, elle fut un échec, car les Lobi reconfectionnaient sans cesse alors quel’habitat traditionnel était fortdispersé colonisateurs français Flèches contre armes àfeu : la rencontre avec les devenu célèbre Les tribus du rameau lobi. gouvernait, et apublié les résultats deses investigations ethnographiques en1931 sous letitre avec laquelle il administrait la région, il eut l’immensemérite des’intéresser aux sociétés qu’il 8 -HenriLabouret commanda la région deGaoua entre 1914 et 1924 cité par Père 1995 : 158. discipliner et depacifier la région, Abidjan, Archives nationales de la Côte d’Ivoire, 5-E.E.-10 7 - H. Labouret, Extrait du rapport n° 67 du 15.09.1915 sur la situation politique et les moyens de des gens quin’étaient nibattus niconquis contradictoires, ordonnaient (aux commandants de cercle) d’administrer 95 asi éàl êecntt : 1915, faisait déjà le même constat perçus en usurpateurs se présenter en‹ du Lobi n’étant soumises àquique ce les soit, Européens nepurent, ici, encore été conquise. Et comme le relève Madeleine Père, « se préoccupèrent d’administrer une région quin’avait auparavant jamais possessions coloniales britanniques et françaises, les autorités coloniales dans la région quinous occupe la Volta Noire comme frontière entre les Après le traité de partage franco-britannique du14juin1898établissant « actuellement, un autre événement capital décida du destin des peuples du Lobi » : la colonisation française.

; l’introduction de l’argent vint concurrencer l’usage des cauris Lobi libérateurs

; ces autorités forcèrent aussi le regroupement en villages », et donc l’absence de «

» (Père 1988 : 343). Henri Labouret, le 15 septembre « Ainsi devant l’impuissance des arcs et des flèches, Lobi ème

les Lobi ont eurecours aux armes spirituelles › ouen‹ protecteurs » quifurent ensuite désignés aux postes de siècle sur la rive droite de la Mouhoun et étrangers «

», et notamment des Ouattara, face aux fusils, voire aux canons,

Des instructions pressantes et » reste toujours maître chez lui 7 étrangers . (Madeleine Père 1995 :161). structure pouvant de servir

; quand àla confiscation › et furent dès le départ, » (Somda 2003 : 797),

» se servant de leur ; malgré la poignedefer 8 réussit enfin les ethnies

» » ; the end of the 18 Between the time of their arrival on the right bank of the Mouhoun River in in 1931. research, with the now famous title Les tribus durameau lobi (The Tribes of the Lobi Branch), of taking interest in the peoples hegoverned. Hepublished the findings ofhis ethnographic of the iron-fisted ways inwhichheadministered the area, hedidhave theimportant merit 8 -HenriLabouret was the commander of the Gaouaregion from 1914 through 1924.In spite d’Ivoire, 5-E.E.-10 ;quoted by Père 1995:158. the means ofdisciplining andpacifying theregion. Abidjan, Archives nationales delaCôte and quivers a vital part of their identity (Père 1988:343-354). areas, and sought to disarm peoples whohadalways considered bows the relocation of villages which had traditionally been dispersed over large competed with traditional cowrie shells as ameans ofexchange, ordered of livestock). They alsoforcibly introduced the use ofmoney, which growing ofcertain crops, and taxes (thecorollary ofwhich was the seizing introduced many other constraints, including forced labor, the mandatory 1988: 344).Colonial authorities didnot only intrude politically, but also in 1945every chief ofhousehold “remained the master ofhis home”(Père putting anadministrative structure inplace, inareport observes that even neither beaten nor conquered.” commanders] ordered them to beadministrators ofpeople that hadbeen 1915, whenhewrote: “Insistent and contradictory instructions given [to Labouret hadalready made the same observation onSeptember 15 “protectors”. They were viewed as usurpers from the beginning.” Henri success here in their attempts to present themselves as “liberators” or Lobi ethnic groups didnot submit to anyone, and the Europeans hadno that hadnever before been conquered. As Madeleine Père observed, “the colonial possessions, colonial authorities set about managing aregion the then Black Volta River as the border between British and French 7 -H.Labouret, Excerpt from the report ofSeptember 15 that around 1920Commander HenriLabouret doing nothing more than collecting taxes. Whileit is generally recognized were subsequently appointed to positions oflocal authority succeeded in Unfortunately, in spite of their knowledge of traditions, the “Lobi” who period of time (idem: 801-803). on account of the many infractions they committed after a relatively brief themselves at their expense. They were all relieved of their responsibilities these foreigners used their titles to ransom populations and to enrich experience, which lasted from 1898 through 1903,was adisaster, and Ouattara group, as the legitimate traditional chiefs of the region. The erroneously identified and named foreigners, notably members of the for enforcing the colonial hierarchy” (Somda 2003:797), the French among the “Lobi”, or ofany “structure that could beused as ameans Moreover, noting the complete absence ofany centralized form ofpower colonials Arrows against firearms: the encounter with theFrench After theFranco-British division treaty ofJune 14 influenced the destiny of the “Lobi” people: French colonization. “In theface of thepowerlessness of theirbows and arrows, th century and today, another event ofmajor importance the Lobi had recourse to spiritual weapons” 7 and intheface of rifles and cannons, th 1915on the political situation and

8 (Madeleine Père 1995:161). was finally successful in th 1898,which established th

31 Whispering Woods 32 Whispering Woods many institutions still at work anthropologists to still beable to describe its functioning, whileobserving for as long as it did;which gave the opportunity to several generations of essential reasons why the Lobi lifestyle and its thought system endured Western-style development of this part ofAfrica, it was alsoone of the While the banon“theways of the Whites” was long animpediment to a not been canceled. 70-73) reveals that even in1990, some of these ritual commitments had sacrifices. Nonetheless, research done by Madeleine Père (Père 1993: together (withdifficulty) the livestock destined for theappropriate the Lobi began to lift these interdictions village by village, by gathering and development, and incited to do so by their more recent generations, Around the 1970s,observing that their oathwas impeding modernization spared repression (Père 1988:366;Père 1993:67). Theyalso swore make toaspecified gift tothese altars iftheir village was schools and the army, under penalty ofbeing struck by ancestors’ anger. cultural and social innovations the Whites brought, such as the church, of their villages, they sworealtarson (dìthílall) tostandopposition to in had formally put aninterdiction on“theways of the Whites”: innearly all and even HenriLabouret hadnot been aware ofit, theLobi and the Birifor install, including the Christian religion and school attendance. Moreover, only to colonial authority, but to any kind ofchange the West sought to years and until the 1930s,put upafierce and often armed resistance not Volta region, and more specifically among the Lobi, whofor over twenty introduce them, provoked arebellion among the peoples of the southwest brutality and the missteps withwhich colonial authorities attempted to All of these upheavals and innovations, along with the injustices, the Lobi et les Birifor avaient secrètement mis « encore la scolarité. Enoutre, et cela mêmeHenriLabouret l’ignorait, les à tout changement prôné par l’Occident, comme la religion chrétienne, ou souvent par les armes, nonseulement àl’autorité coloniale, mais également et jusque dans les années trente, opposèrent une résistance farouche, voltaïque, et plus particulièrement des Lobi quipendant plus de vingt ans, mettre enœuvre, provoquèrent la rébellion des populations dusud-ouest les de tentèrent coloniales et les maladressesles aveclesquelles autorités Tous ces bouleversements et innovations, ainsi quel’injustice, la brutalité le fonctionnement et d’y observernombre d’institutions toujours enactivité. permit à plusieurs générations d’ethnologues de pouvoir encore en décrire préservèrent longtemps leur système de pensée et leur mode de vie l’Afrique, elle fut aussi une des raisons essentielles pour laquelle les Lobi Si la « uns de ces engagements rituels n’étaient toujours pas annulés en1990. enquêtes menées par Madeleine Père (1993:70-73) révèlent que quelques- sant (difficilement) lebétail destiné aux offrandes appropriées générations, commencèrent àle lever village après village, enréunis- modernisation et audéveloppement, les Lobi, poussés par les nouvelles Vers les années 1970,constatant quece serment mettait un frein àla 1988 : 366 un sacrifice spécifique si leur village était préservé de toute répression (Père de subir les foudres des ancêtres. Ils jurèrent également d’offrir à ces autels relle par apportée les Français, telles l’Église, l’école oul’armée,sous peine autels de la terre (dìthíl)de s’opposer àtoute innovation sociale et cultu- « sur

Blancs des la voie bouche ; Père 1993 :67). » entrava le développement àl’occidentale de cette de partie » : dans quasi tous les villages ils jurèrent sur les les sur jurèrent les villages ils tous quasi dans » : la bouche » c’est-à-dire l’interdit

; mais les ; ce qui At right, the canton chiefArkaté “Lobi” menwearing ritual paintings, gathered around a player À droite, lechef decanton Arkaté Hommes «

lobi » arborant des peintures rituelles autour d’un joueur de xylophone 33 Whispering Woods of aninterdiction evokeschin to the theviolation The gesture ofholding the hand Male figure ofanuncompleted ancestor Bùthìb kòtin H 108cm la violation d’un interdit La main aumenton évoque Figure masculine d’ancêtre inachevé Bùthìb kòtin reviendrons. bilinéaire les conventions anthropologiques, un tel système est qualifié de filiation droits s’héritent enlignemasculine et d’autres enligneféminine Les Lobi sont à la fois patrilinéaires et matrilinéaires, en ce sens que certains figures anthropomorphes qui font l’objet de cet ouvrage. d’accès àl’univers symbolique et religieux auseinduquel semeuvent les la manière dont les vivants communiquent avec leurs défunts, seule clé cette construction sociale et spatiale si l’on veut réellement comprendre On nepeut cependant faire l’économie d’une description succincte de opté pour les formes les plus simples. geois. Et, dans tous ces domaines, comme dans d’autres, les Lobi n’ont pas de ceux qui y demeurent, et comment elles s’inscrivent dans l’espace villa- avec la manière dont ils construisent et agencent leurs maisons, décident de descendance et d’héritage assez complexes, seconjugue intimement assez compliquée. Chez les Lobi, cette structure parentale, outre ses règles mariage et mode de résidence des conjoints, constitue toujours une matière Le système de parenté d’une société, oùs’entremêlent filiation, règles de Pourquoi épouser celle-ci plutôt quecelle-là O d’autres droits setransmettent par les femmes. contre, dans une société bilinéaire, certains droits se transmettent par les hommes, tandis que sociétés occidentales, oùseul lenomdefamille setransmet encore enlignepatrilinéaire. Par ou par les femmes, onparlera defiliation indifférenciée, commec’est le cas dans la plupart des Lorsque l’ensemble deces droits peuvent setransmettre indifféremment par les hommes de la mère (oncle maternel) àses neveux utérins (enfants desa sœur). détiennent et disposent des biens et des privilèges, l’héritage setransmettra en réalité dufrère mère àfille et fils, pour certaines prérogatives, mais comme cesont surtout les hommes qui société matrilinéaire, les droits sociaux setransmettent autravers des femmes, certes de de leur père, mais seuls les fils transmettront ces droits à leur tour à leurs enfants. Dans une sociaux (nom,titre, héritage, etc.) setransmettent par les hommes : les fils et les filles héritent 10 -Rappel dequelques définitions indispensables : dans une société patrilinéaire les droits tout ce queje sais sur les systèmes deparenté. de Heusch, qui publia un texte portant ce titre (in 9 -Expression quelquepeuplagiaire enhommage àmondirecteur dethèse, leprofesseur Luc rganisation 10

; mais enréalité, les choses nesont pas aussi simples, nous y

sociale

et

gestion Pourquoi l’épouser 1971) et qui m’enseigna

des

es p aces ? 9 ; selon certain rights are transmitted by menwhileothers are transmitted by women. the father’s nameis still transmitted patrilineally. On the other hand, in abilinear society, of undifferentiated filiation, the system in place in most Western societies, andinwhichonly Whenall of these rights can be transmitted indifferently by menor by women,one speaks uncle) to his uterinenephews (his sister’s children). goods andprivileges, the inheritance inreality passes from the mother’s brother (thematernal or son in the case ofcertain prerogatives, but since it is primarily men that hold andown lineal society, social rights are transmitted through women,certainly from mother to daughter their fathers, but only the sons transmit these inherited rights on to their children. Inamatri- title, heritage, etc.)are transmitted through men.The sons anddaughters bothinherit from 10 -Reminder ofafew indispensable definitions:inapatrilineal society, social rights (name, systems. with thisin title 9 -A somewhat plagiaristic expression inhomage to Prof. Luc deHeusch,whopublished a text referred to as bilinear filiation. one. According to anthropological convention, a system of this kind is rights are inherited through the male line and others through the female The Lobi are simultaneously patrilineal and matrilineal, insofar as some catalog. forcreation theanthropomorphicof the figures thatare the subject ofthis access to the symbolic and religious universe that is the motivating force how the living communicate with the deceased, which is the real key giving and spatial construction ifone wishes to gainany real understanding of One cannot however forego at least a succinct description of this social in others, the Lobi didnot opt for the simplest choices. and how they are inscribed into the village space. Inall of these arenas, as how their buildings are constructed and arranged, whowill live in them, rules ofdescent and inheritance it imposes, is alsointimately related to complex matter. Among the Lobi, this family structure, inaddition to the the ways inwhich people live together are all considered, is always afairly A society’s system ofkinship, inwhich affiliations, rules ofmarriage and Why marry this oneinstead of that one? S simple, and we will revisit this subject later. ocial

organization Pourquoi l’épouser, 1971,andwho taught meeverything Iknow about kinship

and 10 Inreality however, things are not so

the

management 9

of

sp aces 35 Whispering Woods 36 Whispering Woods meeldárá (clans alliés B) :|Some/Pale (B |sont les sódárá (ennemis potentiels) de : clans clans courantes de régler les conflits, et lorsqu’une bataille survenait entre deux sailles dutype vendetta, étaient jusque dans les années 1930des manières potentiellement ennemis. Par contre, onsait quela guerre et les repré- Cette structure n’entraine cependant aucun interdit matrimonial entre clans dants decaptifs oud’esclaves) 12 - Sauf entre personnes destatuts(« libres différents, c’est-à-dire entre woò principaux groupes. 11 -Ceci concerne eneffet aussi bien les Lobi queles Birifor et les Dagara, pour ne citer queles En résumant l’ensemblevertigineusement, de la société « meeldárá (clans alliés A) :|Kambou/Kambire (A (ennemis potentiels) l’un pour l’autre : à deux moitiés différentes (A ensemble des relations dites « et B et deux moitiés, disons Aet B.Les deux matriclans d’une mêmemoitié(A En outre, l’ensemble de ces matriclans sedivise ence qu’il faut bien appeler 4. Da 3. Some/Pale 2. Hien 1. Kambou/Kambire seul et mêmematriclan : subdivisent en fractions portant des noms différents, mais forment bien un composée de quatre grands matriclans oucàrà personnes d’un mêmesous-matriclan sont possibles entre membres d’un même clan, mais impossibles entre sous-matriclans, eux-mêmes sescindant enmatrilignages. Les mariages ethnie que son père. Chacun de ces quatre clans se subdivise en plusieurs Hien, l’enfant sera lobi duclan Hien et n’appartiendra donc pas àla même que si un hommebirifor duclan Kambouépouse une femme lobi duclan seulement àce mêmematriclan mais aussi àla même ethnie (Lobi, Birifor ouDagara) entraine pour ses enfants l’appartenance non L’appartenance de la mère àun matriclan et àun certain groupe ethnique pour de médiateurs servir entre les belligérants. marier, leur groupe exogame étant le matrilignage. 1 +B sódárá les, meeldárá 2 ) sont l’un pour l’autre des meeldárá oualliés, et entretiennent ; demêmeles deè de chacun des clans combattants intervenaient 1 /B à plaisanterie 1 , A 1 /B 12 . 2 , A 1 ) |Da(B d’un mêmesous-matriclan peuvent se 2 /B ». Les matriclans appartenant 1 et A et 1 ) |Hien (A (sg.caàr) dont deux se 2 /B 2 ) sont des sódárá 2 ) 2 ») et ») ) lobi deè ; de sorte ; de sorte » (descen- 11 est 1 +A 2

same sub-matriclan. possible between members ofa same clan, but not between people ofa sub-matriclans, which are again split into matrilineages. Marriages are group as its father. Each of these four clans is further divided into several child will beaHien clan Lobi, and will thus not belong to the same ethnic So ifaKambouclan Birifor manmarries aHien clan Lobi woman, their to not only the same matriclan, but to the same ethnic group as well. Birifor or Dagara) has the implication for her children that they will belong A mother’s belonging to amatriclan and to aparticular ethnic group (Lobi, warring parties. meeldárá wouldintervene and attempt to act as mediators between the that when there was abattle between two sódárá clans, their respective were, until the 1930s,commonly engaged in to resolve conflicts, and potential enemies. However, we know that war and vendetta-like reprisals This structure does not imply any interdiction ofmarriage between meeldárá (allied clans B) : | Some/Pale (B |are the meeldárá (allied clans A) : |Kambou/Kambire (A sódárá (potential enemies). their exogamous group being the matrilineage. (descendants ofcaptives or slaves). Similarly, the deèofa same sub-matriclan may marry, 12 -Except between people ofdifferent status, that is to say between woò most important other groups, as well. 11 -This is indeed true not only of the Lobi, but of the Birifor and the Dagara, to namebut the In quick summary, the whole of“Lobi” belonging to two different moieties (A have relations which are said to be“kin’s joke linkage”. Thematriclans moiety (A two moieties, which we will call Aand B. The two matriclans ina same In addition,all of these matriclans are divided into what must becalled 4. Da 3. Some/Pale 2. Hien 1. Kambou/Kambire matriclan: two groups withdifferent names, but in spite of that doform a single matriclans, or càrà 1 +A 2 and B (singular caàr), two ofwhich are subdivided into 1 +B 12 2 ) are meeldárá, or allies, to one another, and sódárá (potential enemies) of: 1 11 /B society is madeupoffour 1 , A 1 ) Da | 1 /B 2 , A 1 ) |Hien(A 2 /B 1 and A (B ̀ (“free”) anddeè 2 ) 2 2 /B ) 2 ) are Figure masculine Male figure

H 78 cm 78 H H 78cm 38 Whispering Woods lignée agnatique qui « Car il faut bien comprendre quechaque kuòn oupatrilignage forme une aspects patrilinéaires. descendance, l’empreinte matrilinéaire l’emportant largement sur les mon attention sur l’énormeasymétrie existant entre les deux groupes de nier l’importance de la patrilinéarité, Daniela Bognolo acependant attiré Hunter wearing the half-calabash bàba gnounkpour coiffure, emblem of cult Bàba the Chasseur coiffé de la demi calebasse bàba gnounkpour , emblème duculte deBàba appelées d’unepartie lignée patrilinéaire. Les unités maximales de ces lignées Par ailleurs, chaque personne appartenant àun matriclan fait également 15 -Père 1988 :15 142 14 -Père 1988 : 109 généalogique. lignages (Père 1988), ce quisemble davantage euégard pertinent, àleur faible profondeur 13 -Certains auteurs les appellent patriclans (deRouville 1987) et d’autres les nomment patri- commun de ce rituel commémoratif. « filiation lobi dans la catégorie des systèmes de filiation bilinéaire thìkuòn. lignages majeurs sesubdivisent àleur tour enlignées mineures appelées 1980 Madeleine Père enrecense cent vingt-sept (1988 : 701-706). Ces patri- ( » maisons lignée patrilinéaire rendent hommage àleurs ancêtres dans les « Tous les sept ans, lors de l’initiation aujòrò, les membres d’une même patrilignage (Père 1988 :142). de membre d’un certain matriclan, atraversé le fleuve Míiret afondé son ancêtre enligneagnatique, il s’adresse enréalité àl’aïeul qui,en sa qualité En clair, si un patrilignage, majeur oumineur, seréfère et rend un culte àun matriclans auxquels les agnats successifs de cette lignéeont appartenu. agnatique de ce kuòn, quels quesoient par ailleurs les différents sous- donc d’un même matriclan (caàr), celui auquel appartenait l’ancêtre moment oùl’initiation s’est organisée de la parenté utérine et les « « ceci secomprend mieux si nous suivons l’hypothèse de Madeleine Père tion, vers 7-10 ans, qu’un enfant apprend qu’il fait d’un partie kuòn. Tout linéaires de leur kuòn. D’ailleurs, ce n’est quelors de leur première initia- qui afondé leur groupe de descendance, qu’entant qu’ascendants patri- sculptées davantage enleur qualité d’aïeux appartenant ausous-matriclan dant, chaque groupe agnatique (còdaàr) s’adresse àces présentifications tiques quesont conservées les figures de ces ancêtres importants. Cepen- ascendants patrilinéaires, et quijalonnent le parcours migratoire qu’ont accompli leurs

lobi la traversée de la Volta Noire elle-même se serait effectuée dans le cadre », arrivés sur la rive droite dufleuve, décidèrent de l’organisation en Beaucoup d’auteurs n’ont donc pas hésité à ranger le système de kuòn

còk ; c’est dans le sanctuaire (thílduú)de ces habitations initia- òtína), lieux de mémoire des fondateurs de leurs lignées ; selonles propos recueillis auprès de BiduthéDa, le20 août 1982) 13 ; deRouville 1987 : 135,173) sont beaucoup plus nombreuses queles matriclans relève » en fait d’un sous-matriclan bien défini(caleérè kuòn n’auraient été constitués du qu’àpartir ; Fiéloux 1974 :48. » 15 , àl’époqueoùplusieurs groupes grandes 14 . Sans

; en ), ), 15 -Père 1988:142;according to information obtained from BiduthéDaonAugust 20 14 -Père 1988:109;deRouville 1987:135,173); Fiéloux 1974: 48. (Père 1988),whichwould appear more to due the point, to their shallow genealogical depth. 13 -Some authors call them patriclans (deRouville 1987)whileother call them patrilineages patrilinear lineage. Themaximumnumber of these lineages, called kuòn, Every personwhobelongs to a matriclan is moreover alsopart ofa commemorative ritual. having arrived on the river’s right bank, decided together to institute this time of the initiation’s organization”, uterine relatedness, and that “thekuòn were only constituted at the that the crossing of the Black Volta took place within the framework of is more easily understood when one follows Madeleine Père’s hypothesis age that achild begins to understand that heis part ofakuòn. All of this not until their first initiation, which they experience about 7 to10 years of their having been members of their kuòn’s patrilineage. Moreover, it is belonged tothesub-matriclan thatfounded theirdescent group, for than sculpted presentifications more for their quality ofbeing ancestors which are kept. However, each agnatic group (còdaàraddresses) itself tothese (thílduú) of these initiationhouses that the figures ofimportant ancestors define themigratory path their forebears completed. It is in the sanctuary places which commemorate the founders of their patrilineages and patrlineage honor their ancestors in the “great houses” (còkòtína), the Every seven years,at the patrilineage (Père 1988:142). belonging to acertain matriclan, crossed the Míir River and founded his line, it is infact addressing itself to anancestor, who, by virtue ofhis whether minor or major, refers to and worships anancestor in the agnatic subsequent agnates of this lineage belonged to. In short, ifapatrilineage, agnatic ancestor belonged, nomatter what different sub-matriclans the (caleérè), inother words a same matriclan (caàrwhich), tothis lineage which is infact associated withawell-defined sub-matriclan One must understand that every kuòn or patrilineage forms anagnatic imprint is quite more important than the patrilineal one. betweendescent thetwo groups,fact and tothe thatmatrilineal the nonetheless drew my attention to the enormous asymmetry which exists Without denying the existence ofapatrilineal lineage, Daniela Bognolo thus not hesitated to classify the Lobi system offiliationas abilinear one. turn subdivided into minor lineages called thìkuòn. Many authors have counted 127of them (1988:701-706). These major patrilineages were in is much greater than the number ofmatriclans. In1980,Madeleine Père jòrò initiations, the members ofa same 15 when the several “Lobi” groups, kuòn ’s th 1982. 13 14

39 Whispering Woods 40 Whispering Woods en réalité, comme me l’a fait remarquer judicieusement Daniela Bognolo à travers le territoire, et àune concentration des unités patrilinéaires, mais conduire àune certaine dispersion des différents segments matrilinéaires filiation matrilinéaire, viennent vivre dans la maison de leur mari, pourrait La règle de résidence virilocale, quifait queles femmes, porteuses de la matrimoniales. tion et le mode de résidence quenous venons d’évoquer, les préférences configuration quinepeut se comprendre qu’enenvisageant, outre la filia- sa mère (ses oncles maternels). femme, elle épousera toujours un deses cousins croisés matrilatéraux, fils d’un des frères de 19 -Ousi l’onpréfère, lorsqu’on envisage cette union sous l’angleféminin, Ego étant une giques qu’occupent les autres sont décrites. convention la personne de référence delaquelle àpartir les différentes positions généalo- 18 -Dans les schémas oules descriptions denomenclatures moi)est de parenté, par Ego (je, -Daniela Bognolo,17 communication personnelle, mars 2016 16 -Daniela Bognolo, communication personnelle, mars 2016. privilégier et àrenforcer le regroupement matrilinéaire de la société patrilinéaires, sedessine enfait une stratégie sous-jacente destinée à de père enfils, structure quisemble privilégier la concentration de noyaux cale (les femmes viennent habiter chez leur mari) et de cession des terres Bognolo de déceler quederrière des règles explicites de résidence virilo- Une observation attentive, longue de plus de trente ans, apermis àDaniela filles des sœurs utérines de sonpère sa cousine croisée patrilatérale (cxp) en première noce, c’est-à-dire une des patrilatérale. Eneffet, un homme–appelons le Ego inverse qu’induit le type de mariage préférentiel avec la cousine croisée cette tendance centripète est compensée par la trajectoire centrifuge montre clairement le schéma ci-dessous. lignages paternel et maternel de songrand-père 126),ce (Père que 1988 : le souligne Madeleine Père, « segment matrilinéaire quiseretrouve àla tête d’une maisonnée. Et,comme deux générations, de grand-père enpetit-fils, c’est un hommedumême restreint, induit un cycle alterné entre deux groupes lignagers évidemment aumatriclan de sa mère. Cette union préférentielle, de type pour ce dernier est sonthicaàr « (litt. donc aumatrilignage (nìkuòn ) et matriclan dupère d’Ego, un groupe qui les hommes, quihéritent de la maison de père enfils, et matrilignages B)et B,A, donc (A, petit-fils et grand-père y forment un noyau patrilinéaire, appartiennent succes- Grâce aumariage avec la cousine croisée patrilatérale, sont nonseulement dumêmepatrilignage, mais aussi Alliance matrimoniale entre le matrilignage A(engris sivement et alternativement àchacun de ces deux foncé) et le matrilignage B(engris clair) du mêmematrilignage. à chaque génération, le petit-fils nait dans les 19

père-matriclan ; cette première épouse appartient : 18 – épousera toujours »), Ego appartenant

; toutes les 16 . Une 17 , man -we will call himEgo by the fact that patrilateral cross-cousin marriage is favored. Indeed, a is compensated for by aninverse centrifugal trajectory which is caused grandfather”, as the chart below shows. the grandson is born into the paternal and maternal lineages ofhis of ahousehold, and, as Madeleine Père points“each out, generation, grandson, amanfrom the same matrilineal segment will be the head two lineage groups. Every two generations, from the grandfather to the restricted kind ofpreferred unionengenders analternating cycle between (“father-matriclan”), Ego obviously belonging his mother’s matriclan. This and the matriclan ofego’s father, agroup which is the latter’s thicaàr Daniela Bognolo territory, as well as to aconcentration ofpatrilineal but units, inreality, as to acertain dispersion ofdifferent matrilineal segments throughout the matrilineal filiation,living in thehouses of their husbands, could lead The rules of virilocal residence, which result inwomen, the carriers of matrimonial preferences. the system offiliationand themodes of residence we have just described, configuration which can only beunderstood by considering, apart from brothers (her maternal uncles). woman, she will always marry oneofher matrilateral cross-cousins, the sons ofher mother’s 19 -Or, ifoneprefers, when this unionis considered from afemale point of view, ego being a described. person ofreference from whichdifferent genealogical positions whichothers occupy are 18 -In sketches or descriptions of relational nomenclature, Ego (I,me)is by convention the 17 -Daniela Bognolo, personal communication, March 2016. 16 -Daniela Bognolo, personal communication, March 2016. privileges and reinforces the matrilineal organization of society. concentration ofpatrilineal nuclei, anunderlying strategy is present which lands from father to son, a structure which wouldappear to favor agreater (the womengoing to live with their husbands) and the handing down of to discover beneaththat, the explicit rules pertaining to virilocal residency Attentive observation over a period of thirty years enabled Daniela Bognolo uterine sisters. cousin inafirst marriage, that is to say one of thedaughters ofhis father’s 19 This first wife thus belongs to thematrilineage (nìkuòn) 17 astutely pointed out to me, this centripetal tendency 18 -will always marry his patrilateral cross- to the same matrilineage as well. grandson not only belong to the same patrilineage but matrilineages (A,B, A,B), so that grandfather and successively and inalternation to each of these two to son and form apatrilinear nucleus belong init, cousins, the men,whoinherit the house from father Because of their marriages to their patrilateral cross- grey) and matrilineage B(inlight grey): Matrimonial alliances between matrilineage A(indark 16 It is a Figure masculine Male figure

H 74.5 cm H 74,5 cm 42 Whispering Woods avec leurs ancêtres fondateurs et les statues quiles représentent. déjà évoqués, et qu’entretiennent les membres d’un lignage patrilinéaire identique, et participent de la mêmecomplexité, queceux quenous avons de statues d’ancêtres qu’abritent leurs sanctuaires. Ces liens sont de nature de parenté réels quiunissaient les membres d’une maisonnée aux couples le verrons, une des clés quiapermis àDaniela Bognolo de définir les liens Le fonctionnement réel de cette structure familiale constitue, comme nous prestige (Père 1988 :200-201). définit ceux qui passent enligneutérine de biens de reproduction et de en lignepatrilinéaire de biens sacrés et biens de subsistance, tandis qu’elle fils aîné de sa sœur aînée défunt, s’ils sont encore en vie, sinon àsonneveu utérin, généralement le cauris, setransmettent enlignematrilinéaire, aux frères et sœurs utérins du des surplus de récoltes, et d’autres biens « jusqu’à sa quienhéritera. mort Par contre, la plus grande dubétail, partie (de père enfils), et c’est généralement celui qui est resté près de sonpère nés à des fins rituelles (mil, bétail), se transmettent en ligne patrilinéaire à nourrir ceux quirestent dans la maison dudéfunt, ainsi queceux desti - La terre, la maison, les autels religieux et les biens de subsistance destinés tuteur leur accorde l’autonomie. ils travailleront désormais pour cette nouvelle maisonnée, jusqu’à ce quece dépendants dudéfunt iront vivre chez un oncle maternel ouun neveu, où leur tour une maison sur la terre queleur père leur aoctroyée. Les fils encore la houesymbolique les rendant autonomes et leur permettant de fonder à En effet,seuls ses fils « chef de famille lors de sondécès. fragilisée par le mode d’héritage ainsi quele destin résidentiel des fils du lement ennemis. Lacohésion du noyau patrilinéaire local est également qui régnait jadis, et plus spécifiquement entre matriclans sódárá potentiel- gie parentale doit sans doute être mise enparallèle avec l’hostilité latente échanges matrimoniaux (1990 : 24).Unedes autres raisons de cette straté - bien circonscrites et d’y contrôler la circulation des biens nécessaires aux niale permet au matriclan des de concentrer zones son hégémonie dans cer le segment de matriclan local. Elle précise quecette politique matrimo- de ramener les femmes de sonmatrilignage sous sontoit et d’ainsi renfor chef de famille est, tout enpréservant le noyau patrilinéaire et patrilocal, Comme l’abien analysé Daniela Bognolo, la politique matrimoniale d’un thì (diminutif de thìrè, père), quels quesoient leur âge et leur sexe. père, clan, Il s’ensuit quepour un homme,outre sonpatrilignage, ku 20 -…et frère del’épouse potentielle d’un des fils dudéfunt. caàr, le groupe le plus important àses yeux est le matriclan de son thìcaàr, dont il appelle tous les membres duterme classificatoire de émancipés 20 . Madeleine Père qualifie les biens quis’héritent

» résident àproximité, ceux quiont reçu meubles

», comme l’argent oules òn, et sonmatri- - they are still alive, and to auterine nephew, generally the oldest nephew transmitted matrilineally to the deceased’s uterine brothers and sisters if surplus crops and other commodities like money or cowries, will be death whowill inherit from him.On the other hand, most of the livestock, to son), and it is generally the son who stayed closest to his father until his ritual purposes (millet,livestock) are transmitted patrilineally (from father nourish those whoremain in the deceased’s house and those intended for The land, the house, the religious altars, and the goods destined both to tutor grants them autonomy. or nephew, and they will work in that household until such time as their still depend on their deceased father will go to live withamaternal uncle their own, live nearby onland given to them by their fathers. The sons that that makes them autonomous and enables them to found ahousehold on Indeed, only the “emancipated” sons, whohave received the symbolic hoe destiny of the sons of the household head after his death. local patrilineal nucleus are the modeofinheritance and the residential Other elements that can contribute to the fragility of the cohesion of the prevalent, specifically between potentially adversarial sódárá matriclans. must undoubtedly alsoberelated to the latent hostility which used to be exchanges in those areas. One of the other reasons for this family strategy zones, and to control the exchange ofgoods required for matrimonial enables the matriclan to concentrate its hegemony inclearly delineated Bagnolo further points out (1990:24) that this matrimonial policy while still preserving the patrilinear and patrilocal nucleus of the family. matrilineage under his roof, and thus to strengthen the local matriclan, family head is formulated in such away as to bring the womenofhis Daniela Bognolo’s analysis shows that the matrimonial policy ofa to designate them whatever their age or sex. (thìcaàr), and heuses the classificatory term thì(diminutive of thìrè, father) his patrilineage (kuòn) and his matriclan (caàr), is his father’s matriclan The result is inaman’eyes,that, the most important group of outside 20 -…and the brother of the potential wifeofone the deceased’s sons. and the figures which represent them. which members ofapatrilineal lineage have with their founding ancestors an identical nature, and as complex as those we have already discussed, ancestor couples found in their sanctuaries. These relationships are of relationships which united the members ofahousehold to the figures of one of the keys which enabled Daniela Bognolo to define the real family The real functioning of this family structure constitutes, as we shall see, and prestige (Père 1988:200-201). which are passed onalong uterine lines as goods related to reproduction passed onpatrilineally as sacred items and subsistence items, and those of his oldest sister, Madeleine ifnot. Père identifies thegoods which are 20

ture ronde pratiquée dans le plafond de sa chambre. bas âge. Chacune accède àsa terrasse àl’aide d’une échelle par une ouver terrasse juste au-dessus), un espace qu’elle partage avec ses enfants en famille, ses filles aînées et ses belles-filles – ya sa propre chambre (et sa pièces. Chacune des femmes de la maisonnée –les épouses duchef de lignage quide l’extérieur les protège. Sur cet espace s’ouvrent différentes sur des meules dormantes et surtout, y accouchent, face àl’autel dupatri - aussi semi-public L’entrée et la grande centrale partie constitue un espace masculin mais dont le cheminement reproduit exactement le plan interne de la maison. de la maison seprolongent sur cette terrasse formant ainsi un parapet les mursy dort. Tous de séparation intérieurs entre les différentes pièces lieu de vie oùde multiples activités durant ont la lieu, et saison sèche, on symboliquement une houe père confère l’autonomie économique àl’un de ses fils, en lui remettant avec leurs épouses et leurs enfants. Rappelons quece n’est quelorsque le filles célibataires y restent jusqu’à leur mariage ou élargie. Le chef de maisonnée y vit avec ses épouses et leurs enfants. Ses l’ensemble des personnes qui y habitent et quiforment une famille étendue Le Terre, territoire, habitat prélevée ausol ayant àédifierle servi toit (Haumant 1929 : 23-26.). ainsi qu’il note queleniveau du sol est plus bas d’une marche àl’intérieur dela maison, la terre de l’extérieur comme del’intérieur, ce quiest plus rare dans les descriptions existantes 22 - Cet auteur semble être le premier à avoir fait une description fort détaillée de ces maisons, Père, « font quesemeret aider leur mari àramener legrain vers les greniers. Comme l’écrit Madeleine la plupart des travaux des champs chez les Lobi elle constitue un symbole masculin, car ce sont les hommes quisechargent de 21 -Dans une grande del’Afrique, partie la houereprésente l’outil féminin par excellence, mais une selon ferme fortifiée, la formule heureuse de Jean-Camille Haumant ressemble d’ailleurs àune vaste et belle forteresse, ouplus exactement Cette maison peut donc abriter un grand nombre de personnes. Elle de celui de sonpère. et de quitter le Le Le l’artillerie pourintervenir en venir àbout (Kambou-Ferrand 1993 :90-97). l’autorité coloniale, a dû mettre au point des stratégies complexes, faisant d’occupation française, où l’armée, lorsqu’elle poursuivait les opposants à période précoloniale oùles conflits n’étaient pas rares quedurant la période de personnes, assurait la sécurité de ses habitants aussi bien durant la tecture avare fortifiée, d’ouvertures et pouvant regrouper un grand nombre démographiques de la maisonnée. Par ailleurs, il est évident quesonarchi- d’en modifier le plan enpermanence pour l’agrandir augré des fluctuations seule facile porte, àbarricader. Lamanière dont le cuòrest construit permet parqué la Les nuit. murs sont aveugles et l’ensemble necomporte qu’une hommes, elle contient également les greniers, et jadis le bétail y était (cf. photo pages 48-49).Car cette vaste structure n’abrite pas quedes cuòr cuòr, nomdonnéàla maison lobi traditionnelle, définit également Tout ce quitouche àla terre est affaire d’hommes ne comporte pas d’étage, mais le toit plat, enterrasse, constitue un cuòr

; les femmes y cuisinent, y réduisent le grain enfarine paternel pour construire le sien, généralement proche 21

; ils défrichent, binent, sarclent et récoltent; les femmes ne , qu’il aura le droit d’avoir ses propres champs

» (Père 1988 : 41). ; ses fils mariés y habitent

; c’est

22 -

as Jean-Camille Haumant It resembles a vast and beautiful fortress, or more exactly afortified farm A house of this kind can thus behome to substantial number ofpeople. paternal cuòr to build one ofhis own, generally inproximity to his father’s. aperture in the ceiling ofher room. Each can accede to her terrace by means ofaladder and through around immediately above it),a space which she shares with young children. and his daughters-in-law –has her own room (along with the terrace household – the wives of the head of the household, his eldest daughters millstones. Other rooms openonto this space. Each of the womenof the is also semi-public. Women cook and beat grain into flour on stationary house. Theentryway and the large central space are amen’s area but parapet whose outline follows the exact layout of the rooms inside the separate thevariousrooms extendonto this terrace, thusforminga dry season, it may beused for sleeping. All of the interior walls which a living space where many kinds ofactivities take place. During the The cuòr has only one covered level, but the flat terrace roof is also control of these structures (Kambou-Ferrand 1993:90-97). to develop complex strategies and resort to the use heavy artillery, to gain during which the army, inits pursuit ofresistors to colonial authority, had were hardly rare, but also throughout the periodof the French occupation, inhabitants not only during the pre-colonial periodduring which conflicts obvious that the house’s fortified architecture ensured the security of its to suit the household’s fluctuating demographic needs. It is moreover which the and there is only one door, which can beeasily barricaded. Theway in times, livestock spent the night there as well. Thewalls are windowless structure does not house only men,it alsohas granaries, and informer the earth removed in that process was used to create the roof (Haumant 1929:23-26). notes that ground level is one step lower in the interior of the house than and the outside, that these houses, bothof their exteriors andinteriors, the latter being rare inextant wirings. He 22 -This author appears to have been the first tohave givena very detailed description of Madeleine Père writes: “Everything that has to dowith the landis man’s affair” weeds andharvest. Women only seed andhelp their husbands bringgrain to the granaries. As is amale symbol because mendomost of the work in the fields.They clear ground, hoe, pull 21 -InmuchofAfrica, the hoerepresents the quintessential female tool, but among the Lobi it a symbolichoe is not until afather bestows economic autonomy ona son, by giving him there with their wives and their children. It must beremembered that it daughters will remain there until they are married. His married sons live the household lives there withhis wives and their children. His young who live init and form anextended or enlarged family. Thehead of The cuòr, or Lobi traditional house, alsodefines theensemble ofpeople Land, territory,habitat cuòr is built enables it to beperpetually modified and enlarged 21 , that hehas the right to his own fields and toleave the

22 puts it ( it puts cf . photo pages 48-49).This vast (Père 1988 :41). 43 Whispering Woods H 85cm Female figure H 85cm Figure féminine du territoire villageois) oudìthií autels de la terre des deux villages frontaliers et jadis c’était là qu’avaient du man’s land appelé pèlè, et quiaucontraire de la brousse contenue ausein sont des ennemis potentiels (sódárá), une bande de terre forme un no Aux frontières entre deux territoires villageois, surtout lorsque ces villages tage quenous avons déjà évoquées : double dimension de la terre/thií, serévèle d’ailleurs dans les règles d’héri- ré comme une puissance 152,note 165).Cette surnaturelle (Père 1988 : spatiale et spirituelle, le thií,outre sa dimension matérielle, est considé- n’est pas auterritoire diì,mais bien àla Terre thií,ques’adresse ledevin (Meyer 1981 : 44). rentant dès lors àune expression métonymique. D’ailleurs, lors d’une séance dedivination, ce autel est celui dela divinité dela « Terre 836), mais la plupart des auteurs lenomment autel dela terre, et àjuste titre, car enréalité, cet 25 - La traduction littérale de dìthií « litt. 24 -Dìthií : son dos 23 - Les Lobi disent d’ailleurs que« l l diì, est appelée Soulignons quela terre entant qu’élément physique sur lequel « terre la permission audìdaár,le représentant des « construisit la première habitation sur ce terroir, après enavoir demandé en lignepatrilinéaire dufondateur du village (dìhi),l’hommepionnier qui terre, le dìthíl.L’officiant ou prêtre de la terre,dìthíldaár, le des maisons et des terres placées sous la juridiction d’un mêmeautel de la par communauté villageoise. Le diì large appelée diì,un terme quel’onpourrait traduire approximativement Chaque maisonnée fait d’une partie entité sociale et géographique plus divinité. fondateur, et àce titre, elle est transmise de père enfils, comme toute autre encore « terre, le dìthíl ou terroir sont solidaires et forgent leur identité autour de leur autel de la l’éparpillement de leurs maisons, tous les occupants d’un même« d’habitations analysé ces « de mètres. Giovanna Antongini et Tino Spini, quiont particulièrement bien de flèche forment pas d’agglomérations mais sont éparpillées auseindudiì,àun « L’habitat est fortement dispersé, éclaté, en ce sens queles maisons ne en examinant les mythes d’origine. Nous reviendrons sur cette dimension surnaturelle de la terre, notamment aux utérins dufondateur lignée maternelle dufondateur et àce titre les produits de la terre reviennent

« en tant que« en tant quepuissance spirituelle diì, n’est jamais mise enculture par « », le plus souvent des Teésè oudes Gan.

» (Père 1988 : 152). terre duterritoire terroir De la maison auterritoire » aumoins les unes des autres, soit parfois plusieurs centaines

» plutôt quede village (Antongini et Spini 144).Malgré 1993 : 25 terre del’espace villageois » pour le distinguer de la terre (thií)et du territoire ou espace villageois ilôts clairsemés . moyen de productions thií 23 » (Père 1988 : 152, note 166).Ala suite deMadeleine Père, je traduirai . Alors que le est « autel ou divinité de l’espace ou divinité dìthíl est villageois « autel » (Père 1988 :153). la terre, thií,est censée l’espace porter villageois, diì,sur

», préfèrent d’ailleurs parler d’« » decet espace villageois (dìthií),leterme dìthíl 24 diì revêt une dimension à la fois sociale, ; cette zone échappe àla juridiction des

», « , appartient àla lignéepaternelle du » et surnaturelle, la terre dudiì(terre regroupe l’ensemble des personnes, terre d’un espace géographique délimité

», cette mêmeterre appartient àla premiers détenteurs de la est descendant le

» (Père 1988 : » (Père 1988 : repose organisme village s’appa- (diì). » ou » le jet » territory forge their identity around their common dìthíl land altar. how scattered their houses are, all of the inhabitants ofa same “village” or dwellings” rather than villages (Antongini et Spini 1993:144).In spite of analysis of these “scattered islets” prefer to call them “organisms of Giovannaapart. Antongini and TinoSpini, who didaparticularly thorough arrow’s trajectory from one another, and often several hundred meters do not occur inagglomerations but are spread out on the diì,at least an The habitat is very dispersed and broken up to the extent that houses the myths oforigin. We will revisit the supernatural dimension of the land inour discussion of uterine relatives of the founder (Père 1988:153). lineage of the founder, and for that reason, its products belong to the territory land) or dìthií, divinity. and is for that reason, transmitted from father to son, like any other we have already mentioned: dimension of the land/thií is moreover revealed in the rules ofinheritance considered a supernatural power (Père 1988:152,note 165).This double dimension, the himself tothe a metonymic expression. Moreover, inadivination séance, the diviner does not address that of the divinity of the “land”of this village spaceand theterm (dìthií), but most authors call it the altar of the land, andrightfully so, because inreality, this altar is 25 -Theliteral translation ofdìthiíis “altar or divinity of the village space” (Père 1988:836), as “territory” to distinguish it from the land(thii)and the village space (diì). territory” (Père 1988:152,note166).Following Madeleine Père’s idea, Iwould translate dìthií 24 -Dìthií:literally “land of the village space”, “delimited land space”, or also“landof the 23 -TheLobi say thatcarries “theland,thii, thevillagearea, diì, one of the dìthíl’s essential interdictions. Other transgressions of the That is because the shedding ofblood is forbidden on the land of the formerly the location where battles between the communities took place. zone is outside the jurisdiction of the land altars ofboth villages and was pèlè,which unlikecalled the bush inside the diì,is never cultivated. This are potential enemies (sódárá ), a strip ofland forms anoman’s land Atborder the between twovillage territories,especially when those villages l l thií. called is diì lies It must beemphasized that the land as aphysical element onwhich the “original owners of the land”, most often Teésè or Gan. having been granted permission by representativethe dìdaár, the of the founder (dìhi), the pioneer whobuilt the first dwelling on this territory, after the dìthíldaár, is the descendant on the patrilineal line of the village jurisdiction ofa same altar of the land called dìthíl. Thepriest of the land, The diìincludes all of the people, houses and lands placed under the a term that can beroughly translated as meaning “village community”. Every household is part ofalarger social and geographic entity called diì, As a“means ofproduction”, this same land belongs to the maternal As a“spiritual and supernatural power”, the land of the diì(thevillage FromHouse the Territory tothe diì territory,butland, tothe thií, above and beyond its material dimension, is 23 While the 24 belongs to the paternal lineage of the founder, hasa social, spatialanddiì spiritual thii (Meyer 1984:44). diì, onits back.”(Père 1988:152). then becomesdìthií then 25 45 Whispering Woods 46 Whispering Woods temps. grande le résultat partie de bouleversements provoqués aux débuts des l’appréhendent aujourd’hui est en effet,d’après les mythes d’origine, en surnaturel dans lequel les hommes semeuvent. L’univers tel queles « nous permettre encore davantage de comprendre les origines dumonde univers quenous venons de décrire, un petit détour par la mythologie va tion. Toutefois avant d’aborder les dimensions spirituelles et rituelles de cet pages quisuivent, et oùculture, nature et surnature sont enétroite interac un universpart, magico-religieux quenous allons tenter de décrire dans les les entre d’une morts part, les hommes et les génies de la brousse d’autre Ainsi setisse un formidable réseau de communication entre les vivants et ou ruptures d’interdits que ceux-ci ont commises. attitude envers les hommes dépend la plupart dutemps des transgressions entités peuvent semontrer tour àtour bénéfiques ou maléfiques, car leur les bonnes grâces de ces puissances bienveillantes oudangereuses. Ces lesquels de fréquents sacrifices ont lieu, les hommes cherchent às’assurer fers forgés, branches d’arbres, poteries et autres charmes, objets sur et la brousse, et en y « En parsemant d’autels la maison et ses alentours, ainsi queles champs sous la terre et dans les grottes. résident ouerrent enbrousse, dans les termitières, les arbres, les rivières, surnaturelles, démiurges dudébut des temps, errants morts et génies qui à l’ensemble du village et de sonterroir. Ce dernier est peuplé d’entités tions. Chaque réseau familial est connecté, par l’intermédiaire dudìthíl, défunts, ancêtres dont seuls les devins sont capables de prévoir les inten- sont dédiés à une série de puissances invisibles émanant pour la plupart de protéger ses habitants et enassurer la prospérité et la fécondité. Ces autels transforment Placés sur les toits, dans certaines chambres, ou aux alentours du dispersés sur sonterroir quiseconcentrent sur, dans et autour des maisons. Le maléfique (Schneider 1993). était uniquement destiné à la vente, car pour les Lobi, ce métal est réputé elles selivraient jadis àl’orpaillage, extrayant de l’oralluvionnaire et font la cuisine. Enoutre, elles sont potières la et, région étant aurifère, récoltes, s’occupent des enfants, ramassent le bois, vont chercher de l’eau que les enfants font pâturer le cheptel. Les femmes contribuent sèment, aux sorgho et dumaïs le circuit des échanges matrimoniaux. Ils cultivent principalement dumil, des caprins et des bovins, ces derniers étant essentiellement utilisés dans Les « Lobi par aucun dìthíl. Seul Thàgba, Dieu,protège l’endroit (Père 1988 :184). cultivés, mais aux risques et périls de leurs utilisateurs quinesont protégés 171). Actuellement, la guerre n’étant plus possible, ces noman’s land sont les actes violents risquant d’entraîner le meurtre oula guerre (Père 1988 : le rapt d’une femme mariée du village, le vol, et de manière générale tous dìthílsont la du sorcellerie, lois aux l’adultère et transgressions autres Les interdit de répandre le sang, l’un des interdits essentiels édictés par le lieu les batailles entre deux communautés, car sur le sol il mêmedudiì, est dìthíl, autel de la terre, est la pièce maîtresse d’un vaste réseau de thíla De l’espace social àl’espace rituel » sont agriculteurs, chasseurs et élèvent des volailles, des ovins, cette forteresse enune formidable machine rituelle destinée à

; les hommes s’occupent des champs et chassent tandis posant

» divers objets, statues d’argile oude bois, , ilscuòr, ; cet or Lobi dìthíl. » - large part the result ofupheavals that took place at the beginning of time… as the “Lobi” conceive ofit is indeed, according to the myths oforigin,in origins of the supernatural world inwhich manexists. Theuniverse such into mythology will behelpful inenabling us to better understand the dimensions of the universe we have begun to describe, abrief digression However, before we begin our examination of the spiritual and ritual and the supernatural are inextricably linked. attempt to describe in the pages which follow, and inwhich culture, nature the bush on the other. It is amagical and religious universe, which we will living and the dead on the one hand, and between menand the spirits of A formidable network ofcommunication is thus established -between the violations ofinterdictions that the latter commit. their attitude towards men mostly depends on the transgressions or entities can alternate between being beneficent or maleficent, because secure the goodgraces of these benevolent or dangerous powers. These are all objects onwhich sacrifices are frequently made-men seek to forged iron objects, or tree limbs, pieces ofpottery or other charms -which and the bush, and through the placement of various wooden,clay, and By scattering altars in the house and its environs, as well as in the fields caves. and who wander and reside in the bush, underground, and in the trees, rivers demiurges from the beginning of time, errant deceased and bush spirits the altar of the land. The territory is inhabited by supernatural entities, is connected to the entire village and its territory by means of the dìthíl, whose intentions can only befound out by diviners. This family network from the deceased, benevolent ancestors or erring malevolent ones, are dedicated to anensemble ofinvisible powers which emanate mainly its inhabitants and to ensure their prosperity and fertility. These altars this fortress into aformidable piece ofritual machinery designed to protect Placed on the roofs, incertain rooms, and around the cuòr, they transform over its territory, but are concentrated in,on,and around the houses. The dìthíl is the primary altar ina vast network ofritual altars scattered maleficent (Schneider 1993). they obtained was only for sale, because for the Lobi, gold is reputed to be gold in the area, they formerly alsopanned for it in alluvial areas. Thegold fetch water and do the cooking. They are alsopotters, and since there is women sow, contribute to harvests, take care of the children, gather wood, fields andwhile hunt, the children watch over thegrazing livestock. The exchanges. They grow mainly millet, sorghum and corn. Themenwork the and cattle, the latter being used essentially in the circuit ofmatrimonial The Lobi are farmers and hunters, and they raise chickens, sheep, goats God, protects the place (Père 1988:184). those whouse them, as they are not protected by any dìthílOnlyThàgba . question, these noman’s lands are cultivated, but at the risk and perilof causing murder or war (Père 1988:171).Nowadays, war being out of the of the village, and moretheft, generally all violent acts which could risk dìthíl’s laws include sorcery, adultery, the abduction ofamarried woman From the Social Space to the Ritual Space , “Lobi” manwearing the paintings associated withfunerary rites Homme «lobi »arborant les peintures liées àun rite funéraire

Un cuòr

A cuòr ▼ 47 Whispering Woods 48 Whispering Woods 49 Whispering Woods 50 Whispering Woods la marmite (Labouret 1931 : 137). 27 -Les versions lobi et birifor sont identiques, sauf quec’est une femme encouches quiouvre (Labouret 1916 : 356 26 -Labouret 1931 : 137 de l’agriculture s’avèrent être des géants. Ici le mythe setermine clairement par l’apparition « Dans la version recueillie par HenriLabouret chez les Dian, un groupe qui s’enrichissent mutuellement. les hommes à leur en se détachant sort de la Terre. En voici quatre variantes, où il est question d’un Dieutout-puissant assimilé auCiel et quiabandonne Plusieurs auteurs ont recueilli les différentes versions d’un mythe d’origine mythes L S lobi es ystème

hommes », il est question dupremier couple d’humains apparus sur terre et qui défendu et ouvrir la poterie. uriner ne fut Un cuit. jour, Olkon, qui préparait le repas, s’éloigna pour regard humainne devait atteindre le[morceau de]ciel avant qu’il soigneusement fermée. Dieu (Houmpa) leur avait révélé qu’aucun un morceau duciel, et lefaisaient cuire sur unfeudans une poterie très bas et lorsque les enfants d’Olkon avaient faim, ils coupaient ne bâtissaient point demaisons. A cette époque, leciel descendait hommes étaient d’une taille gigantesque. Ils ignoraient laculture et beaucoup d’enfants qui se marièrent entre Ces eux. premiers On ignore d’oùils venaient, de sous la terre, ouduciel. Ils eurent Le premier homme se nommait Olkon et sa femmeHelignanou. des vallées quel’onremarque encore aujourd’hui. maniée par Olkon et ses fils lahoue éleva des collines et creusa pluies. La houeétait gigantesque et la terre enfut transformée travailler et butter la terre, puis semer les graines aux premières montra alors aux hommes une houeet les enjoignit àl’utiliser pour le monde, et les hommes implorèrent Dieu. Le fils de ce dernier Mais bientôt ces provisions furent insuffisantes ànourrir tout hommes découvrirent lemil,maïs,les arachides et les haricots. demeure souterraine, illes vola aux insectes. là mais lorsqu’il vit des fourmis rapporter des grains dans leur Or, un jour, Olkon se rendit en brousse pour récolter ces aliments- nourriture habituelle, se mirent àmanger del’herbe et des feuilles. était désormais inaccessible aux hommes. Ceux-ci, privés deleur le aussitôt, tonnerre retentit, et leciel remonta brusquement M1. La séparation duciel et terre dela (version Labouret)

et

traditions

; en voici le récit résumé : ; Helignanou profita de son absence pour accomplir legeste

; cité par Haumant 1929 : 54,note 1). de et ; l’auteur enavait déjà publié une version quelques années auparavant

le

pensée

monde

orales

qui

les 27 Une fumée épaisse s’en échappa

entoure : C’est ainsi queles 26

; il ; birth whoopens the pot (Labouret 1931:137). 27 -TheBirifor andLobi versions are identical, except that it is awoman whohas just given (Labouret 1916:356;cited by Haumant 1929:54,note1). 26 -Labouret 1931:137. Theauthor hadalready published a version several years before this agriculture.Here is thesynopsisof this story: on earth. In this case, the myth clearly ends with the appearance of a primordial humancouple, apparently giants,were the first toappear In the version noted by HenriLabouret among the Dian,a“Lobi” group, Four variants which complement one another follow. abandoned man to his own destiny by detaching himself from the earth. which involves anall-powerful God,associated with the heavens, who A number ofauthors have noted several versions ofacreation myth myths M B an elief

and

and the pot. took advantage of his absence to dotheforbidden, and opened preparing themeal, heexcused himself to urinate. Helignanou sky before it was[piece of] cooked. Oneday, while Olkon was had revealed to themthat nohuman gaze should fall onthat they cooked inacarefully sealed piece of pottery. God (Houmpa) Olkon’s children were hungry, they cut off a piece of which it, not build houses. At thetime,sky was very low, and when first people were gigantic. They did not know agriculture and did or from theheavens. They married and had many children. These We know not from whence they came, from beneath theearth, The first man was named Olkon and his wife was Helignanou. today. used hills it, and valleys were formed,and onesees themstill gigantic and theland was transformed. When Olkon and his sons soil, and to sow seeds whenthefirst rains came. Thehoe was the hoe,enjoined themto work with it and to use it to turn the men beseeched God for help. The latter’s sonthenshowed men But these foods were soonnot enough to nourish everyone,and This is how mendiscovered millet, maize, peanuts and beans. their subterranean nest, and hestole those grains from them. the bush for those foods whenhesaw ants bringing grains into took to eating grass and leaves. Oneday Olkon was searching in inaccessible to men. The latter, deprived of theircustomary food, sounded, and thesky rose abruptly. It would henceforth be version) M1. The separation of thesky and (Labouret theearth

S the

oral ystem

27 26 world Athick smoke escaped from it immediately, thunder

traditions

around

him : surnaturels : suggèrent que le départ du ciel fut la cause de l’apparition de certains êtres suite d’un événement malheureux. Mais ici, en exégèse, les deux auteurs Kambu et Piet Meyer, et oùle ciel et la terre seséparèrent également àla Voici maintenant deux versions, recueillies respectivement par To Joseph se séparèrent. toujours et qui contenait déjà des objets cultuels, telles les poteries qui s’y trouvent alentours de 1875-1880,découvrit la grotte quiallait devenir le sanctuaire raconte comment Djinasuon Kambu, l’aïeul quienfut le fondateur aux dédié àla foudre. Diempite Kambu, quien1980était le responsable, recueillie dans le contexte durécit de la fondation duculte appelé Dibè et La deuxième variante, publiée par Giovanna Antongini et Tito Spini, fut 29 - To Joseph Kambu, circa 1973 : 35. en respectant strictement lesens et lecontenu. peu dispersés dans lecorps dutexte des auteurs 28 -Antongini et Spini 1981 : 183. Les différents éléments de ce court récit se trouvent quelque

; ce fut la foudre elle-même qui lui révéla pourquoi le ciel et la terre enquête janvier 1973). recueillie auprès de Noufé Housofité, ancien combattant àBouna, envoie àTyi lafécondité pour entretenir la vie sur terre (information Tyi qu’ils doivent s’adresser. Car c’est qui le firmament, de là-haut, la souffrance s’abattit sur les hommes. Depuis lors,c’est àla Terre firmament alors s’éloigna avec fracas très, très loindela terre et n’attendit pas l’ébullition et ouvrit lecouvercle prématurément. Le l’avait enjoint jusqu’au jour oùune nouvelle accouchée, affamée, s’en échappent abondamment. Toutes firent comme Thàgba le tout ne se mette àbouillir avec grand bruit et queles vapeurs Sous aucun prétexte, elles ne pouvaient ouvrir le pot avant que nuages et les mettre dans lamarmite puis enfermer lecouvercle. chauffer un pot rempli d’eau, couper au couteau des fragments de appel et leur révéla quepour se nourrir, elles devaient mettre à implorèrent Thàgba de leur procurer à manger. Le Ciel écouta leur Les femmes qui venaient d’accoucher en souffraient le plus. Elles Conséquence immédiate, une grande famine se déclara sur terre. Mais à force de vouloir faire à sa guise, il s’éloigna du droit chemin. touchaient. L’homme pour se nourrir ne se donnait point depeine. En ce moment-là lefirmament [Thàgba] et la terre [Tyi] se M3. La séparation duciel et terre dela (version Kambu) redescendre leciel sur terre comme aux origines. Dibè (lafoudre) unit désormais lefirmament au sol, et peut faire soudain éloigné. Thàgba étant désormais loindes hommes, seul coupa unbout deciel pour nourrir son fils. Le Ciel s’est alors boire. La femme souffrait beaucoup femme accoucha d’unfils. Personne ne luidonnaàmanger et à hommes qui étaient immortels comme lui. En ce temps-là, une Jadis, leciel et la terre se touchaient. Thàgba vivait parmi les Spini) foudre : la M2. Entre le ciel et terre la 28

; je les airassemblés enun seul tenant, tout ; alors avec un couteau elle (version Antongini et 29 of certain supernatural beings: suggestion thatdeparture the of thesky wasreason the for apparition the an unfortunate event. In these however, the two authors emphasize the respectively, alsorelate that the sky and the earth separated as result of Two more versions, gathered by To Joseph Kambu and Piet Meyer 29 -To Joseph Kambu, circa meaning andcontent very exactly. dispersedputall throughoutI them together,authors’ text. the takingcare respect to their 28 -Antongini andSpini 1981:183.Thedifferent elements of this short account are somewhat skyhad separated. remain there. It was lightning that revealed to himwhy the earth and the its sanctuary, and already contained cult objects, like pottery, which still Dibè cult around 1875-1880,discovered acave which wouldbecome sanctuary, tells how Djinasuon Kambu, the ancestor whofounded the lightning. Diempite Kambu, whowas incharge of the Dibè(lightning) was taken from context ofanaccount of the origins ofacult devoted to The second version, published by Giovanna Antongini and TitoSpini, from Noufé Housofité, veteran of the battle of Bouna). maintains life(information onearth” obtained 1973 inJanuary the firmament which from its heights sends Tyi thewhichfertility (Tyi)the earth which man must address for his needs. But it is suffering descended on mankind. Ever since then,it has been itself tumultuously, moving very, very far away from and theearth, starving, removed thelid too soon. The firmament thendistanced until theday whenamotherwhohad just given and birth, was were seenescaping from All it. did as Thàgba instructed themto to openthepot until such timeas abundant amounts of steam and seal theminwith Under alid. nocircumstances were they cut off pieces of the clouds with aknife, put theminthepot, them that to obtain food,they must heat apot filled with water, provide food for them. The Sky heard theirplea and revealed to had just given suffered birth themost. They implored Thàgba to this was that agreat famine broke out Mothers onearth. who strayed from theproper path. The immediate consequence of make anyBut effort. they began to do as they pleased and they one another. Men could nourish themselves without having to “At that time,thefirmament [Thàgba] and [Tyi] the earth touched M3. The separation of thesky and theearth down close tolike theearth it once was. unite theheavens with and theearth, make thesky come back was henceforth far from men, and only dibè (lightning) can now a knife to nourish thechild. The sky thensuddenly rose. Thàgba woman suffered greatly, so she cut offof the aportion sky with woman bore ason.Nooneoffered the child food ordrink. The lived among men,whowere immortal like him.At that time,a Long ago, thesky and touched theearth oneanother. Thàgba Spini version) M2. Between thesky and lightning theearth: (Antongini and 1973:35. 28 (Kambu version) 29 51 Whispering Woods Figure masculine Figure féminine d’un couple d’ancêtres thílkòtína d’un couple d’ancêtres thílkòtína H 59,5 cm H 80 cm

Male figure from a thílkòtína Female figure ancestor couple from a thílkòtína ancestor couple H 59.5 cm H 80 cm 54 Whispering Woods à leur sort, leurà leur donna sort, les thíla,« Meyer ajoute que Dieu, pour ne pas complètement abandonner les hommes d’autres choses encore les fêtes appelées buurles fêtesappelées les causes de sondécès, d’enterrer l’art les la manière morts, d’organiser ont appris aux Lobi de l’art la divination, la façon d’interroger lesur mort brousse (hon)enpratiquant l’agriculture autres, austatut dedevin, nous y reviendrons. 32 -Ces « ordinaires, nonhumains « petit biè (sg.konteé-buù, recueilli ce récit étaient birifor oudagara. Enlobiri ces génies debrousse sont appelés kòteé- de brousse roux. Ceci donne àpenserqueles interlocuteurs auprès desquels Piet Meyer a 31 30 -Meyer 1981 : 21 abondent Dans les bosquets, les collines, les trous oucrevasses naturelles ces esprits habitant la terre et dont l’activité est d’aider oude tourmenter l’homme. gnement de Thàgba qui« éviter de sévir ce que Thàgba luidonnait. Devant cette ingratitude, Thàgba seretira pour jamais satisfait semit àdouter deet sonsort, àdésirer autre chose que L’auteur paraphrase le récit de Noufé Housofité enajoutant la brousse (kuontorsi) fassent àleurs exigences. Dieuenvoya aussi aux hommes les « à condition queles humains respectent leurs nombreux interdits et satis- -Kòtórsi (sg.kòtó) est leterme qu’utilisent les Birifor et les Dagara pour désigner ces génies fêtes mais la tristesse, lapauvreté et la souffrance. pour toujours. Livrés àeux-mêmes, les hommes connurent désor Après avoir aussi introduit lamaladie etThàgba lamort, s’éloigna racines àmanger (les Lobi ne connaissaient pas encore lemil). les priva de viande et leur donna une houepour déterrer les quant disputes et guerres. Dieu se détourna alors des humains, s’accrut et les hommes se mirent à kidnapper les femmes, provo- la femmed’autrui, ne pas tuer, rester unis.Mais lapopulation (soser kontina) viande, ils vivaient heureux et respectaient les grands interdits Comblés par les largesses de Thàgba qui les nourrissaient de mort prématuréeni maladie, ni (onne mourait que de vieillesse). A l’origine les hommes ne connaissaient niquerelles, niguerre, M4. La séparation duciel et terre dela (version Meyer) » (ibid. 40). »

» oubùrà » (Kambu circa 35).Il conclut 1973 : enoutre quec’est- l’éloi ; traduction manuscrite inédite deMichel Voltz : 8.

» (Père 1988 : 841). (sg.buùr) sont enréalité des rituels initiatiques préparant, entre konteé 31 » (Meyer 1981 :21-22

, de petits êtres aux cheveux roux, qui vivent en 32 que ce Dieu édictait : ne pas voler, ne pas prendre , l’art de, l’art fabriquer et de jouer dubalafon, et bien a provoqué l’apparition d’une multitude d’esprits », », konteé des êtres quipouvaient leur venir enaide signifiant de manière plus générique « ; ils sont engénéral invisibles. Ils ; trad. Voltz : 8-9).

: « L’être humain, génies de êtres extra- 30 » - demands. Godalso sent them “bush spirits (kuontorsi) aid”, on the condition that they respect those beings’ interdictions and to their own destiny, gave them thíla, “beings which could come to their Meyer adds that God,not wishing to abandon and leave menaltogether 1981: 21-22;Voltz translation: 8-9). the art ofmaking and playing the , and many other things” (Meyer and natural crevasses” (ibid.:40). mankind. These spirits abound in the vegetation, the hills, and the holes the earth, whose activities consist ofbothhelping and tormenting Thàgba that “provoked the appearance ofamultitude of spirits inhabiting circa 1973:35).Hemoreover concludes that it was the distancing of this ingratitude, Thàgba withdrew to avoid inflicting punishment” (Kambu things other than those that Thàgba hadprovided himwith.Inresponse to human being, never satisfied withhis destiny, began todoubt ant todesire The author further paraphrases NouféHousofité’s account by adding: “The other things, prepared individuals for the status ofdiviner. We will revisit this. 32 -These “ceremonies”, bùrà non-human beings” inamore generic way (Père 1988: 841). are called konteé-biè(singular konteé-buù), “little konteé”, konteé meaning “extraordinary Meyer obtained this account were Birifor or Dagara. In the Lobiri language, these bush spirits these red-haired bush spirits. This leads one to believe that the informants from whomPiet 31 -Kòtórsi 30 -Meyer 1981:21;handwritten manuscript translation by Michel Voltz: 8. art ofburying the dead, how to organize the ceremonies called buùr how to question adeceased individual about the causes ofhis death, the beings were generally invisible. They taught the Lobi the art ofdivination, with red hair, wholived in the bush (hon)and practiced agriculture. These (singular kòtó henceforth know sadness, poverty and suffering. distanced himself forever. Left to their own devices, men would know millet). Having also introduced sickness and death, Thàgba a pick with which to unearth roots for food (theLobi did not yet then shunned humans, deprived themof meat, and gave them began to bekidnapped, which provoked conflicts and wars. God were to remain united. But thepopulation grew and women no taking of thewomen of others, and nokilling, and all men kontina)which this God had ordained: there should benotheft, lived happily and respected theimportant interdictions (soser generosity of Thàgba, whonourished themwith meat, they or premature death (onedied only of old age). Fulfilled by the In thebeginning, mendid not know quarrels, war, sickness, M4. The separation of thesky(Meyer and version) theearth ) is the term which the Birifor and the Dagara use to designate (singularbuùr ) are inreality initiationrituals, which,among 31 Jeunes guerriers «lobi » , little beings Young “Lobi” warriors

32 , 30 55 Whispering Woods 56 Whispering Woods gent masculine, des interdits d’ordre moral « M3, ce quiprovoque l’éloignement de Thàgba, c’est la rupture, plutôt par la départ de ce dieu « manger un fragment duciel quiconstitue la transgression et provoque le (M1) oula faim (M3).Dans M2,c’est le fait même,tout aussi singulier, de avant quesoncontenu nesoit cuit), poussée par l’impatience et la curiosité singulier édicté par Thàgba les hommes. Dans deux versions, c’est une femme quirompt un interdit séparation du ciel et de la terre, àla suite de transgressions commises par Ces quatre récits ont un point commun : le monde actuel s’est formé par la 398). comprenaient les « tableau assez complet de la structure de l’univers tel quele vivaient et le Les traditions orales viennent compléter ces récits pour nous dépeindre un donne aux hommes une houepour extraire les racines. rition de l’agriculture, un thèmequin’est qu’esquissé dans M4,oùDieu d’herbes, de feuilles et de racines. M1setermine explicitement par l’appa- du Ciel. Après la rupture entre terre et firmament, ils durent se contenter et terre neseséparent, ils recevaient de la viande de Dieu, oumangeaient dans avant un temps queciel lointain où l’hommeignorait l’agriculture : punition. Tous sesituent (oucommencent) explicitement ouimplicitement faim soit la cause de la transgression, ou qu’au contraire elle en constitue la Les quatre récits baignent dans un contexte de nourriture raréfiée s’éloignant matériellement de la terre. la famine (donc ennefaisant pas tomber la pluie), une deuxième fois en dans ce récit (M3),une première fois de manière implicite, enprovoquant s’ensuit queDieu,oule ciel, s’éloignedes hommes par(M1). Il deux fois prématuré d’une femme, dicté par l’impatience, la curiosité oula faim de transgressions, celle d’ordre moral, des hommes (M4),et celle de l’acte M3 semble être l’amalgame de M1 et M4, puisqu’il réunit les deux types des femmes du village, etc.). qui sont en vigueur encore dans la société lobi actuelle (vol, meurtre, rapt engendrerait des enfants quisont l’herbeet les autres végétaux ce Dieu-Atmosphère, « que pour les Lobi et les Birifor, ils sont noirs. La terre serait la femme de hommes sur terre, sauf quepour les Dian et les Gan, ils sont rouges, tandis San par les Birifor, il est entouré de ses descendants qui vivent comme les famille très puissant. Appelé Thàgba par les Lobi, Houmpa par les Dian, et sa population respective. Dans le ciel, vit le Dieu-Atmosphère, un chef de l’univers serait constitué de plusieurs « :397-398), D’après les traditions recueillies par HenriLabouret (1931 égratigné Lobi elle serait fécondée par la pluie tombant du ciel et » encore àla findu siècle dernier. (ne pas ouvrir la marmite de nuages/nourriture ». Enfin dans M4, et dans la première de partie couches conventionnels

», chacune comportant

», les mêmes

: » (ibid. : ; quela matter.” (ibid.:398). from the sky, and produced children which are the grass and other vegetal be this Atmosphere-God’s wife,and “she was fertilized by the rain falling and for the Lobi and the Birifor they were black. Theearth was believed to lived as menonearth, except that for the Dianand the Gan they were red, Dian, and Sanby the Birifor. Hewas surrounded by his descendants who family, lived in the sky. Hewas called Thàgba by the Lobi, Houmpaby the own respective population. TheAtmosphere-God, a very powerful head of 397-398), the universe was madeupof several “layers”, each withits According to the traditions as described by HenriLabouret (1931: understood by the “Lobi” as late as the end of the last century. picture of the structure of the universe as it was experienced and The oral traditions complete these accounts and paint aquite complete to extract roots. subject which is only touched uponinM4,which Godgives manahoe leaves and roots. M1ends explicitly with the introduction ofagriculture, a between the firmament and the earth, they had tomake dowithgrasses, the earth separated, God provided meat,or menate the sky. After thebreak faraway time at which mandidnot know agriculture. Before the sky and punishment for All it. are situated (or begin in)anexplicitly or implicitly whether hunger is the cause of the transgression or on the contrary the All four of these accounts unfold in the context ofa scarcity offood, and secondly by materially distancing himself from the earth. firstly inanimplicit way by provoking a famine (thus by withholding rain), (M1). Godor the sky thus distance himself two times in this account (M3), the premature act by women, provoked by impatience, curiosity or hunger transgressions, that ofamoral nature committed by men(M4),and that of M3 appears to beanamalgam ofM1and M4, since it unites both types of abduction, etc.), cause Thàgba’s departure. moral nature, such as are inplace incontemporary society murder, (theft, M3, it is rather by masculine agency that interdictions ofa“conventional” the departure of the “scratched” god.Finally inM4,and in the first part of consuming apiece of sky that constitutes the transgression and provokes impatience and curiosity (M1),or hunger (M3).InM2,it is the very fact of pot ofclouds/ foodbefore its contents are cooked), pushed to the act by woman who violates aninterdiction ordered by Thàgba (not opening the a result transgressions mencommitted. In two of the versions, it is a created by the separation of the earth and the sky, which occurred as These four accounts dohave one point incommon: today’s world was sécheresse s’installe, le dithíldaár ou encore queles génies de brousse s’enprennent aux hommes c’est parce queles hommes ont enfreint l’un oul’autre interdit liéàla terre, fécondante choses quisouillent la terre et la rendent incapable de recevoir la pluie injuste, nicommettre l’acte sexuel àmêmele sol ouenbrousse, toutes C’est pourquoi, il nefaut jamais verser sur elle le sang humain de façon recevoir cette fécondation elle nedoit jamais être souillée par aucune faute. son épouse : « lui quiacréé la terre et tout ce qui vit. Il « D’après Madeleine Père, Thàgba est enoutre un véritable démiurge que la fécondité générale dugroupe (de Rouville 1987 :111-112). celle-ci quedépendent l’abondance des pluies, les bonnes récoltes, ainsi Offenser la Terre, c’est offenser Thàgba, et c’est des bonnes relations avec 1990 : 88 une calebasse contenant dukaolin et enasperge la femme enceinte (Cros une personne dupatrilignage de sonmari verse de l’eau dumarigot dans aux femmes dont les premiers signes de grossesse deviennent évidents : de Thàgba » queseréfère explicitement le « de Thàgba » pluie, la féconde pour qu’elle donneaux hommes les récoltes, enluienvoyant la comme l’épousede Thàgba,le Dieu suprême maislointain. C’est luiqui pour la plupart confirmer ceux d’HenriLabouret. La terre est considérée Les propos recueillis par Cécile de Rouville et Madeleine Père viennent créatures semblables aux hommes mais de couleur blanche dans l’eau. Aufond des fleuves et des rivières, une calotte solide isole des (Labouret 1931 : 62-66).Enfin,« (Labouret 1931 : tion des hommes aux secrets de la fabrication dufeu et de la fonte dufer de brousse que Labouret appelle Mais les humains partagent aussi la terre avec d’autres habitants, les génies 34 -Ritualiste, guérisseur détenteur dethíla. « fleuve le pays des ancêtres, celui queles défunts doivent atteindre, est situé sur la rive gauche du demeurent les défunts. Selon les propos recueillis par maints auteurs, pour la plupart des Lobi, 33 - Les interlocuteurs de Madeleine Père sont également partagés quant à l’endroit où 177). de purification, généralement un sacrifice sur l’autel de la terre (Père 1988 : situé dans un lieutrès éloigné avis n’est pas partagé par tous, car pour d’autres « Certains disent qu’il s’agit dumonde des défunts, mais, précise l’auteur, cet noirs ourouges, vivent eux aussi exactement comme les hommes sur terre. reposent àleur tour sur un autre monde souterrain, et oùles habitants, Ceux duciel « village des morts Miìr (Mouhoun, ex 209).Volta Quel quesoit sonemplacement, le Noire) (Père 1988 : appelée d’ailleurs Thàgba nyòn, « ; Antongini et Spini 1981). » (Père 1988 : 208).De fait, lorsque la pluie tarde àtomber, » (Père 1988 : s’appuient

il la féconde par la pluie et elle donneles récoltes. Mais pour » est appelékhìdíduò( ibid. :152).

» sur les hommes qui vivent sur terre, et ces derniers » 33 L’univers abrite encore les gens qui vivent . konnton’ et qui sont à l’origine de l’initia- 34 doit impérativement présider aux rites eau de Thàgba est

» le ciel lui-mêmeet la terre est rite de l’aspersion le pays des serait morts ». C’est àcet « ). » (loc.cit. » destiné

; et si la ; c’est acte (Père 1988:177). purification rites, generally involving a sacrifice on the altar of theland 34 -Ritualists, andholders of the thíla power. dead” is called khìdí duò(ibid River, formerly the Black Volta) (Père 1988 :209).Whatever its location, the “village of the ancestors, which the deceased must reach, is located on the left bank of theMiìr(theMouhoun According to the data gathered by many authors,most of the Lobi believe that the landof the 33 -Madeleine Père’s informants were alsodivided on the subject ofwhere the deceased were. been offended. Ifadrought ensues, thedithildaár the interdictions associated with the earth, or because bush spirits have rain is late infalling, it is because menhave violated one or another of incapable ofreceiving the fertilizing rain” (Père 1988:208).Indeed, when in the bush, as these are all things which stain the earth and render it and why the sexual act must never beconsummated on the ground or That is why humanblood must never be shed onto the earth unjustly, be successful,fertilization to earthcannot the be sullied by transgression. his wife.Hefertilizes the earth with rain and it yields harvests. But for this created the earth and everything that lives. Heis the sky, and the earth is According to Madeleine Père, Thàgba is a veritable demiurge. It is he“who fertility ingeneral depend (deRouville 1987: 111-112). this divinity that the abundance ofrains, goodharvests and the group’s To offend the earth is tooffend Thàgba, and it is ongood relations with and Spini 1981). calabash which alsocontains kaolin onto her (Cros 1990:88;Antongini individual from her husband’s patrilineage pours swamp water from a performed onwomenwhen their pregnancy begins to show, refers –an “Thàgba’s water”. It is to this “act ofThàgba’s” that the “rite ofaspersion”, his harvests by sending himrain, incidentally called Thàgba nyòn, or supreme but distant God.It is hewhoensures its fertility and gives man confirms Henri Labouret’s. The earth is seen as thewifeofThàgba, the Information received by Cécile deRouville and Madeleine Père mostly men, but white incolor” (loc.cit.). rivers and streams, solid calottes isolate creatures which are similar to “the universe alsoincludes the people of the water. At the bottom of the about the secrets offire and metal casting (Labouret 1931:62-66).Finally, which Labouret calls konnton’, which were responsible for teaching men But humans also share the world withother inhabitants, the bush spirits faraway place”. by everyone, and that some believe that “theland of the dead is ina very world of the dead, but the author states that this opinionis not shared inhabitants lived exactly as menon the surface. Some say this is the relied in turn onanother and subterranean world whose red or black Those in the sky “relied” on the menwholived on the earth, and the latter 33 .: 152). 34 must preside over 57 Whispering Woods 58 Whispering Woods He carries his three-legged toópár stoolover his shoulder A scarified Lobi man Il sonsiège porte trépied toópáràl’épaule Un hommelobi scarifié fragment duciel, principe divin masculin quiféconde la terre une mère quiaccouche,récurrents : une marmite dont le contenu est un des mythes précédents d’une autre manière. Examinons-en les éléments A la lumière de ce quiprécède, neserait-il pas possible de déchiffrer le sens et Spini, les Lobi voient la foudre comme unede « sorte le mâle quipénètre la femelle (terre) terre. « terre est d’abord vue comme l’image d’une relation sexuelle entre ciel et autrement plus violents avec la terre et les hommes. Lafoudre tombant sur Si la pluie féconde la terre, la foudre, évoquée dans M4,entretient des liens condition des femmes enâge de procréer. gestation des enfants, avec enarrière-plan, les multiples interdits liés àla il sepourrait quederrière le code culinaire secache celui duprocessus de vraiment les clés pour déchiffrer le sens de cet ensemble d’éléments, mais que cuite, et l’évitement soudain entre le ciel et la terre. Nous n’avons pas tance de la cuisson de cette substance masculine quinepeut sedévoiler ces entités ces destinées àépauler les humains ouàles tourmenter. Quisont exactement M4, le départde Thàgba coïncide avec l’apparition d’entités surnaturelles D’après les commentaires des auteurs quiont recueilli les mythes M3et circulaires, des fragments d’un arbre foudroyé (Père 1988 : 206-207, fig.58). comprend d’ailleurs, outre une branche de bois creusée de larges stries 206). Le symbole matériel quila représente sur l’autel quiluiest consacré tant qu’avatar ouémissaire 3987-399 de Dieu(Labouret 1931 : qui sont apparemment voués à Thàgba, s’adressent enréalité àla foudre en Thàgba, un Dieudésormais lointain et inaccessible La plupart des Lobi affirment qu’onne voueaucun culte ni sacrifice à (1981: 181). foudroyant les arbres, enbrûlant les greniers ouenfrappant les hommes Maisment. elle qui permet auciel et àla terre de setoucher ànouveau occasionnelle-

Thàgba est […]le maître duciel et de la foudre, celle-ci symbolisant ? est aussi l’armeavec laquelle Thàgba punit l’humanité en » (Père 1988 : 206).D’après Antongini ; et les autels oucultes cordon ombilical ; enfinl’impor ; Père 1988 : ; Père 1988 :

» - are theseentities? supernatural entities who both support and torment humans. Whoexactly myths M3and M4,Thàgba’s departure coincides with the appearance of According to the commentaries of the authors whogive accounts of fig. 58)(ill. xx). fragments ofa tree that has been struck by lightning (Père 1988:206-207, from awoodenbranch into which large circular bands have been incised, The material symbols that represent himon the altar are, moreover, apart incarnation or anemissary (Labouret 1931:398-399;Père 1988:206). to bedevoted to himare inreality dedicated to lightning seen as an distant and inaccessible god, and the altars and cults which appear Most Lobi affirm that nocult or sacrifice is dedicated to Thàgba, a now trees, setting fire togranaries, or even striking himdirectly (1981:181). is also the weapon withwhich Thàgba punishes men,by unleashing it on the sky and the earth to come into contact withone another again. But it and Spini, the Lobi see lightning as akind ofumbilical cord which enables penetrating the female (earth)”( Père 1988:206).According to Antogini the master of the sky and oflightning, and the latter symbolizes the male image ofa sexual relation between the sky and the earth: “Thàgba is […] with it and men.Lightning striking the earth is first of all seen as the While rain fertilizes the earth, the lightning inM4has violent connections condition ofwomenchild-bearing age. background, the many interdictions associated withpregnancy, and the code conceals something to dowith the gestation ofchildren, and, in the meaning of this ensemble ofelements, but it could be that the culinary the earth. We don’t really have the keys that wouldenable us to unlock the only be seen whenfully cooked, and the sudden distancing of the sky from the earth, the importance ofcooking this masculine substance which can are apiece of the sky, being the divine masculine principle which fertilizes recurring elements: amother giving birth,acooking pot whose contents decipher the meaning of the myths inadifferent way? Let us examine their In light ofwhat has just been explained, might it not bepossible to 59 Whispering Woods 60 Whispering Woods les unes aux autres. à la manière de bandes de cotonnade que l’on rassemble en les cousant la terre par bandes successives qu’il aensuite reliées les unes aux autres liés àla manière dont Dieuaengendré la terre. Eneffet, Thàgba « couleur rouge vent comme étant de petite taille, pourvus d’une abondante chevelure de derniers. mortem des défunts, et les relations queles vivants entretiennent avec ces touchons ici àce qu’il y a de plus essentiel à leurs yeux, le destin personne humaine, et surtout ce qu’il enadvient après Et la nous mort. ce concept, il faut setourner vers la manière dont les Lobi conçoivent la Mais qu’est-ce qu’un thíl d’entités, les thíla(sg.thíl),et queMeyer évoque àla fin de M1. de communication queles hommes entretiennent avec une autre catégorie divers procédés techniques, ils jouent un rôle important ausein du circuit tion d’avoir initiéles hommes àcertains rituels, et de leur avoir enseigné pour qu’elle netombe pas (Père 161-162et 169).Outre 1988 : leur réputa- mais redoutables. Véritables propriétaires de la terre, ils la soutiennent maison et onn’y cultive pas. Ces génies ont la réputation d’être facétieux doivent être évités tout particulièrement par Dieuet quileur de servent route. Ces « endroits oùprécisément serejoignent deux bandes de terre « [sg. diablotins appelés kòteé-biè terre est peuplée d’une multitude de puissances chtoniennes, sortes de nombre de savoirs. D’après les interlocuteurs de Madeleine Père, « Labouret décrit des petits génies quiont transmis aux hommes un certain ne s’agisse d’un récit inspiré par ceux decommunautés connaissant letissage. ment à« vannerie, telles les nattes, ouencore les paniers cubiques dont la technique consiste juste- Lobi neconnaissaient pas letissage. Peut-être lemythe évoque-t-il des bandes tressées en manière des textiles traditionnels d’Afrique del’Ouest, pose question, dans la mesure oùles 169. Cette36 -Père 1988 : façon de voir la terre formée debandes cousues ensemble, àla 35 -Cf. note 31. coudre » ensemble des bandes deraphia tressées (Labouret 1931 : 88).A moins qu’il » (Père 1988 : 208).Ils hantent certains lieux bien particuliers 36

» Or les Or kòteé-biè» affectionnent particulièrement les ? Pour appréhender réellement ce querecouvre konteé-buù

; onn’y construit surtout pas sa passages des esprits ] 35 . Les habitants les décri-

» (kápárá) cousues a créé post- La

» weaving. ret 1931: 88).Or it could be that the story was inspired by others from communities that knew manufactured witha technique that involves “sewing” together bands ofplaited raffia (Labou- loom. It could be that the myth evokes plaited bands woven into wickerwork, or cubic baskets traditional West African textiles, poses questions, since the Lobido not know the useofweaving 36 -Père 1988:169. This way of seeing the earth as madeupof sewn together like bands, 35 -Cf. note31. konteé-biè (singular konteé -buù). populated by amultitude ofchthonian powers, kinds oflittle devils called to men(cf. above). According to Madeleine Père’s informants “theearth is Labouret describes little spirits who transmit certain forms ofknowledge deceased, and the relationships which the living maintain with them. on what is most essential in their eyes, the post-mortem destiny of the and especially ofwhat happens to himafter death. And here we touch must look at the manner inwhich the Lobi conceive of the humanperson, But what is athíl? Inorder to really grasp what this concept covers, one Meyer mentions at the end ofM1. maintain withanother category ofentities, the thíla (singular thíl), which an important role at the heart of the communication network which men certain rituals, and for having taught them anumber of skills, they play 161-162 and 169).Apart from their reputation for having initiated men to true owners of the land, and hold it up so that it does not fall (Père 1988: reputation for being mischievous, but fearsome nonetheless. They are the must not build ahouse there, nor cultivate the land. These spirits have a paths for them. These “passages of spirits” (kápárá) are to beavoided. One where two of these bands “sewn” together by and Godmeet, they serve as Moreover the which he then joined to one another like bands ofcotton sewn together”. created the earth. Indeed, Thàgba “created the earth in successive bands, They haunt very particular places associated with the way inwhich God being of small stature, and as having abundant red hair”(Père 1988:208). konteé-biè especially and specifically frequent those places 35 Theinhabitants describe them as 36

Figure masculine ornéedescarifications Male figure with scarifications called bièl-luòlé called dites bièl-luòlédites

H 88cm H 88cm 62 Whispering Woods 63 Whispering Woods H 81.5cm Male figure H 81,5 cm Figure masculine le moment où,déjà quelques temps avant la mort ment le double survit mais encore va subir une lente métamorphose depuis constituant principal de la personne lorsqu’elle Audécés meurt. nonseule- il faut d’abord examiner ce qu’il advient du double thuú,sans conteste le complexe, mais j’y reviendrai plus tard, car pour encomprendre tout le sens, auteurs que Labouret et de Rouville se sont penchés sur cette notion fort « une grande importance et y consacre un chapitre entiersous le nomde Quant auprincipe quede Rouville appelle « autres (Père 1988 :134). fort quecelui des autres, aupoint d’être capable de capturer le thuúdes souffrir, oupour la tuer. Etre sorcier, c’est surtout posséder un double plus le pouvoir de sorcellerie sír,s’empare dudouble de sa victime, pour la faire thuúencore le C’est qui,sedétachant ducorps de celui oucelle quipossède à naître (Labouret 1931 :480-482). double et seloge dans le foie pour animerle corps, s’introduit dans le fœtus enmêmetemps quele se détacher ducorps durant le sommeil.Le principe vital, indispensable respiration « vraiment le double, thuúet le principe vital, quecertains assimilent àla D’après Labouret, parmi les « Dogons la conception est très semblable àcelle dunyama deset Bambara d’un double (thu),de souffle (fiewe ment d’un corps (tombir),de sang (tòmin),d’une ombre(gyere portée Selon de Rouville, « l’ensemble des différents constituants d’un être humain. utiliser l’expression de Labouret, « le vocabulaire anthropologique aappelé « Seuls Cécile de Rouville et Henri Labouret évoquent explicitement ce que (Fiéloux 1994 : 162). l’enterrement, il reste encore dans les parages quelques temps jusqu’aux secondes funérailles 37 -Onsuppose quele double quitte la personne trois ouquatre ans avant et sa qu’après mort, du L manière précise Michèle Fiéloux (1994) : du village des morts le corps, jusqu’à ce qu’il prenne quelques semaines plus tard le chemin kélé », mais il n’enfait pas un principe constitutif de la personne. D’autres a

notion thuú

» (de Rouville 1987 :173). «

Un peuple n’est vivant queparce qu’ilest habité par ses morts au

fewe de

thíl

» personne . Le double al’apparence exacte de la personne et peut

Pour les Lobi, la personne est constituée principale-

; une métamorphose entrois phases quedécrit de ; sans luile double nepourrait créer l’embryon

et éléments de l’individu

la les éléments de l’individu ) et d’un principe appelé khèlyè, dont

mort la notionde personne

: khèlyè », Labouret luiaccorde

(François Warin2007 :11). 37 , il quitte définitivement », seuls importent », c’est-à-dire » ou,pour

), » time before death, undergo a slow metamorphosis from that moment onwards, already some death, not only does the person’s double survive him,but the latter will most important component of the person,when that persondies. Upon examine what happens to thuú, the double, which is without adoubt the I will revisit it later, since to fully comprehend its meaning, one must first than deRouville and Labouret have analyzed this very complex notion,but does not it identify as aconstituent principle of the person.Authors other “khèlyè”, and devotes anentire chapter to it (hecalls it kélé), although he Labouret assigns major importance to the principle that deRouville calls 1988: 134). strongerand strongothers, capture thanthatof enough to their suffer or kills Being it. a sorcerer especially involves having adouble that is haswho the It is again the thuúwhich, indetaching itself from the body of the person 480-482). Without it, thedouble could not create a viable embryo(Labouret 1931: the fetus at the same time as the double does and lodges itself in the liver. principle, which is indispensable to animate the body, works its way into person and can detach itself from the individual during his sleep. The vital have real importance. Thedouble has the exact same appearance as the the thuúand the vital principle, which some liken to the breath, “fewe Labouret maintains that among these “elements of the individual”, only 1987: 173). resembles thatofthenyama a breath (fiewe), and aprinciple called khèlyè, the idea ofwhich closely body (tombir According to Rouville, “for the Lobi, the personis mainly madeupofa various constituents ofahumanbeing. Labouret’s expression, “theelements of the individual”, that is to say the anthropological vocabulary calls “thenotionof the person”,or, to quote Only Cécile deRouville and Henri Labouret explicitly mention what the funeral rites (Fiéloux 1994:162). that after his burial, it stays in theenvirons for some time,until the time of the second set of 37 -It is believed that the double leaves the person three or four years before his death, and from T metamorphosis which Michèle Fiéloux (1994)describes very precisely: later begins its journey towards the village of the dead, ina three-phase he

À noter les pendentifs komé enivoire et les coiffes bàba gnounkpourendemicalebasse notions

thuù Note the sír power of sorcery, seizes its victim’s double, and makes it ), bloodathrown (tòmin), shadow(gyere

to

of “A people is only alive because it is inhabited by its dead”

37 thíl komé ivory pendants and the half-calabash bàba gnounkpour coiffures

whenit leaves the body definitively, and some weeks the

person of the Bambara and the Dogon(de Rouville

and

of Emblems of the initiates of the Bàba Emblèmes des initiés duculte deBàba

death (François Warin2007: 11) : ), adouble (thu), Groupe dechasseurs Group ofhunters

thuú (Père ”, cult ▼ 65 Whispering Woods Figure masculine Figure masculine H 48,5 cm H 61 cm

Male figure Male figure H 48.5 cm H 61 cm 68 Whispering Woods toujours présent. Durant les trois premiers jours, le thuú,symbolisé par la relique biiest celui de « défunt passe progressivement dustatut de « d’autres termes, tout aulong des quatre jours quedurent le bobuùr, le ou sa ‹ qui nes’achèvera queplusieurs années plus tard « « semblable àeux (couleur de braise ardente) (ibid.166-167). ancêtres font subir audouble thuúune métamorphose qui va le rendre venus de l’au-delà rejoignent les vivants. collective et donc moins personnalisée (Fiéloux et Lombard 1998 : 25). On célèbre cependant aussi les secondes funérailles des plus jeunes initiés, mais de manière l’âge dela ménopause, et les hommes sont des chefs defamille accomplis (Fiéloux 1994 : 160). ayant lieutous les sept ans,ils atteignent ce statut vers l’âge de55-60, les femmes ont dépassé jòrò 38 -Ces secondes funérailles sont réservées àceux qui,àdater deleur deuxième initiation au l l l puissance mouvement inverse va s’amorcer également « chemin vers l’au-delà, vers le village des ancêtres. Mais simultanément, un – le thuúpoursuit sa transformation enthílet seprépare àentamer son que le mil destiné aurituel germine, fermente et setransforme enbière Tout aulong des quatre jours quedurent les secondes funérailles –pendant du mil àla bière Le temps dubobuùr : duthuúauthíl,et dela germination funérailles Durant les semaines oules mois quiséparent l’inhumation et les secondes funérailles : letemps dela métamorphose duthuú Entre bii,premières funérailles, et bobuùr, secondes bobuùr nepourrait avoir lieu,faisant dudéfunt un éternel errant. et sonimportance est telle quesi cette relique était amenéeàdisparaître, le bii (pleurs) et associée àun « mort quement par une relique (dont des fragments de la natte-linceul) appelée thíl naissance àune puissance invisible et dont la manifestation est appelée abstraite du mort et progressivement, sedétacher dumonde des vivants pour devenir l’image corps : de la réplique exacte de la personne qu’il était, il va se décomposer

Le troisième jour, la bière de mil est bonneàboire et dès qu’onjuge que Dès le premier jour, alors quele mil entame sa germination, les ancêtres le statut dudouble thuúle situe davantage ducôté des queducôté morts A l’aube dudeuxième jour durite, pendant quele mil fermente, ces ; durant toute cette première étape, le double est représenté symboli- (cf. Introduction), auront atteint ensuite aumoins lesixième degré initiatique. Le rituel présentification mort intégralmort thíl dumonde des morts vers celui des vivants 38 , le double thuúdudéfunt va subir les mêmealtérations quele

; processus qui donnera, à la clôture de la levée de deuil,

» (Fiéloux 1994 :167). › dans un lieude culte approprié encore présent mort encoremort un peu vivant qui assure le passage de la

». Nul nepeut y toucher par sa représentation par sa représentation : 162).En » (ibid. :

», un processus

» à deceased wouldbecondemned to err eternally. if thisrelic were disappear, to thebobuùr could not take place, and the who is “still present”. Noone may touch and its it, importance is such that shroud) called bii is symbolically represented by arelic (including fragments of the plaited manifestation is called thíl. Throughout this entire first phase, thedouble period ofmourning, this process will give birth to aninvisible power whose living to become the abstract image of the deceased. At the closure of the decompose like and will it, progressively detach itself from the world of the transformations as the body. As the exact replica of the body it was, it will will make it similar to them (ofared ember color) (ibid ancestors will cause the thuútoundergo adouble metamorphosis which beyond rejoin the living. l l l present. Forfirst the three days, the that ofbeing “entirely dead” (Fiéloux 1994:167). deceased passes from the state ofbeing “dead but still somewhat alive” to (ibid. representation or its “presentification” inanappropriate place ofworship” this process will not reach completion until several years later, “through its world of the dead to the world of the living”, will alsoget underway, and inverse movement “which assures the passage of the thíl power from the beyond, towards the village of the ancestors. Simultaneously however an pursues its transformation into thíl and prepares to begin its journey to the be used for the ritual germinates, ferments and becomes beer – the thuú During the four days of the second set offunerary rites –while the millet to germination of millet to beer ofThe time thebobuùr of funerary rites weeksIn the or monthswhich separateburialand thesecond the set funeraryrites: of thetime the Between bii 1998: 25). younger initiates, but collectively and thus inaless personalized manner (Fiéloux et Lombard heads ofhousehold (Fiéloux 1994:160).The second set offunerary rites is alsocelebrated for having reached menopause,and the menhaving established themselves as accomplished performedevery seven years, theyattainwomen this60, the status55 to of aroundage the the jòrò 38 -This second set offunerary rites is reserved for those who, after their second initiation to At dawn on the second day of the rite, while the millet is fermenting, these From the first day, as themillet begins its germination, theancestors from On the third day, the millet beer is ready to drink, and as soon as it is : 162).Inother words, for the four-day duration of the bobuùr (see Introduction), have reached at least the sixth degree ofinitiation.As the ritual is , the first funerary rites, and bobuùr 38 (tears) which is associated withadeceased individual , the deceased’swillundergo double, thuú, thesame thuú symbolizedby the : from: thethuúto thuú’s metamorphosis bii relic, is always .: 166-167). thíl, and of the , thesecond , the gestation. est alors encore impossible de communiquer avec cet ancêtre, encore en lée, elle va côtoyer ce jour-là la relique biísur un autel provisoire, mais il 1995 : 161). celui des vivants et celui des et l’achèvement morts, durituel moment de convivialité, signifie la séparation définitive des deux mondes, la consommation collective de la bière de mil dudéfunt, khiditaàn, « mil, tandis quela canne est « qui constitue dorénavant( ibid. : 168). une puissance thíl » achevé », de des ancêtres, sur l’autre rive duMouhoun. Lacanne passe alors dustatut qui quitte la maison pour entreprendre le voyage quile conduira aupays devenue un objet insignifiant, sera jetée sur la route, àl’instar dudouble l l canne de marche des vivants

Le quatrième jour est consacré àla consommation collective de la bière de Dans la nuit quisuit ce troisième jour, cet autel est détruit et la relique bii, Alors quela germination amorce la première étape de la levée de deuil, gbuù, à celui de gbàl, un « « défunt dont le double est encore présent, le bobuùr n’étant pas

», onprépare et nettoie un objet familier quiluiappartenait, sa gbuù, qui va bientôt représenter le futur aïeul inhumée défunt dont le thuúest dans parti l’au-delà et » dans la maison, enattente.

; retravail- » (Fiéloux ultime completion of the ritual.” (Fiéloux 1995: 161). dead,andlivingand the worlds, thatofthe thatofthe of thetwo the ultimate moment ofconviviality, and signifies the definitive separation the collective consumption of the millet beer of the deceased, khiditaàn, is “While the germination begins the first phase of thelifting ofmourning, while the walking stick is “interred” in the house, waiting. and henceforth constitutes athíl power”) (ibid present”) tothatof stickpasses then from thestatusof land of the ancestors on the other side of the Mouhoun River. Thewalking a path,like the double wholeaves the house to begin the journey to the relic, which has now become aninsignificant willobject, be thrown onto l l remains impossible to communicate with this still gestating ancestor. will on this day beplaced next to the bií soon represent the future ancestor. After it has been thusly prepared, it familiar object that belonged to him,his walking stick, gbuù of that of the dead than to that of the living, one cleans and prepares a generallybelieved that thestatusdouble, of the Thefourthday is devoted to the collective consumption of the millet beer, In the night which follows this third day, this altar is destroyed and the bií gbàl (“deceased whose thuúhas left for thebeyond, gbuù relic onaprovisional altar, but it (“deceased whose double is still .: 168). , iscloserthuú, totheside , which will 69 Whispering Woods H 91cm wearing the Female figure H 91 cm arborant la coiffure yuú-bílámí Figure féminine yuú-bílámí coiffure ce dernier enancêtre accompli. processus quidonnenaissance authíld’un défunt et àla transformation de d’un enfant tions, le double thuú,élément vital impérissable, participera àla conception disparaîtra peuàdes mémoires et « Etant donnéla faible profondeur généalogique, le nomde cet ancêtre ment dans le grand vestibule central de la maison. sur un autel appelé thìrè et dédiéaupère devenu enfinancêtre, générale- maison jusqu’à ce quequelques dix, vingt ans plus tard, elle soit installée La canne gbàl, ancêtre toujours en gestation, reste « du père-ancêtre thìrè De la clôture dubobuùr àl’installation Femme aux lèvres ornées delabrets

» (ibid.168). Voici, selonMichèle Fiéloux,fortement résumé, le Nord deBouna, Côte d’ivoire Northern Bouna,Ivory Coast Woman wearing labrets

au bout de quatre àcinq généra- inhumée » dans la accomplished ancestor, as explained by Michèle Fiéloux. individual’s thíl is born, and to the latter’s transformation into an a very abbreviated synopsis, of the process through which adeceased participate in the conception ofanew child” (ibid five generations, thedouble, thuú , the vital imperishable element,will ancestor will gradually fade from memories, and, “after about four or Given the very limited time frame ofgenealogy, the nameof this and generally located in the great central vestibule of the house. altar called thìrè, dedicated to the father now finally become anancestor house until, some ten to twenty years later, at which time it is placed onan The gbàlwalking stick, the still gestating ancestor, remains “interred” in the father-ancestor thìrè Fromclosure the of the bobuùrinstallation tothe of the .: 168).Theabove is 71 Whispering Woods 72 Whispering Woods indiquer àsonfils ousonneveu utérin lui alors quisemanifestera par un rêve ouune maladie inexplicable pour canne 40 - Michèle Fiéloux évoque une période de quinze à vingt ans pour la transformation de la de gbàl (cf. 39 - Relevons que dans le processus relaté ici, la canne ne passe pas du statut de “Lobi” hunter wearing the half-calabash bàba gnounkpour, emblem of cult the Bàba Chasseur «lobi »portant la demicalebasse bàba gnounkpour,emblème duculte deBàba descendant agnatique dusous-matriclan (Père 1988 : 225). 41 -Car il ne faut pas oublier que,biniléarité oblige, ce père est également honoré entant que le droit d’accéder. naguère une chambre aussi sacrée quesecrète, àlaquelle seul lechef dela maisonnée avait que les interlocuteurs Le deMichèle Fiéloux luiaient tu l’existence des thílkòtína ? être demandée par ledéfunt lui-même,neseconcrétise querarement. Par ailleurs, sepeut-il d’ancêtre. Il est vraisemblable quecette ultime étape duprocessus d’ancestralisation, quidoit nguù défunt construit l’autel appelé thìrè dufragment (père) àpartir de canne est clôturé. Dans les trois ans quisuivent ces secondes funérailles, le fils du processus tel quele relate cette auteure, dumoment àpartir oùle bobuúr tante dans ce chemin vers le statut d’ancêtre. Reprenons donc le fil de ce Daniela Bognolo nous révèle qu’il existe une étape supplémentaire impor anthropomorphe De la canne del’ancêtre àsa représentation pour parachever sa transformation enancêtre accompli, enkòtin L’étape ultime aura lieudes années plus tard, le temps nécessaire audéfunt aux auteurs (op.). cit. bule femmes, avec au fond les meules dormantes, seul élément féminin du vesti- un pénis englobé dans un sexe féminin constitué par les chambres des lobi, oùce vestibule, espace de vie éminemment masculin, serait « et Spini ont par ailleurs relevé la dimension hiérogamique de la maison avances sexuelles quepourrait luiprodiguer le double dudéfunt. Antongini de la veuve enlien avec sa crainte, avant la fin de la période de deuil, des gini et Spini 1993b : 151).Ajoutons quel’onpeut également mettre ce geste renversées car ‹ décès de sonmari recouvre « cement n’est certainement pas choisi auhasard l’endroit oùles femmes écrasent 447).Cet le mil (Bognolo empla 1993b : - autel installé dans un coin de l’espace commun de la maison, proche de (ibid. : 448). « et devienne thìrè, séquences : la première, detrois ans maximum, pour quela canne soit animéeduthílpère

ce quisignifie que sa force sera désormais représentée par une statuette ; l’association semences-graines-sperme a dès lors semblé évidente gbaal 39 . Tous les problèmes de la maison seront dorénavant réglés sur cet la version précédente deMichèle Fiéloux). en thìrè puis un temps plus longpour sa « elle n’écrasera jamais plus le grain de sonmari ; Daniela Bognolo découpe ensommecette longuepériodeendeux les cavités de la meule avec des poteries 41 qu’il désire être « mise aumonde

; la veuve, aumoment du » sous forme destatue mis aumonde ›.» (Anton- nguù à celui comme fut thílduù fut 40 . C’est », » » - represented ( by a statuette” be “put into the world”, “which means that his power will henceforth be be honored as the agnatic descendant of the sub-matriclan (Père 1988:225). 41 -Because it must not beforgotten that the bilinear system requires that this father will also and only the chiefof the household had the right to access it. existenceof thethílkotína ? Thethílduù was after all a room that was as secret as it was sacred, materializes. Moreover, could it be that Michèle Fiéloux’s informants didnot divulge to her the process ofancestralization, whichmust berequested by the deceased himself, rarely actually the world” in the form ofanancestor figure statue. It is probable that this final phasein the father’s thìl andtransformsinto first, amaximumof three years long,is the timeinwhich thewalking stick is animated by the fifteen to twenty years; Daniela Bognolo divides this longperiod into two sequences. The MichèleFiéloux- 40 suggests that thetransformationof the nguù tothatofgbàl (cf. 39 -Note that in the process discussed here, the walking stick does not pass from the status of the nguù deceased’s son constructs analtar called thìrè (father), using apiece of as the author relates it, to the moment when the bobuùr in this path towards the status ofancestor. Let us return to this process, Daniela Bognolo reveals to us that there is animportant additional phase to his anthropomorphic representation Fromancestor’s the walking stick illness, to indicate to his son or his uterine nephew The latter will manifest himself inadream or through aninexplicable the deceased to become an accomplished ancestor (kòtin) has passed. The last phase will take place several years later, after the time needed for practice ofcovering the millstones as she does (op. cit.). grains with sperm appeared obvious to the authors, inlight of the widow’s the only female elements in the vestibule. Theassociation of seeds and made upof the women’s rooms, withmillstones in the background being eminently male living space, can belikened to apenis inside a vagina a hierogamic dimension to the Lobi house, inwhich this vestibule, an her before the end of the mourning period.Antogini and Spini alsonote that her deceased husband’s double might make sexual advances towards Apini 1993b:151).This actioncan alsobeassociated with the widow’s fear because “she will never again crush her husband’s grain” Antongini and widow covers the millstone’s cavities withupside-down pieces ofpottery, location for it is noaccident. At the moment ofher husband’s death, the the womencrush the millet (Bognolo 1993b:447).Thechoice of this on this altar, which is placed inacorner of the vestibule, close to where funerary rites. All of the household’s conflicts will henceforth bedealt with 39 walking stick,in thethree yearsfollowing thesecond setof preceding page). thìrè, and the second andlonger time is for “bringingit into ibid .: 448). gbàl walking stick into thìrè takes

41 that he wishes thathe to has ended. The 40

73 Whispering Woods 74 Whispering Woods - qu’elle soit posée dans la maison d’un chef de famille ou « de la maison originelle sur les rives dufleuve Miir. Rappelons quecette « fondation d’un nouveau village oùune grande maison fut érigée, tout engardant la mémoire lors des différentes étapes de la migration fondateur. Il représente cet aïeul et tous ceux quil’ont suivi, lepatrilignage s’étant segmenté 90),dont lepremier fut construit(Bognolo 1993c : après la traversée dufleuve par l’ancêtre 42 - Chaque autel d’une grande « maison, est maisonnée, plus importantequecelle oùil a vécu, la « Notons quel’effigie de cet aïeul peut être destinée authílduùd’une autre de pouvoir y faire entrer cet ancêtre nouvellement sculpté (ibid. :449). complexe, mais dont le principe est de la désacraliser temporairement, afin laquelle devra àcette occasion être « de l’ancêtre Cette figure, dûment sculptée par l’artiste « reviendrons. un couple indissoluble 52,53et 94).Nous y nomméthílkòtína (cf. pages dans la « personnelle Daniela Bognolo, avril 2016). d’ailleurs pas de singulier, puisqu’il désigne toujours un couple de figures (communication 44 -Ce terme thílkòtína, formé de« pourront plus enbouger (Bognolo 1993a : 382). 43 -Ondit qu’elles sont « fondateur. patrilignage est aussi intimement liéeaumatriclan auquel appartenait ce premier ancêtre l’ont précédé, qu’il reposera désormais gnie d’autres effigies, celles des ancêtres fondateurs du patrilignage qui néaire) sont conduits durant l’initiation aujòrò (loc.cit.).C’est là, encompa- còkòtín, un lieuoùles jeunes appartenant aumêmekuòn (lignéepatrili- lesquels forment, quel que soit le groupe sur lequel ils veillent ensemble est toujours présentifiée par une statue masculine et sonpendant féminin, pagnée d’une autre figure, de sexe opposé, car la puissance des ancêtres grande maison », dans sera posée le thílduù,la chambre sacrée de la maison, plantées sur place » d’un doyen de lignage -sera toujours accom- thíl » (puissance) dekòtin (ancêtre), n’a et dekòtína, pl. ; chaque étape importantedonna naissance àla » car ces supports dela mémoire dulignage ne réorganisée issu dela démultiplication del’autel principal 42 . Cette effigied’aïeul oud’ancêtre lié authìcaàr » selonun processus rituel grande maison (matriclan dupère) grande maison plantée » ou » du » 44 43

»

“planted” the ancestor, whether placed in the house ofahead ofhousehold, or return tothispoint. lineage’s founder ancestors which have preceded him. there that hewill henceforth rest, in the company ofother effigies of the (patrilineal lineage) are brought to the jòrò “great house”(còkòtín), aplace where young people ofa same kuòn household, more important than the one inwhich helived, that of the effigy of theancestor canalsobe destined for thethílduù ofanother a complex ritual process (ibid house, which will have to bereorganized for the occasion according to (father’s matriclan)”, will beplaced in the thílduù, thesacredroomof the This figure, duly sculpted by theartist “linked to theancestor’s thìcaàr communication withDaniela Bognolo, April2016). moreover have a singular form because it always designates this figural couple (personal 44 -The term thílkotína, madeupof thíl (power) andkòtína (ancestors, sg. lineage can nolonger bemoved 43 -They are spoken ofas being “planted inplace”, because these mnemonic aids for the intimately associated with the matriclan to which this original foundingancestor belonged. one on the banks of the Miìr River. We remind that this “great house”of the patrilineage is also new village inwhichagreat housewas erected, while still retaining amemory of the original in the course of the different phases ofmigration. Each major phase led to thefoundingofa It represents this ancestor andall that followed him, the patrilineage having been segmented 1993: 90).Thus, the first altar was erected after thefoundingancestor’s crossing of theriver. 42 -Each altar ofagreat house“exists as the extensionor multiple of the mainaltar” (Bognolo indissoluble couple called thílkòtína female “match”. Together, whatever group they watch over, they form an of the ancestors is always presentified by amale figure alongits with accompanied by another figure of theopposite because sex, thepower 43 in the great house of the doyen ofalineage, will always be ces figures symboliseraient le danger de la nonintervention these figures symbolized thedanger ofnon-intervention .: 449).It is to benoted that this sculptural 44 (cf. pages 52,53et 94).We will Seated on the ground or ona stool, for initiation(loc. cit). It is Assises ausol ousur un siège, 42 This effigy of kòtín), does not Figure féminine Female figure

H 50.5cm H 50,5cm Bùthìb Bùthìb 76 Whispering Woods féminin sur un autel appelé wáthílkòtin Au niveau supra-territorial, chaque matriclan honore son ancêtre tutélaire l’esprit outhíld’un aïeul ouancêtre bienveillant. voies par lesquelles les familles oules personnes entrent enpossession de montagne » démultiplié auniveau des sous-matriclans, voire des maisons, comme « dans sa vie, neconstitue encore qu’« chambre de la mère d’Ego. Cet autel,le premier qu’un hommepeut détenir père l’installera, généralement sur la terrasse de la maison, au-dessus de la Ego et àsonpère oùédifiersonautel et de quoi il devra être composé. Le de la volonté d’un thílde devenir sa puissance protectrice C’est le devin quiluiconfirmera que ce signe, jìne, cent, que nous appellerons Ego. maladie, rêve) que ce ment par le biais d’un « 711 à titre individuel (Père 1988 : dédié aux aïeux maternels, mais quechaque garçon ouadolescent acquiert garçons et et garçons nomme être confondu, malgré l’homonymie, avec la puissance queDaniela Bognolo un autel religieux honoré par toute une communauté, nedoit surtout pas réfère à« 46 -Le préfixe dumot wáthíl vient dutermewoò (en« 226-227). : d’autres utilisent un morceau de l’arbre sacré sií(Diospyros mespiliformis) (Père 1988 la canne dudéfunt, unedesonarc, partie d’une deses flèches ouencore desoncarquois 45 -D’après Madeleine Père, selonles régions, il peut s’agir, plutôt que d’un fragment de fragment de canne grand-père défunt seretrouve progressivement présentifié dans un Le mécanisme que nous venons de décrire, où le d’ancêtres thíla autres Les à la ‹ carte fig.39et 108). différences auniveau del’architecture et del’organisation sociale et rituelle (Père 1988 : 96-97, les distinguent, comme les variantes dialectales dulobiri qu’ils parlent,ainsi que quelques leur arrivée auBurkina Faso, et donc del’endroit oùalieulerituel dujòrò. D’autres disparités la localisation différente pour chaque groupe del’endroit où ils ont traversé lefleuve lors de (Gògòdárá), et Lobi dela plaine (Pabúlódárá) 47 - L’ensemble des Lobi ont été distingués, du sud au nord, en Lobi de la « ou d’esclaves, deà (sg. comprend, outre divers objets, un couple de petites figurines thílbià , « petit thílbuù, possession la racine dumatriclan duLobi authentique wáthíl thágbá, et queMadeleine Père appelle Thágbá wáthíl pour les filles (rare). Cet autel représente aussi un 47 (Père 1988 : 218).Ce dernier, oùil est alors appelé wáthíl(Père 1988 : (Père et 1988 :90). 216-217 › d’un thíl thíl 45 , puis une figure anthropomorphe, n’est qu’une des »), figurines anthropomorphes àpeine esquissées. thíl se manifestera à un jeune garçon ou adoles- signe » (Père 1988 : 711).D’après Daniela» (Père Bognolo, 1988 : il » particulier(objet de fer trouvé enbrousse, ; Bognolo : 1993c : 88).C’est générale- 1993c : ; Bognolo : ; ils sedistinguent les uns des autres surtout par un premier pas, une ‹ », par opposition audescendant decaptifs 46 et quiselonles régions, est montagne est bien la manifestation thíl d’un père ou d’un ») ouwàyì (enplaine) et se ; il indiquera à pré-initiation Montagne pour les thíl en »

› ;

piece ofawalking stick, deceased father or grandfather becoming progressively presentified ina The mechanism which we have just described, that of the thíl ofa The other thíla of ancestors 46 -Theprefix of theword wáthílcomes from theterm 226-227) places, apiece of the sacred sií his arrows or his quiver may beused instead of the fragment ofhis walking stick. In yet other 45 -According to Madeleine Père, in some regions, apart of the deceased’s bow, ofone thílbià includes, along witha variety ofother objects, apair of very roughly hewn “possession” ofathíl” (Père 1988:711).According to Daniela Bognolo, it man’s lifeonly however constitutes “afirst step, a“pre-initiation” to the the house’s terrace, above Ego’s mother’s room. This altar, the first ofa what it should bemadeof. Thefather will put it inplace, generally on indicate to Ego and to his father where they should erect his altar and the will ofathíl to become the youth’s protective power. Thediviner will A diviner will confirm that this sign,orjìne,is indeed the manifestation of whom we will call Ego. ordream)a that the of aparticular “sign”(such as aniron object found in the bush, anillness, individually (Père 1988:711;Bognolo: 1993c:88).It is generally by means the maternal ancestors, but which each boy or adolescent acquires wáthíl for the girls (rare). This altar alsorepresentsdevoted athíl to calls community, must not beconfused with the power that Daniela Bognolo In spite of the homonym, this religious altar, honored by the entire “mountains” may beaugmented by other altars in sub-matriclans, or houses, as in the ancestor onanaltar called wáthíl kòtin On the supra-territorial level, each matriclan honors its tutelary female of the is only one of the ways inwhich families or individuals achieve possession 1988: 96-97, mapfig.39and 108). and some differences inarchitecture and systems of social and ritual organization (Père distinguishaswell,likedialectic them theLobiri variantsofthe language that they speak, arrival inBurkina Faso, whichis to say the place where the jòrò mostly by the different groups’ locations, and the place where they crossed theriver upon their Lobi (Gògòdárá), and the Plains Lobi (Pabúlódárá). They are distinguishable from oneanother 47 -TheLobi in their entirety have been divided, from north to south, into the “Mountain” descendants ofcaptives or slaves, déa the “plains”), andrefers to “theroot of the matriclanof the authentic Lobi” (as opposed to the wáthíl thágbá and Madeleine Père callsthágbá thíl, or ofabenevolentspirit, deceased ancestor. (singular thílbuù 47 , where it is simply called wáthíl (Père 1988:218). thíl manifests itself to a young boy or adolescent, 45 , “little thíl”) anthropomorphic figurines. tree(Diospyros mespiliformis and then inananthropomorphic sculpted figure, (Père 1988:216-217et 90). 46 , which, depending on the area, woò (in the “mountains”) or wàyì ) may beused (Père 1988: ritual is held. Other disparities for the boys and (in lisé, il faut quesonstyle soit « éloignés puisse sefaire autravers de celui qui vient juste d’être ancestra- (cf. reprenant les degrés initiatiques menant austatut de maître-sculpteur, forge l’identité. le médicament oucharme, thiì,propre àcette structure parentale, et quien de quatre branches assemblées pourune porter poterie rituelle contenant pourtant très importants nesont parfois constitués, comme le thílkhaà, que celui dupatrilignage mineur (thìkuònle nomde) porte thílkhaà. Ces autels turent la société lobi la plupart dédiés aux ancêtres des différents groupes de parenté qui struc Par ailleurs, l’espace d’une maisonnée est parsemé d’autres autels encore, père, dont chaque membre est pour luiun thì,un « Ego serelie également aux ancêtres de sonthìcaàr, le matriclan de son tique des thílkòtína. Par le biais de la figure de sonpère défunt, sonthírè, maternel, donc àsonpropre matriclan, aboutiront àla esthé perfection - peine ébauchées quesont les thílbià liés àsa mère et surtout àsononcle gé sondestin auront connu une progression formelle qui,de statuettes à Tout aulong de la vie d’Ego, les sculptures anthropomorphes quiont parta- cesseurs qui sont posées dans le même surtout qu’elles « et le talent requisl’expérience pour queces figures soient parfaites, et dans cette chambre sacrée seront sculptées par un artiste possédant lisation dupère d’Ego setermine, et les thílkòtína qui vont le représenter chambre sacrée de soncuòr(Bognolo 10).Le 2007 : processus d’ancestra- d’un jeune garçon enâge d’être initiéaujòrò, il pourra édifier le thílduù,la Puis Ego vieillira, sonpère décédera, et lorsqu’il sera lui-mêmele grand-père wáthíl thàgbà (Bognolo : 1993c : 88-89, ill. 2). sculptée, de taille moyenne et de facture plus élaborée queles thílbià du autel est désormais un wáthíl kòtin. Unenouvelle présentification ensera autel. Grâce audevin, l’identité précise de ce thílest alors révélée, et son dans la chambre de sa première épouse oùle père d’Ego luireconstruit un Lorsqu’Ego grandit, semarie et devient père de famille, cet autel « page 136).Pour quela communication des vivants vers les ancêtres plus rejoignent stylistiquement ; celui dupatrilignage majeur reconnu » d’eux. thílduù (cf.

» les effigies de leurs prédé- (kuòn) est appelékòthíl , père ci-dessous : tableau ci-dessous : » classificatoire. descend

» -

identity. or charm, thiì,which is associated with this familial structure and forges its branches holding upapiece ofritual pottery containing the ritual medicine very important, these altars, like the thílkhaà the minor thílkhaà patrilineage (thìkuòncalled is ) society. That of the major kòthíl patrilineage called ,and (kuòn is that) of dedicated to the ancestors ofdifferent related groups which structure Lobi Other altars are moreover placed throughout the house, most ofwhich are classified as a“father”. thìcaàr, his father’s matriclan, each member ofwhich isthì tohim,and a father, his thírè, Ego alsoconnects himself with the ancestors ofhis aesthetic perfection of the thílkòtína. Through the figure ofhis deceased his maternal uncle, inother words his own matriclan, finally reaching the roughly hewn thílbià shared his destiny will have undergone aformal progression, from the All throughout Ego’s life, the anthropomorphic sculptures which have successful, the latter’s style must be“recognized” by the older ones. the most distant ancestors through the most recently placed one is to be – evolution ofa sculptor). Indeed, if the communication of the living with effigies of predecessors already in place in the samethílduù aesthetically and perfect, especially stylistically “compatible” with the by anartist with the requisite talent and experience for making them thílkòtína which will represent himin this sacred room will be sculpted 2007: 10).Theprocess ofancestralization ofEgo’s father ends,and the ableconstructbe to the grandfather ofaboy ofa suitable age for initiationinto the jòrò Then Ego will age, his father will die, and whenhehimself becomes the 1993c : 88-89,ill. 2). elaboratelymanufactured thanthe wáthíl kòtin. Anew presentification is sculpted, ofmedium size and more her. Thediviner reveals this thíl’s exact identity and its altar is henceforth a “descends” into his first wife’s room where Ego reconstructs an altar for When Ego grows up, marries and becomes head ofhousehold, this altar figurines associated withhis mother and especially thílduù, the sacred room ofhis cuòr (Bognolo thílbià of the , may bemadeupofonly four wáthíl thàgbà (Bognolo: . Although they may be (see page 137) , hewill 77 Whispering Woods 78 Whispering Woods importante quenous n’avons pas encore évoquée jusqu’ici. Mais revenons aux thílad’essence humaine, pour enexplorer une catégorie lobi, mais j’espère quedes publications ourecherches futures y répondront. cette question aucours de mes investigations sur le système de pensée rait à ces derniers thíl recouvre-t-il un champ de significations plus large que celui qui le limite- même nature que les thíla ancestraux l’univers des hommes, pourraient-elles être assimilées àdes puissances de Ces entités qui,nous l’avons vu, partagent sur terre, dans l’eau et auciel, renvoyer àune puissance d’originesupra-humaine. puissance de même nature queles thílaissus de défunts humains, semble autel, nomméphéthíl et quimalgré le suffixe renvoyant clairement à une être ‹ fait foudroyer, « Dieu-Ciel sur terre, Madeleine Père écrit clairement, que lorsqu’un arbre se autel dédiéàla foudre, une entité dont ona vu qu’elle était l’émissaire du alors les catégories de défunts invités àinvestir ces autels mologie des noms de tous ces autels nous y invite ?Mais quelles seraient la transformation des doubles d’humains décédés enthíla,comme l’éty huònthíl, ouàla foudre,phéthíl , s’agit-il encore de puissances exacte. Lorsque l’onparle d’un autel dédiéàla terre, dithíl,àla brousse, à des puissances dont il n’est pas toujours évident de connaître l’origine D’autres autels encore quiparsèment le territoire du village, sont dédiés possédé a ’nées Pr 98 :206). Voici semble-t-il un › par l’intéressé »(Père 1988 le devin dira, après désire sacrifice d’un poulet, si le dieu

? Je n’ai pas découvert de réponse vraiment explicite à

? Ou le concept que traduit le terme

? Apropos d’un issues de de issues - important category of them which we have not yet examined. But let us return to the thíla ofhumanessence, inorder to explore an future publications and research will find one. in the course ofmy studies of the Lobi belief system, but Iamhopeful that a humannature? Iwas unable to obtain anexplicit answer to this question would limit it to describing the manifestation ofapower that was strictly of term thíl represents simply cover alarger field ofmeaning thanone that natureas thatofthe earth, underwater and in the sky, beassimilated to powers of the same Could these entities which we have seen share the humanuniverse on connected withapower of supra-human origin. same nature as that of the thíla born ofdeceased humans, appears to be spite of the suffix that suggests it canbe associated witha power of the 1988: 206).This apparently is acase ofanaltar, called phéthíl, which in or not that place desires to be“possessed” by the interested party”(Père struck by lightning “thediviner, after sacrificing a chicken, will say whether of the God-Sky onearth, Madeleine Père clearly states that whena tree is altar dedicated to lightning, anentity which we have seen is the emissary deceased invited to beinvested in these altars? Inconnection withan all these altars suggests? But what then wouldbe the categories of the of deceased humandoubles into thíla, as the etymology of the names of lightning, phéthíl, are we dealing withpowers born of the transformation speaks ofanaltar dedicated to the earth, dithíl, or the bush,or huònthíl, to to powers whose origins may not beeasily ascertainable. Whenone Yet other altars, which are scattered throughout the village, are dedicated thíla born ofhumans? Or does the concept that the associated withaform ofinsanity qui renvoie àune forme defolie Uncompleted ancestor Ancêtre inachevé Figure féminine Female figure Bùthìb kòtin Bùthìb kòtin H 95cm H 95cm 80 Whispering Woods s’enrayer : Voici quelques-unes des raisons pour lesquelles, ce processus peut on le devine, tous les défunts nedeviennent pas des ancêtres. puismort, austatut d’aïeul accompli, est un chemin seméd’embûches, et devant les interdits transgressés. Mais le chemin quimènede la vie àla le lignage, répondent positivement lorsqu’ils sont sollicités ou sévissent de charmes multiples, ces aïeux bienveillants veillent sur la maisonnée ou du sur la terrasse, dans le sanctuaire intérieur ouencore devant l’unique porte sont dédiés et auxquels onoffre des sacrifices. Qu’il s’agisse d’autels placés meurtre de représaille. célébrera les rites funéraires complets quesi sa est mort vengée par un n’a jamais euquedes filles (de Rouville 1987 :178). pour qu’il nesoit désormais plus possible de célébrer la levée de deuil. que la relique bií,quireprésente le double dudéfunt, soit détruite ou volée, punis, n’auront pas droit aubobuùr. morsure de serpent ounoyade, par exemple, signe queles ancêtres les ont vers le village des morts. on l’a vu, pour qu’il se transforme en ancêtre et puisse entamer le chemin coupable, ce quirend impossibles les secondes funérailles, indispensables révèlement, les transgressions et manquements dont le défunt s’est rendu les autels rituels. bien-être deses membres, même si c’est auseindela maisonnée patrilocale quesont détenus 48 -Unréseau généralement suivi deprès par les membres dumatriclan quidoit assurer le l l l l l sociales de la communauté on sont, vient de le voir, intégrés auseinduréseau de communications Les Morts errants, « Enfin, si une personne aété assassinée, ou tuée au combat, onne On n’érige pas nonplus d’autel pour un hommequimeurt sans enfants ou Durant la période qui va de l’inhumation aux secondes funérailles, il suffit Les personnes victimes d’une considérée mort comme nonnaturelle, par Il sepeut quel’interrogatoire de la dépouille, quialieulors de l’enterre- cuòr, qu’ils soient faits de terre, de branches, de poteries, de figurines, thíla émanant des ancêtres accomplis, ouen voie d’ancestralisation ancêtres inachevés 48 par le truchement d’autels et d’objets qui leur

» killing. rites will only becelebrated after his death has been avenged by a reprisal had only female children (deRouville 1987: 178). lifting ofmourning. destroyed or stolen, for it to become henceforth impossible to celebrate the it is enoughfor the biírelic, which represents the deceased’s double, to be punished him.Hewill alsonot have the right to the bobuùr drowning for instance), it is taken as a sign that the ancestors have village of the dead. individual cannot become anancestor or set offon thepath towards the have seen, in the absence of the performance of those rites, the deceased make the second and indispensable set offunerary rites impossible. As we burial reveals transgressions or failures ofwhich heis guilty, which will altars are physically kept. assure its members’future, even ifit is in the heart of the patrilocal household that the ritual 48 -This network is generally very closely followed by the members of the matriclanwhichmust l l l l l heart of the community’s network of social communication ancestors, or those on the path to ancestralization, are integrated into the As we have just seen, the thíla which emanate from accomplished The Errant dead, “uncompleted ancestors” Here are some of the reasons for which the process may beinterrupted: ancestors. ancestor, is apath strewn withpitfalls, and not all of the deceased become which leads from life to death, and then to the status ofaccomplished punish when transgressions ofinterdictions have occurred. But the path the house or the lineage and respond positively when they are solicited, or or figurines, or multiple charms, these benevolent ancestors watch over doorof the altars placed on terraces, in the interior sanctuary or infront of the single to which objects are dedicated and sacrifices are made. Whether these are Finally, ifapersonhas been assassinated or fallen incombat, his funerary One moreover does not erect analtar for amanwhodies childless, or has During the periodbetween the burial and the second set offunerary rites, If aperson succumbs to anon-natural form ofdeath (snakebite, or It can be that the interrogation of the deceased which takes place at his cuòr, and whether they are madeofearth, branches, pottery Femme «lobi »transportant del’eau “Lobi” woman transporting water 48 . throughaltars

81 Whispering Woods Bùthìb Kòpèma Figure féminine Figure féminine H 85 cm H 72,5 cm Female figure Bùthìb Kòpèma H 85 cm Female figure H 72.5 cm 84 Whispering Woods administrent les traitements. thérapeutes sont bien sûr les devins, quiétablissent le diagnostic, mais surtout les de ce combat contre les thílades errants morts et des ancêtres inachevés, manière dont les vivants vont réagir. Ceux qui se trouvent en première ligne La nature de leurs projets, percés à jour par les devins, va déterminer la maladies, et répandre le malheur. poussés par des sentiments de vengeance destructrice, ils vont causer des ment de les posséder. Généralement animés d’intentions malveillantes ou dansintervenir la vie des vivants de manière intrusive, ententant véritable - à jamais. Avides de seglisser dans un support quileur convienne, ils vont maisonnées, sedévoile donc un tout autre monde, celui des thílaquierrent En parallèle àl’univers bienveillant des ancêtres honorés auseindes deviennent des interlocuteurs privilégiés des devins (Bognolo 2007 :14). nés à l’errance, mais les premiers, encompagnie des ancêtres accomplis, l’accès aux secondes funérailles. Les uns comme les autres sont condam- et les défunts quipar leurs erreurs oumanquements, sesont vu refuser d’ancestralisation n’apas, pour une raison ouune autre, été menéàbien, inachevés dangereuses. Les Lobi font cependant une distinction entre les « condamnés àl’errance, et sont susceptibles de devenir des puissances Privés dusupport et de la protection des autels domestiques, ils sont en ancêtres achevés, tous les doubles, par contre setransforment enthíla. sitousles thuúneparviennent pas que Il reste àaccomplir leur mutation

», quisont des défunts honorables, mais dont le processus thíldárá (sg.thíldaár)quieffectuent les rites de réparation et ancêtres perform rites ofreparation and administer treatments. important role is played by the thíldárá(singular thíldaár ) ritualists who errant dead and the incomplete ancestors, but anequally or even more represent afront line ofdefense in this combat against the thílaof the determine the way inwhich the living will react. Thediviners doofcourse The nature of their projects, which diviners may shed light on,will feelings of vengeance, they will cause illness and spread misfortune. to possess them. Generally motivated by evil intentions or destructive in the affairs of theliving inanintrusive manner, and will actually attempt households. Eager to slip into aform which suits them, they will intervene exists in tandem with that of the benevolent ancestors honored in the A completely different world - that of theeternally errant thíla- thus diviners (Bognolo 2007: 14). the company ofaccomplished ancestors, the privileged intermediaries of rites. Bothare condemned to err eternally, but the former will become, in to their transgressions or failures, were refused the second set offunerary another not successfully brought to term, and those deceased who, due be honorable deceased whose ancestralization was for one reason or nonetheless make adistinction between incomplete ancestors whomay are condemned to err, and may become dangerous powers. TheLobi Deprived of the support and protection of the domestic altars, they ancestors, all doubles are on the other hand transformed into thíla. However, whileall of the thuú thus donot complete their mutation into Lobi male coiffure Coiffure masculine lobi

À noter lependentif komé enivoire et la coiffe bàba gnounkpourendemicalebasse Note thekomé ivory pendants and the half-calabash bàba gnounkpour coiffures Emblems of the initiates of the Bàba Emblèmes des initiés duculte deBàba Groupe dechasseurs Group ofhunters

cult ▼ 85 Whispering Woods 86 Whispering Woods 87 Whispering Woods 88 Whispering Woods quasi-masculin, mais luiapermis également, certains interdits étant désor chef de famille, la ménopause nel’apas seulement rapprochée d’un statut mari construisit sa propre maison devint còdaárkher, l’épouse principale du Pour celle quifut kher la statuaire traduit l’importance qu’elles avaient acquises avant de mourir. reste interdit (Bognolo 2007 : 45-50 dèrent désormais « lorsqu’elles ont les « ayant trait àla manipulation des thílaoudes objets réputés sacrés (« menstruées leur bloquent tout accès àcertaines fonctions rituelles 50 - Les interdits quedoivent observer les femmes en état deprocréer lorsqu’elles sont (Bognolo 2015b). temps qu’un grand nombre d’autres sanctuaires, aanalysé lecontexte historique et stylistique de la « 49 -Comme par exemple, les deux couples de ment un défunt et sonépouse principale chambres sacrées lobi, montrent queles thílkòtína Les travaux menés par Daniela Bognolo sur l’histoire et la composition des L en du L au domaine dusacré rasé est donc synonyme, pour ces femmes ménopausées de leur accession d’une jeune épouse dans lal’entrée maison de sonmari. Arborer un crâne liminaires dangereuses comme l’initiation, les funérailles, ouencore ménopausées quise chargent de cette opération rituelle lors de situations reliant l’individu àsonthuú tions dangereuses quinécessitent de rompre temporairement le nœud vital personne, « tant. Les cheveux sont eneffet en rapport étroit avec le double thuúde la parmi les vieilles femmes, représente un signe corporel rituellement impor 42). Beaucoup d’entre elles ont le crâne rasé. Cette « tandis queles représentations féminines ensont dénuées (Bognolo 2007 : « Les statues masculines arborent habituellement une coiffure raffinée, ment dans les coiffures ques’exprime cette complémentarité. opposés, une dialectique inhérente àla sphère dusacré. Et c’est générale- de ces supports de puissances reflètent la complémentarité de principes :les caractéristiquesau-delà formelles de celui de la notionde couple le duo symbolique que forme ces deuxl’auteure, personnages va bien étroitement liéeàla gestion dusacré, domaine interdit aux femmes es a

p figures grande maison statuaire hiératisme assant aussi prend-on soinde raser la chevelure dans toutes les situa-

d comme des hommes ’ reins clôturés » du village de Holly (d’origine birifor) et dont Daniela Bognolo, en même ancêtres

p 50 : ar , et les représenter avec cette marque corporelle dans kòtín, femme donnéepar le père, et quilorsque son

à

le » (Bognolo 2007 : 47).Or, ce» (Bognolosont 2007 : les femmes

; Cros 1990 : 168et 170-171). » (findéfinitive des menstruations) et les Lobi les consi- la

thílkòtína

murmure

», des khér kuùn , sauf quelesacrifice sanglant leur gestuelle thílkòtína « 49 . Mais, comme le souligne posés , représentent générale - coiffure

» dans le sanctuaire thílduù

; plusieurs deces interdits, amers

», khaa),sont levés », la plus usitée

», - - her nearer to aquasimasculine status, but alsoallowed her, certain main wifeafter hehad built his own house, menopause not only brought the father, and whohadbecome còdaárkher, the head ofhousehold’s prior to their death. For awife that waskher kòtín , awomangiven by attribute in statuary is anindication of the importance they hadachieved (Bognolo 2007:45-50;Cros 1990:168and170-171) them “as men”,khér kuùn, except that any sacrifice involving blood remains forbidden to them “kidneys are closed” (thedefinitiveendofmenstruation), and the Lobi henceforth consider the manipulation ofthíla or ofobjects deemed sacred (“bitter”, khaà forbid them access to certain ritual functions.Some of these interdictions, having to dowith 50 -Theinterdictions whichwomenofchild-bearing agehad to observe duringmenstruation masterfully analyzed, along with those oflarge number ofother houses (Bognolo 2015b). the village ofHolly (ofBirifor origin)whose historical and stylistic contexts Daniela Bognolo 49 -For example on the two thílkòtína couples “placed” in the thílduù of the great housein Research THE by from T theiraccession tothesacred, these post-menopausal women,a shaven head is thus synonymous of rites, or the entry ofa young wifeinto her husband’s house, arises. For when apotentially dangerous situation, such as aninitiation,funerary 47). It is moreover post-menopausal womenwhoperform this operation, the vitalknot thatconnects individualhis the to all of the dangerous situations inwhich it is necessary to temporarily break person’s thuúdouble and one thus “takes care to shave one’s hair offin important corporeal sign. Hair is indeed inaclose relationship with the is the most frequent one among older women,and represents aritually 2007: 42).Many of them have abare scalp. This “coiffure”, or lack ofit, women”, while the representations offemales donot have one (Bognolo with the management of the sacred, arealm which is forbidden to The male sculptures usually have arefined coiffure, “closely associated coiffures that this complementarity is expressed. an inherent dialectic in the realm of the sacred. And it is generally in these entities ofpower reflect the complementarity ofopposing principles, beyond that of simply the notionofacouple. Theformal characteristics of emphasizes, thesymbolicduo that theseindividuals twoforms goeswell deceased individual and his principal wife.Nonetheless, as the author “Lobi”of sacredrooms, shows that the he

way thílkòtína

statuary

49 hieratism done by Daniela Bognolo on the history and composition

of

the

ANCESTOR FIGURES :

whisper

to 50 and to represent them with this corporeal

the thílkòtína generally represent a

gesture thuú” (Bognolo 2007: ) are lifted when their , acquis après la ménopause. corporelle dustatut de khér kuùn, « gieux, répond donc le crâne rasé de sonalter ego A la coiffure élaborée de l’effigie masculine, symbole deson statut presti- complexe auseinde la chambre sacrée de la maison nature, celle de leurs deux thíla,réunis ànouveau dans la enune mort entité turbulences dudeuil, le prélude àune association symbolique d’une autre des conjoints ont connue de leur vivant, ne serait-elle pas, malgré les Mais pour une épouse âgée, la longue communion intimequeles doubles aussi pour deplus amples développements durite dutuon : Fiéloux et Lombard 1998 : 84-88. le rite réservé aux jumeaux, et recevoir legrain destiné autuon (Fieloux 1993 : 425 et 430). Voir concernant le mil, ni entrer dans les champs de son mari 51 -Michèle Fiéloux remarque qu’avant ce rituel, la veuve nepeut accomplir aucun des travaux de seremarier une vie normale, et pour une femme encore jeune, luiconfère la possibilité que ce mil ne vienne ensuite lui souiller le corps. Ce rite signe le retour à modelée enforme de pénis, puis la recracher immédiatement, enévitant qui représente le défunt, elle doit prendre enbouche de la pâte de mil, déré « la d’une mort personne, hommeoufemme, le conjoint survivant est consi- éléments bien ajustés l’un àl’autre côtoyer, de s’unir, de s’imprégner, deviennent indissociables, comme ‹ deux notion mêmede personne, que« de cette étroite collaboration durant leur vie, et quiafait, auniveau de la unit la figure masculine àsonalter ego Et à y réfléchir de plus près, le liende complémentarité symbolique qui pour la vie son mari, tous deux « femme, généralement l’épouse principale, devient l’assistante rituelle de thíla reconnus pour abhorrer le sang cataménial. Mais dès lors quecette surtout si celui-ci était un guérisseur renommé manipulant de dangereux mais levés, d’assister plus étroitement sonmari dans ses activités rituelles, « en « cf. sexuelles. Et ce n’est quelors de la findubobuúr (secondes funérailles pourrait l’entraîner dans l’au-delà ouencore la faire souffrir par ses avances protéger, pendant toute la période de deuil, dudouble de son ex-mari qui ce lienet particulièrement pour une veuve, plus vulnérable, elle devra se dé-gemelliser ci-dessus), lorsque son défunt mari sera sur le point d’être transformé mort intégralmort comme » (Cros 1990 :166-167). » sonjumeau ousa jumelle. seule Lamort nepeut rompre 51 », dissocier leurs deux doubles. Adossée augrenier de mil .

», qu’aura lieule rite dutuon, dont la fonction est de partageront nombre de connaissances, ils seront liés les doubles des conjoints, àforce de se › » ? (Fiéloux 1993 femme-homme féminin, neserait-il pas le reflet ; elle n’y pénètrera que pour y subir ? féminin, métaphore : 425). », quela défunte a Au point qu’à

; 84-88. 430). For more detailed information on the tuon ritual, see alsoFiéloux and Lombard 1998: the ritual reserved for twins, and to receive the seed used in the tuon (Fiéloux 1993:425et to the processing ofmillet,nor enter her husband’s fields. She will go there only toundergo 51 -Michèle Fiéloux observes that prior to this ritual, the widow cannot doany work that relates woman acquired after menopause. metaphor ofher khér kuùn “male-female” status, which the deceased is thus answered to by his female alter ego’s shaven head, acorporeal The elaborate coiffure of themale effigy, a symbol of his prestigious status, complex entity in the heart of the house’s sacred room? kind, one inwhich their thíla, reunited indeath, wouldbecome another the periodofmourning, aprelude to a symbolic association ofanother which the spouses’ doubles knew inlifebe, spite of the turbulences of For anolder womanhowever, might not the long and intimate communion life, and gives a younger woman the possibility ofremarrying. the millet should not stain her body. This rite augurs areturn to normal the shape of a penis, and then spit it back out immediately, taking care that the deceased, she must take amouthfulof the millet dough,molded into doubles can take place. With her back to the millet granary that represents that the when the deceased husband is on the verge ofbeing “completely dead”, not until the end of the bobuúr could pull her into the beyond, or make her suffer his sexual advances. It is mourning, she has to protect herself against her husband’s double, who for awidow, since she is more vulnerable as,during the entire periodof or her mate dies. Death alone cannot break their connection, especially spouse, male or female, is often considered theother’s twinwhenhis well-adjusted to one another””?(Fiéloux 1993:425).Indeed, the surviving united, and bore children, becoming inseparable, like “twoelements in which the “doubles of these spouses, as they lived together, became and, on the level of the notionof the person,have resulted ina situation with his female alter ego beareflection of this collaboration in their lives connection of symbolic complementarity which unites the male figure And whenone thinks about this more closely, wouldnot the close knowledge and remain associated for life”(Cros 1990:166-167). main wife,became his ritual assistant, the couple would“share much abhor menstrual blood. As soon as this woman,generally her husband’s proficient ritualist whomanipulated dangerous thíla, whowere known to husband’s activities connected with the thíla, especially ifhewas a interdictions having now been lifted, toparticipate more closely inher tuon rite, whose functionis to “un-twin”and dissociate their (second set offunerary rites - see above), 51 89 Whispering Woods H 65.5cm Male figure H 65,5cm Figure masculine 2007 : 17). réparation thérapeutiques, quenous allons évoquer maintenant (Bognolo générique de sculptures bien différentes de celles des ancêtres spécialisé dans les problèmes de fécondité des effigies de la puissance Kòpèmà, quedétenait undàmána,guérisseur dédiées. L’élément clé est ici aussi le récipient rituel búlábìr, signe distinctif surmonte, encore porte les traces des offrandes sacrificielles quilui furent le personnage féminin page 82,quisoutient d’une main le récipient quila ment présentifier une ancêtre dumême porteuse symbole. En revanche, La figure page 83, surmontée d’une poterie type,de même pourrait égale- son mari pendant les préliminaires sexuels beurre de karité mêléàd’autres charmes, « destiné à protéger sa fécondité représentation durécipient rituel búlábìr, petit autel personnel de l’épouse ? Sans quitter le registre de la fécondité,uses nepourrait-il s’agirde la l’autre ancêtre féminine page 94dont les formes sont bien plus angule- (Bognolo 2007 : 131,pl.15).Mais est-ce le cas pour le récipient surmontant d’associer la notionde fécondité àcelle de la puissance des ancêtres plein d’une femme enceinte, et quel’analogie des deux formes « page 53,Daniela Bognolo suggère qu’il évoque, par sa rondeur, le ventre poterie ausommet de la tête. Apropos durécipient la queporte figure tées pages 53et 94ont elles aussi le crâne rasé Les effigies féminines faisant des partie deux couples dethílkòtína représen- les Teésè, de certains dignitaires religieux et guérisseurs renommés). (loc.cit. l’arrière et formant quelquefois catogan, elle serait l’apanage, surtout chez 42).Formée d’une crête centrale2007 : et de fines tresses ramenées vers apparemment la coiffure yuú-jimàní, la « Les figures reproduites dans les pages 37, 61,64,66,67et 112portent chasseur. devin oude ritualiste, ses faits d’armes glorieux,ouencore sontalent de et les faits et gestes dudéfunt présentifié, qu’il s’agisse de ses activités de (Bognolo 23). Les 1990 : parures capillaires masculines rappellent le statut née, comme les thílbià, n’arborent quefortrarement des coiffures élaborées de l’ancêtre représenté souvent utilisées dans les thílkòtína pour caractériser ouindiquer l’identité De manière plus générale, les coiffures constituent les signatures les plus de leur alter ego d’ailleurs être des présentifications d’ancêtre qui furent isolées, séparées celles qui ne semblent pas engagées dans un dialogue gestuel, pourraient 2007 : 1).Certaines 130,Pl. statues, àl’allure plutôt hiératique, oudumoins Sans doute a-t-elle fait autrefois partie d’un couple de thílkòtína cheveux courts en forme de calotte, queportait jadis la majorité des femmes. 70, aux lèvres ornées de labrets, arbore la coiffure yuú-bílámí, une coupe aux représentent des femmes aucrâne rasé. Enrevanche l’effigied’ancêtre page De fait, la grande majorité des sculptures féminines illustrées dans cet ouvrage bùthìba (sg.bùthìb), elles interviennent dans les rituels de . ; les autres types de statues, de facture moins raffi- ? Hérité de mère en fille, il contient du tête quicommande ; elle appartient àune catégorie

» (Bognolo 2007 : 17et 133). » (Bognolo 2007 : un onguent dont elle enduit ; toutes deux arborent une

; nommées de manière » (Bognolo (Bognolo permet

» will goon to examine next (Bognolo 2007: 17). bùthìb), such figures intervene in therapeutic reparation rituals, which we different from that of the ancestors. Generically called bùthìba in fertility disorders. This figure belongs toa category of sculptures very Kòpèmà power, which was held by the dàmána also thebúlábìr ritual receptacle, adistinctive sign on the effigies of the bears traces of the sacrificial offerings madeit. The to key element here is which is holding the receptacle on top ofher withone ofher hands, still carryingother thesamefemale symbol.Onthehand,figure the page 82, a piece ofpottery of the same type, might alsorepresent anancestor foreplay” (Bognolo 2007: 17and 133).Figure page 83, surmounted by charms, “anunguent withwhich she smears her husband during sexual mother to daughter, this object contains shea butter mixed withother wife’s small personal altar intended to protect her fertility?Passed from might this not bearepresentation of the búlábìr ritual receptacle, the forms are far more angular? Without abandoning the idea offertility, case for the receptacle atop the other female ancestor page 94whose the power of the ancestors” (Bognolo 2007: 131,pl. 15).But is that the two shapes “allows for anassociation of the notionoffertility with that of the distended stomach ofapregnant woman,and that the analogy of the account ofits roundness, the terra cotta worn by the figure page 53 evokes of pottery on the top of their heads. Daniela Bognolo suggests that on illustrated onpages 53and 94have shaved heads. Bothhave apiece The female effigies which are parts of the twothílkòtína ancestor couples healers, especially among the Teésè (loc. cit). was apparently the prerogative ofcertain religious dignitaries or renowned at the back and sometimes forming aponytail, wearing this hairdo style 2007: 42).It is madeupofacentral crest withfine tresses joined together wearing the The figures inillustrations pages 37, 61,64,66,67and 112are apparently in warfare, or inhunting. of his acts and great deeds, whether in the realm ofdivination or ritual life, hair arrangements remind of the status of the presentified individual and thílbià represented. Other types offigures ofless refined manufacture, like the on the In amore general way, coiffures functioned as signatures most often used presentifications ofancestors, separated from their alter egos. do not appear to beengaged inagestural dialogue, could beisolated 130, pl. 1).Some statues ofahieratic appearance, or at least those that undoubtedly once the female part ofathílkòtína couple (Bognolo 2007: a short calotte-shaped hairdo which most women used to wear. It was adorned withlabrets, is anexception, and wears ayuú-bílámí coiffure, women with shaved heads. the ancestor effigy page 70,whose lips are Indeed, most of the female figures illustrated in this catalog represent , only rarely display elaborated coiffures (Bognolo 1990:23).Male thílkòtína to characterize or indicate the identity of the ancestor yuú-jimàní, or “head which commands”, coiffure (Bognolo , ritual healers specialized (singular 91 Whispering Woods 92 Whispering Woods leurs fins sont parfois d’une extrême complexité. nous verrons queles mécanismes qu’ils mettent enplace pourà parvenir secret, ils parviennent àpiéger les thílaet àcontrecarrer leurs attaques Lors des rituels de protection et de guérison dont ces thérapeutes ont le tiquer, pour mieux et s’en servir soigner leurs patients (Bognolo 2007 : 11). un culte afin de juguler leurs pouvoirs, mais aussi les maîtriser, les domes- (Bognolo 2007 :16et 133, pl.26et 27). seul accuse le patrilignage, alors que le gauche met en cause le matriclan la scène rituelle funérailles : lorsqu’elles lèvent les deux bras il s’agit d’« le langage gestuel queles femmes accomplissent durant les premières Pour arrêter soninfluence néfaste, le grand bùthìb inachevé, afin de les contrer. bùthìb stiques formelles ousa gestuelle,(« grand cette figure, appelée bùthìb kòtin l’esprit enerrance, objet dudanger grande statue façonnée la première pour donner au plus vite un support à défunt al’intention de semontrer menaçant, le thíldaarfera sculpter « 14). Si des signes, corroborés par le devin, montrent quele thíld’un tel ner leurs descendants ayant commis des transgressions (Bognolo 2007 « et peuvent alors aider le devin àdéjouer leurs plans. Mais ils peuvent aussi l’errance ils baignent dans le mêmeunivers morts queles mauvais thílades ancêtres inachevés jouent un rôle capital dans la divination, car contraints à bien disposés àl’égard des vivants ouaucontraire leur être hostiles. Ces mène au village des et morts austatut d’ancêtre. Ils peuvent semontrer funérailles n’ayant pas été complètes, n’ont pu accomplir le chemin qui inachevés thíla Rappelons-nous la distinction queles Lobi opèrent entre les « L’ancêtre inachevé thíldárá, qui errent sur terre, à la recherche d’humains à posséder (cf. thíla malveillants, ceux de ces défunts que nous avons décrits plus haut, et catégorie d’hommes, les thíldárá quidétiennent des autels consacrés àdes grand-père) oude leurs ancêtres matri- et patrilinéaires. Mais il existe une tifs dédiés à des thíldaár). Laplupart des Lobi détiennent des autels individuels oucollec évoquer les spécialistes rituels quiensont les détenteurs, les thíldára (sg. Il est difficile de parler des figures anthropomorphes L se servir a

sémiotique » et ceux queDaniela Bognolo désigne dujoli terme d’« »), rappellera les intentions malveillantes qu’onprête àcet ancêtre bravant le danger émanant de ces «

» dupotentiel destructeur de ces thílamalveillants pour sanction- ». Ces derniers, bien qu’ayant vécu une vie honorable, mais leurs » et de demander l’indulgence des ancêtres thíla, généralement ceux de leurs aïeux proches (père ou

du

geste

des » (Bognolo 2007 : 14).Par ses caractéri-

figures mauvais morts

bùthìba adoptera, entre autre, bùthìba écarter la de mort pp. 80-84). Les

», leur rendent

; le bras droit sans d’abord ancêtres mauvais une

- ; : in order to achieve their ends are sometimes extremely complex. counter their attacks. We will see that the mechanisms they put into place these therapistsknow thesecrets, theyare able totrap the 2007: 11).In the course of the rituals ofprotection and healing ofwhich foruseand themhealingthem, totame them, theirpatients(Bognolo dead” emanate, inorder to juggle their powers, but alsoinorder to master pp. 80-84).Thethíldárá above, whoroam the earth in search ofhumans they might possess (cf to maleficent thíla, thatis tosaydeceased tothoseof personsdescribed thíldaár), who, braving the perils involved indoing so, have altars devoted and patrilineal ancestors. But there is acategory ofmen,thíldárá those of their close forebears (father or grandfather) or their matrilineal possess individual or collective altars that are dedicated to thíla, generally mentioning the It is difficult toexamine the anthropomorphic bùthìba T left arm implicates thematriclan (Bognolo 2007: 16and 133, pl. 26and 27). raising the right arm alone accuses the patrilineage, and that ofraising the theritual scene”,from and to beseech the ancestors for indulgence. That of funeral rites. Thegesture ofraising botharms is intended “todispel death adopt the gestural language, among others, that womenuse at the first In order to put anend to its nefarious influence, the great bùthìb will ancestor is suspected ofhaving, inorder to help counter them. kòtin (“great” bùthìb) will remind of the evil intentions this uncompleted Through its formal or gestural characteristics, this figure, called bùthìb should represent the errant and dangerous spirit” (Bognolo 2007: 14 ). creation of“alarge statue, to bemadeas quickly as possible, that harbors the intention ofbecoming a threat, the thíldaár will order the corroboratedby diviner, the show that the who have committed transgressions (Bognolo 2007: 14).Ifcertain signs, the destructive power of those maleficent thíladescendants tosanction are thus well placed to beable to help subvert the latter’s plans, or to use eternally, they shareuniversea samewiththe play acapital role indivination because, doomed as they are to wander living, or on the contrary behostile to them. These uncompleted ancestors achieve the status ofancestor. They can befavorably disposed towards the wereunablecomplete to journey the dead,and tothevillageof the “uncompleted ancestors”. Despite having lived anhonorable life, the latter the “evil thíla” and those whomDaniel Bagnolo elegantly refers to as Let us remember here again that the Lobi domake adistinction between The uncompleted ancestor he

semiotics thíldara

of

the ritual specialists whopossess them. Most Lobi worship them in spite of the danger these “evil

bùthìba ’ s

gestures thíl of some deceased individual thíla of the evil dead, and figures without first thílaand to , Guerrier «lobi » “Lobi” warrior

(singular . 93 Whispering Woods incorrects ouinadéquats. ont disparu deson vocabulaire dans l’ouvrage Lobi H 56.5and51cm Thílkòtína ancestor couple H 56,5et 51 cm Couple d’ancêtres thílkòtína 26 : ner un bùthìb, parfois appelé bùthìb thuúouthíl(Bognolo 1990 de seprotéger contre des thílainconnus, et quel’ondécide alors de façon- à propos des ancêtres inachevés, révèle toute sa complexité lorsqu’il s’agit Le mécanisme àl’œuvre dans la conception des bùthìba, esquissé ci-dessus Les bùthìba oula mise enscène dumalheur àécarter combattre oude seprotéger contre leurs intentions malveillantes. inconnue. Et ceci constitue une différence essentielle lorsqu’il s’agit de les même pour ceux des mauvais dont l’identité morts, est généralement identifié, et donc sonthílenrevêt les caractéristiques, il n’enest pas de ce dernier. En effet, si l’ancêtre inachevé est généralement connu, nommé, post-mortem quisemanifestent par leur thíl, va différer selon la nature de La manière dont les hommes sedéfendent contre l’univers des puissances Kpaákpuú (Bognolo 2007 :134,pl.40). ancêtres inachevés de folie dont l’accès subit et incontrôlable serait provoqué par la colère des Selon ce mêmemécanisme, la figure féminine page 79 exprime « thíla quis’attaquaient àleurs descendants ayant enfreint un interdit. donc été créées pour qu’un ancêtre inachevé cesse d’exorter les mauvais geste, représente également un bùthìb kòtin ?Ces deux figures auraient pourrait-il quela superbe figure masculine page 34et quiarbore le même tion d’un interdit (sòsir) susceptible d’entraîner un châtiment surnaturel. Se main droite àla bouche. L’auteure met ce geste enrelation avec la viola - Un (cf. à la catégorie dubùthìb kòtin , niàcellebùthìb du kòteé (1990 : 26)liéaux génies dela brousse (1990, 1993a et 1993c), pour désigner une catégorie defigures rituelles quin’appartiennentni 52 - L’auteure autilisé ces termes bùthìb thuú dethílthuúet « déplacés la maladie oule malheur qu’il essaie de luiinfliger, seretrouvent dès lors Tout ce querecherche le thíl par analogie, ce quela puissance cherche à obtenir de sa victime ger : « le devin définit comme celui quimenace sonetpatient, dont il faut le proté- er à la statue une posture quidans ce répertoire représentera le danger que l’ordre dusocial quedans celui dusurnaturel. Le guérisseur va donc confér l’univers lobi, la gestuelle est un langage quifonctionne aussi bien dans résumant la description que Daniela Bognolo en a fait (2007 : 15-16).Dans thíldaár opère àl’aide d’un bùthìb offre les sacrifices appropriés, deviendra désormais son protecteur. le destructrice quis’exerçait sur lui,il instaure un liende dépendance entre estintervention mêmetemps double : en qu’il sépare le patient de la force pourintervenir inverser les rôles entre l’objet et le sujet l’entraîner vers le support-piège quiluiest Le guérisseur offert. peut alors symbolique « tion de ce quipeut luiadvenir si le thílcontinue àle menacer. Ce langage dans le sens, nonpas de ce qu’il vit dans le présent, mais d’une préfigura- thíl et l’objet sculpté. Cette puissance, àcondition quesonex-victime lui ci-dessous). Sauf ; 1993a : 387-388); 1993a : publié par Daniela Bognolo (2007 : 133, pl. 25) porte la 133,pl.25)porte bùthìb kòtin publié par Daniela Bognolo (2007 : le support buthib fait valoir une forme et des attitudes quipréfigurent vr le vers » agit comme un écho identifiable par le thílet permet de bùthìb kòtin, les autres termes (thíl thuú,

». Les Lobi désignent ces formes de folie par le terme de buthib quidevient « 52 . Le mécanisme symbolique et rituel par lequel un dans la personne qu’il tente d’attaquer, comme ne peut pas mieux secomprendre qu’en le double (2007), je suppose qu’il sesont révélés dans plusieurs deses articles », la réplique dupatient bùthìb thuú

. :16). Son » (ibid. :16). et et » (ibid. : 15). bùthìb kòteé ) une forme - is because they turned out to beincorrect or inadequate. and bùthìb kòteé) are dropped from her vocabulary in her workLobi spirits (see below). With the exception ofbùthìb kòtinother, the terms(thíl thuú,bùthìb thuú category,nor tothatofthe bùthìb kòteé(1990: 26)whichare generally associated withbush et 1993c), to desig nate acategory ofritual figures whichbelong neither to thebùthìb kòtin 52 -Theauthor uses the terms thíl thuúandbùthìb thuúin several ofher articles (1990,1993a thíl thuú(Bognoloor 1990:26 ;1993a:387-388). the decision is taken to make abùthìb, sometimescalled of its complexity whenprotection against unknown thíla is required, and in connection with the uncompleted ancestors, reveals all the dimensions The mechanism at work in the conception of the bùthìba to bedispelled The bùthìba protect against their maleficent intentions. when it comes to determining what needs to bedone to combat and dead, whose identity is generally unknown. This is anessential difference share his characteristics. The same is however not true of the thíl of the evil ancestor is generally known, named, and identified, his thíl is deemed to accordingnatureaccused tothe of the post-mortem powers which are manifested by their thíl, will differ The ways inwhich mendefend themselves against the universe of Kpaákpuú (Bognolo 2007: 134,pl. 40). provoked by “uncompleted ancestors”. TheLobi call this kind ofmadness of madness whose sudden and uncontrollable onset wouldhave been Along the same lines, the female figure inpage 79expresses “akind transgression. their descendants, whohadbeen guilty ofcommitting aninfraction or a an uncompleted ancestor should stop maleficent thíla from attacking ancestor? These two figures would thus have been created inorder that this same gesture, alsorepresents the bùthìb kòtin ofanuncompleted superb male figure shown in illustration page 37, rendered performing which might trigger a supernatural punishment. Is it possible that the as being the expression ofafear ofhaving violated aninterdiction (sòsir), holds its right hand to its mouth,inagesture which the author describes A bùthìb kòtin published by Daniela Bognolo (Bognolo 2007: 133,pl. 25) henceforth behis protector. thatex-victim the shouldmake appropriate the sacrifices, thispower will dependencebetween the the destructive force that was acting onhim,hecreates aconnection of interventionisat two-fold:asheseparates thesame time patient thefrom in such away as to invert the roles ofobject and subject” (ibid lure it to the prop-trap which is offered Thehealer toit. can thenintervene symbolic language “acts as anecho which the thíl can identify, and helps could happen to himif the thíl were to continue threatening him.This not ofwhat helives in the present, but rather as apre-figuration ofwhat to the the thíl wishes to inflict on the personit is attacking, are then “displaced” victim” (ibid which by analogy prefigure what thepower wants to obtain from his must beprotected. “Thebuthib as aprop asserts aform and attitudes defines as theone threatening his patient,and against which thelatter repertoire, this gesture will represent the imminent danger the diviner The healer will thus confer agestural attitude to the statue; in the Lobi which functions in the social order as well as in the supernatural world. Bagnolo (2007: 15-16).In the Lobi universe, gestures are alanguage a bùthìb cannot bedescribed any better than it has been by Daniela ritual mechanism withwhich athíldaár operates with the assistance of buthib, which becomes the patient’s double ina sense, although .: 15).All of the things, like sickness and misfortune, which , or, thestagingof misfortune the thíl and the sculpted object. On the condition thíl. Indeed, if the uncompleted 52 The symbolic and (2007),andIassume that , described above bùthìb thuú .: 16).His 95 Whispering Woods 96 Whispering Woods des rapports brousse (huòn)oùils rencontrent ceskòteé-biè les rituels destinés à les écarter du village et des maisons, s’enfuient en transmettent aux hommes. Les esprits des « ruse et de méchanceté, mais quisont aussi les dépositaires de savoirs qu’ils maîtrisent ces grands guérisseurs rituelle du consacrent àces atteintes àla fécondité féminine appartiennent àla sphère femme la tête tournée de côté, etc.). Les huòthíldárá oudàmána à deux têtes, corps et visage enjanus, femme tenant un pot sur sonchef, représentation sculpturale spécifique (dans l’ordre donné ci-dessus : figure à la maternité et àla prénatalité et fait l’objet d’un culte précis et d’une présente un danger distinct auseind’une mêmecatégorie de malheur liée pour noms génériques Thílkuùr, Dayiir, Kopèmà, Hìnátaá, etc. Chacun d’eux font intégrante partie de ces défunts errant enbrousse. Ces puissances ont esprits des enfants décédés enbas âge avant d’avoir pu être initiés aujòrò autraversmorts des cultes qu’ils 11-17).Les leur rendent (Bognolo 2007 : génies catégorie d ethílaparticulière, ceux quibénéficient de la collaboration des ou Certains, parmi les plus importants des guérisseurs, comme les huòthíldárá Thérapeutes, morts errants et génies debrousse penchée enprofondeur sur l’univers deces thérapeutes particuliers quesont les dàmána. décrit endétail dans sonouvrage de 2007, mais cette auteure est probablement la seule às’être 54 -Le bàbìsèrè est l’unique domaine despécialisation deguérisseurs que Daniela Bognolo 53 -Daniela Bognolo, communication personnelle, avril 2016. de cesde multiples savoirs, peuvent les transmettent aux dàmánapar l’intermédiaire de relationUne sorte triangulaire s’installe. Les kòteé-biè, détenteurs donc de brousse quecôtoient régulièrement les guérisseurs et les devins. aborder le complexe initiatique dubuúr proche de l’univers des génies de relle. Nous enexaminerons quelques-unes, mais auparavant, j’aimerais bien précises, et dont la sémiotique va dugeste àla transfiguration corpo- autres objets, des figures de bois, bùthìba Les thérapeutes encharge de ces cultes spécifiques utilisent donc, entre dàmána, forment uned’élite spécialisée sorte dans la lutte contre une thíla malveillants kòteé-biè, bàbìsèrè, qui est certainement l’une des plus importantes que

53 . ces petits êtres roux, hirsutes et capricieux, capables de

; de leur côté, les

54 . dàmána aux caractéristiques formelles mauvais morts contrôlent ces dangereux avec lesquels ils nouent

», chassés par qui se The young womans wears ayuú-bílámí coiffure, her husband carries a three-legged toópárstool La jeune femme arbore la coiffure yuú-bílámí , sonmariàl’épaule porte lesiège trépied toópár spirits, withwhom they establish relationships. the bushwhere (huòn), theyencounter rule thosewhothere, the ritualsintended distance to from them thevillagehousesand the,flee to sly and capable ofmalice. The spirits of the “evil dead”, hounded by the repositories ofknowledge which they transmit to men,but whoare also bush spirits, the little hirsute and capricious red-headed beings whoare particular thíla, those whobenefit from a collaboration with thekòteé-biè form akind of specialized elite in the fight against certain categories of Some of the most important healers, like the huòthíldáráor the Therapists, the errant dead and bush spirits specialized universe. 2007 work, but she is probably the only one to have delved indepth into the dàmána 54 -Thebàbìsèrè is the only healers’ specialty that Daniela Bognolo describes indetail inher 53 -Daniela Bognolo, personal communication, April2016. diviners. these little bush beings, whoregularly associate with the healers and subjectof the some of them, but before we do, I should like to delve into the complex forms range from gestures to corporal transfiguration. We will examine wooden figures bùthìba The therapists incharge of these specific cults use, among other objects, healers can master. which is certainly one of the most important ritual realms these great these problems offemale fertility belong to the bàbìsèrèritual sphere, turnedThe etc.). totheside, janus body and face, womanwithapot onher head, womanwithher head the order of the names in the preceding sentence: double-headed figure, of aprecise and has cult, its own particular sculptural representation (in them poses a specific threat tomaternity and pre-natal health, is the object jóró initiation,are called Thílkuùr, Dayiir, Kopèmà, Hìnátaá etc. Each of spirits ofchildren whodied at anearly age before having undergone the 11-17). These “deceased wandering in the bush”, which alsoinclude the dangerous thíla throughcult thethey2007:devote(Bognolo tothem intermediary of the maleficent Thedamána spirits. kinds of knowledge,kindsof transmit thatknowledge tothe A kind of triangular relationship ensues. Thekòteé-biè, whohave many buúr initiationcomplex, which is closely connected with 54 withprecise formal characteristics and whose huòthíldáráor the 53 dàmána

in turncontrol the damána whodeal with through the damána

Young couple Jeune couple kòteé-biè s’ highly , 97 Whispering Woods 98 Whispering Woods 90). Cela sous-entend-il miìrneseraient quemáaret quedeux formesdàda ? de 55 -Dans un texte plus ancien, elle évoque les búra D’après Daniela Bognolo il enexiste quatre formes « participé. correspondra aunombre de búra personne peut monter búra de types plusieurs existe Il de deux, trois personnes, jusqu’à parfois une vingtaine. toujoursment, via le devin, les noms des personnes quidoivent y participer, rituel initiatique collectif appelé buúr homme (cf. p. 76), via un devin, exige de son détenteur qu’il organise un né par voie surnaturelle. Dans un premier temps, le wathílindividuel d’un L’accès aux savoirs et aux activités de divination est censé être détermi- dàda leurs refuges habituels génies de brousse quand ils délaissent les arbres amers quiconstituent fiées de « champignons, et quiabritent les espèces dugenre Cubitermes, sont- quali 133, pl.30 c’est encouple, et avec les enfants qu’il faut s’y faire initier(Bognolo 2007 : maux qu’il soigne Madeleine Père enévoque le processus thérapeutique, sans préciser les que brousse vivant dans les grottes D’après Cécile de Rouville, « matriclans lobi « est un búur associé un dàda máar est àla fécondité des couples, tandis que máar Que « termitières de máar ; Père 1988 : 323-324).Par ailleurs,; Père 1988 : les termitières enforme de 55 , miìr, masque de la plaine ; les deux auteures sont cependant d’accord sur le fait que gborò wìr et

en grade auseinde cette institution » (Cros 1990 :164). » la peinture corporelle dubuúr » (Bognolo 2007 :44). Dada serait le nomdonnéaux génies de la

» (1984 : 81,note 3).Daniela Bognolo précise » et considérées comme « ; leur exécution étant l’apanage des quatre portant des noms spécifiques de types différents auxquels elle aura (pl. búra appelés « ) ; ces esprits précisent égale- » (1993c : (1993c : dàda (máaroumiìr) » les maisons des ; le degré atteint

? mères

; une

» : leave the bitter trees that are their customary habitat” (Cros 1990:164). mounds”, and are deemed to be“thehomes ofbush spirits when they termite mounds created by the Cubitermesgenus are called “máar termite 2007: 133,pl. 30;Père 1988:323-324).Moreover, the mushroom-shaped one must beinitiated to it as acouple, and withone’s children (Bognolo naming the ills it heals. The two authors are nonetheless inagreement that while Madeleine Père evokes its therapeutic function,without specifically that máar dàda spirits wholive in the caves (1984:81,note 3).Daniela Bognolo asserts According to Cécile deRouville, “Dadais the namegiven to the bush matriclans (Bognolo 2007: 44). gborò imply that themáar andmiìrare only two forms ofdàda 55 -Inanolder text, she mentions the búra to Daniela Bognolo, there are four “mother”forms: máa dàda number ofbúra ofdifferent types inwhich hehas participated. According degrees ofinitiationanindividual can beattain, each corresponding to the There are several distinct búra be as few or two or three, or as many as twenty. diviner, the names of the people who should and participate init, they may buúr called request, through adiviner, the organization ofacollective initiationrite in a supernatural way. First,aman’s individual wathíl (cf Access to the knowledge and activities ofdivination is supposed to occur and wìr, their holding being the prerogative of the four Plains Lobi Whatdoes the (singular búra is abúur which is associated with the fertility ofcouples, buúr ). These). spiritsalsospecify, again through the , each witha specific name,and several body painting “mask”? called “ called dàda ? or miìr)”(1993c:90).Does (máar or that . p. 76),will r,

55 miìr, Young initiates of the bagré Jeunes initiés dubagré arborant les peintures corporelles liées aux génies debrousse

wearing body paintings associated with the bush spirits 99 Whispering Woods H 74,5 cm of having a shaved head with the unusual attribute Male figure H 74,5 cm rasé crâne un arborant demanière inusitée Figure masculine wìrkuùn, cheveux et dont le dessin devra être maintenu une phase préalable, marquée entre autre par le rasage partielde leurs dans ses grandes lignes. Unanauparavant, les futurs initiés entrent dans Le déroulement des différents bùra (buúr tiì) ( avoir participé à trois bùra :323).Chezà-dire liés aux les esprits Lobi, chtoniens il faut (Père 1988 de brousse. différentstypes d’initiations, les plus importants étant ceux liés aux génies La plupart des auteurs insistent sur laplus portée oumoins grande de ces rasage de ceux-ci àpropos dustatut des femmes ménopausées. 44.Nous avons déjà relevé57 l’importance -Bognolo symbolique 2007 : des cheveux et du sein des textes suivants : deRouville 1984 et 1993, Père 1988, Bognolo 1990, 1993c, 2007). 56 -Les informations concernant les différents búra significations. été nidécrites nipubliées, il est àce jour impossible d’enapprofondir les les diverses tonsures partielles rattachés aux différents búra bùthìb, alors de quele gestenature est absent de l’autre page 103.Comme 138). 133,pl.30 (Bognolo 2007 : identifiée par Daniela Bognolo comme la coiffure spécifique de cebuúr féminine quiprésente àl’avant les mêmecaractéristiques quecelle-ci est lorsportée de l’initiation aubuúr part et d’autre jusqu’au-dessus des oreilles. Serait-ce une coiffuretypique laisse apparaître deux ovales, comme deux yeux enamande quis’étirent de dont le contour dégage une pointe sur le front, tandis que l’arrière de la tête La figure féminine pages 102et 103arbore des cheveux partiellement rasés ounonaumatriclanappartienne quil’organisait (Bognolo 2007 :44-45). formes distinctes suivant le buúr formules magiques prononcées àmi-voix. Les tonsures prenaient jadis des yuú-buór, « tés, jusqu’à l’ouverture du rite l’année suivante. Ces coiffures sont appelées buórkòtin et davantage) encore, pour posséder le médicament du buúr Cette dernière statue la porte main à la tête, ce qui lui confère la 56 et buórgbèrèdàda-máar et , sont « . la tête quimurmure Selon Madeleine Père, les « différents pour le titre porter de grand initié ; voir aussi personnage de gauche photo page », parce quele rasage s’accompagnait de de de auquel onparticipait et selonquel’on est plus oumoins le même partout máar quej’airassemblées sont disséminés au des formes debúra kòteé grands ? Lacoiffure d’une autre figure 57 , selondifférentes modali-

» búra , comme milkuùr, n’ont jamais », c’est- », into apreliminary phase marked by the partial cutting of their hair less the same everywhere. One year beforehand, the future initiates enter The way inwhich the various buúr is shaved, inconnection with the status ofpost-menopausal women. 57 -Bognolo 2007:44.We have already described the symbolic importance of hair andhow it Bognolo 2007). the following deRouvilletexts: 1984and1993; Père 1988;Bognolo 1990;Bognolo 1993c; 56 -Information Ihave obtained concerning the different buúr búra associated withbush spirits. According to Madeleine Père, the “great” vary, of these different kinds ofinitiations, themost important are Most authors moreover emphasize the importance, which may however more to gainpossession of the buúr different bùra (Père 1988:323).Among the Lobi, one must have participated in three kòteé búra ”, which is to say that they are associated withchthonian spirits remains impossible. is published on the subject, adetailed explanation of their significance associated with the different bùra the other figure onpage 103. Since the characteristics of the tonsures to its head, which gives it bùthìb status, but that gesture is not seen on the figure on theleft in the photo on p.138).This statue holdsits hand coiffure thatis specific tothis characteristics as this one is identified by Daniela Bognolo as wearing a female figure, witha coiffure which frontally displays exactly the same over the ears. Might this bea typical coiffure worn for thebuúr ovals resembling two eyes appear on the back of the head and extend up hair whose contour comes forward to apoint on the forehead, while two The female figure inillustration pages 102and 103has partially shaven that organized them (Bognolo 2007: 44-45). question, and wouldindicate whether or not one belonged to the matriclan used to have distinct forms which varied according to the type ofbuúr magical formulas which are uttered inhushed tones. These tonsures head”, because the shaving takes place amid the pronouncement of ritual in the next year. These coiffures are called yuú-buór, “thewhispering create ahairdo that will have to bemaintained until the opening of the , like milkuùr to accede to the title ofgreat initiate (buòrkòtin ), and ineven , wìrkuùn máar , dada buúr have never been described, and nothing take place is inageneral way more or (Bognolo 2007: 133,pl. 30; see also medicine (buúr). tiì and buorgbèrè are disseminated throughout , are “forms of the 56

ofmáar? A

57 , to in 101 Whispering Woods 102 Whispering Woods le buúrle est étroitement associé aux génies de brousse. rituelle essentielle, la seule vraiment secrète et privée, montre àquel point ples tâches blanches sur le corps 325- »(Père326). Cette 1988 : séquence moment qu’onluiapplique le kaolin sacré avec lequel onluifait de multi- ne tarde pas àtomber dusommeil de l’ivresse, simulant C’est la mort. àce dit celui du« main la peinture corporelle mêléeaucharme tiídubuúr. Le deuxième jour, cette fois complètement car leur tête doit être nue pour recevoir le lende- Le premier jour durituel proprement les dit, novices seront ànouveau rasés, d’un autre d’enivrer et d’endormirles initiés :« la bière de mil contient le fruit d’un arbuste, kàkálàbiri (Passiflora) mélangé foetidia à cette chambre, ils sont rituellement mis à mort Madeleine Père souligne qu’aumoment oùles novices sont conduits dans 87-88) : etimportant, dont voici la description publiée par Cécile de Rouville (1984 : trait). » plus parler (leur bouche aété symboliquement scellée par un cérémonies. de ce Apartir moment-là les néophytes nedoivent tion —et sont censés être toujours présents, mais invisibles, aux brousse, quirévélèrent aux hommes le bur dessins figurent le corps tacheté et strié des kotorsi, génies de la (ocre) et de l’argile latéritique (rouge). Selon les informateurs, ces de la confrérie avec du kaolin (blanc), de la boue de la Volta Noire sont ensuite ornés de traits et de points,tracés par des femmes substance initiatique. Le corps, le visage et le crâne des néophytes prêtre leur fait absorber de la bière de mil dans laquelle onamis la dits et ‹ où les néophytes reçoivent un enseignement portant sur les inter les membres de la confrérie peuvent pénétrer dans cette chambre, bur (buor du),chambre de la première épouse de l’organisateur du « Les néophytes sont alors conduits dans la ‹ buúr, à propos dunovice, que « dans laquelle donnele sanctuaire domestique (thílduù).Seuls buúr sur la façon de faire les sacrifices àl’autel dubur Son action, conjuguée à celle de l’alcool, a pour effet proprement dit

». Unpeuplus loin,elle précise, àpropos

», aura lieul’épisode sans doute le plus sous l’effet de cette boisson, il

; la substance initiatique —ainsi quela divina- chambre des initiés

›. Puis, le

- › with the bushwith the spirits. only really secret and private one, shows how closely the buúr body is applied” (Père 1988:325-326).This essential ritual sequence, the It is then that the sacred kaolin used to put multiple white spots onhis transitions from a state ofdrunkenness to one of sleep, simulating death. adds that “under the effect of this drink, he[theinitiate] falls down as he and puts them to sleep”. Further on,inher description ofanother buúr beer: “Its effect, combined with that of the alcohol, inebriates theinitiates a shrub,of this room, they are ritually killed. Theinitiation substance contains the fruit Madeleine Père asserts that at the moment when the novices are led into follows(1984 : 87-88) : most important episode takes place. Cécile deRouville’s description ofit On thesecondday, “buúr thatofthe in order to receive the body paint mixed with the tiícharm of the buúr again, and this time completely, because their heads must benaked On the first day of theritual properly speaking, thenovices are shaved designsrepresent thespottedand striped bodies ofthe by the womenof the fellowship. According to informants, these the Volta River (black) and laterite clay (red), which are applied then decorated withlines and dots ofkaolin (white), mudfrom initiation substance. Theneophytes’ bodies, faces and scalps are priest makes them ingest the millet beer which contains the which sacrifices at the instruction concerning the interdictions and “on the ways in the fellowship can enter this room, where the neophytes receive adjoinsdomestic the sanctuary(thílduù ).Only the members of (buòr du), the room of the first wifeof the buúr’s organizer, which “The neophytes are then led into the “chamber of the initiates” speak (their mouths having been symbolically sealed by aline)”. ceremonies. From that moment onward, the neophytes must not and whoare believed to bealways present but invisible at bushrevealed spiritswho the kàkálàbiri (Passiflora foetidia) which is mixed inwith the millet buúr proper”, what is undoubtedly the should beperformed.” Then the buúr to men,along withdivination, is associated kotorsi . she

associatedwith the Elle arbore une tonsure partielle associée àl’initiation dubuúr wearing apartial tonsure Figure féminine buúr Female figure,

initiation H 50cm H 50cm H 43cm Female figure H 43 cm Figure féminine les enfants, par inadvertance, puissent passer dessus est d’une hauteur moins élevée quele reste de la maison, pour éviter que monter sur la terrasse de la chambre. C’est pour cette raison quela pièce en effleurer le mur extérieur, et enpériode d’initiation, personne nedoit le poulet sacrifié, mais sans entrer. L’ombre mêmed’une personne nedoit s’il y alieud’offrir un sacrifice, on pratique une légère ouverture et on jette en dehors des périodes d’initiations, dans laquelle nul nedoit pénétrer tante maison rituelle. « représentation principale dubuúr, le buórthíl kòtin repose dans une impor l’un des indices les plus probants de l’importance de cette institution. La entourent le lieumêmeoùrepose l’objet le plus secret durituel constituent interdits auxquels les initiés seraient astreints . » pour éviter les sanctions deson wathíl ni par un statut plus élevé, nipar un savoir plus technique. Engénéral il n’est devenu devin que cette vocation […]Le devin nesedistingue enriendes autres Lobi, nipar un revenu plus élevé, traduction « 42-43 , 58 -Meyer 1981 : Voltz 19-20 : 1982 : voudrait outre, la divination y apparaît souvent comme un métierdont personne ne les nouveaux membres de devenir devin, transparaissent clairement. En ethnographiques, seules la dimension thérapeutique et la potentialité pour lors de chaque nouveau grade obtenu. Or, dans les compte-rendus compétences mais aussi de nouveaux pouvoirs, lesquels s’accroisseraient transformés. L’initiation leur octroierait désormais nonseulement des processus par lequel ceux qui y participent s’entrouvent profondément le déroulement, laissent àpenser quecette institution met enbranle un entoure certains épisodes et les interdits contraignants qui en parsèment L’énorme mise enscène quicaractérise le buúr, le secret absolu qui l’organisateur, donc aux ancêtres (Père 1988 :321). réparer une faute et sont enoutre étroitement liéauwathíldumatriclan de rites de purification destinés à guérir des maladies, conjurer un malheur, hautement plurifonctionnel de ces rituels d’initiation, qui sont à la fois des peintures (de Rouville 88-90). 1984 : Tous les auteurs insistent sur l’aspect et pourront à nouveau parler. Le troisième jour, ils seront lavés de leurs identiques àceux quel’onoffre lors d’un décès réel, puis ils seront libérés, morts des rondins, les néophytes sont encore condamnés aumutisme, « Le rite sepoursuit au-dehors et enpublic. Sortis de la chambre et assis sur

», pendant une demi-heure, période où on leur fera des présents 58 . Divulguer la véritable dimension dubuúr constituerait-il l’un des L’autel est édifié dans une chambre secrète, murée

? Entout cas, les interdits qui Tous les Lobi essaient d’échapper à

» (Père 1988 :212). comme - ; from inadvertently passing over it on the roof terrace (Père 1988:212). the room is less high than the remainder of the house is to keep children initiation, noone may accede to the terrace above Thereason it. for which even ahuman shadow may becast onto the room’s walls, and during an is made to the room, and achicken is thrown in,but no one enters Not it. which nomust enter. If the need to make a sacrifice arises, a small opening is walled offduring periods inwhich noinitiations are taking place, and into “The altar is erectedhouse. ina secretritual chamber which important an in importance. Themainrepresentation of the buúr object is kept are one of the most convincing indicators of the institution’s interdictionsthe that surroundplace thewhere ritual’s themost secret one of the restrictions placed on those who take part init?Inany event, Might it be that abanondivulging the true dimensions of the buúr general, apersononly becomes a diviner to avoid being sanctioned by hiswathíl”. income, or enjoy ahigher status, and hedoes not have superior technical knowledge. In […] Thediviner is innoway distinguishable from the other Lobi; hedoes not have ahigher 58 -Meyer 1981:42-43,Voltz translation 1982:19-20:“All of the Lobi try to avoid this vocation the profession ofdiviner looks like anactivity nobody wants to practice lit giving its new members to become diviners are mentioned; moreover, accountsof the the passing to every successive initiationgrade. But in the ethnographic competencies but new powers as well, and those wouldincrease with in it are profoundly transformed. They would acquire not only new institution represents aprocess through which those whoparticipate whichaccompany rites theas theyunfold, seem tosuggest that this which surrounds certain of its episodes, and the constraining interdictions The enormous effort that goes into staging thebuúr organizer’s matriclan, inother words with the ancestors (Père 1988:321). transgression. They are moreover closely connected with the wathílof the purification rites intended toheal sickness, conjure evil and repair multi-functional aspect of these initiationrites, which are simultaneously off (deRouville 1984:88-90). All of theauthors emphasize theextremely and free to speak. On the third day, their painted decorations are washed identical to those madein the case ofareal death. Then they are liberated, “like the dead”, for ahalf-hour, aperiodduring which they receive offerings room, the novices, now seated onlogs,are again condemned to muteness, The ritual subsequently continues and outside inpublic. Having exited the buúr , only the therapeutic dimensions and the potential , thebuórthíl kòtinkept is , , the absolute, the secrecy is is 58

105 Whispering Woods 106 Whispering Woods à ce buúr tiateur (buórkótin) d’un buúr particulier, doit nécessairement avoir été initié est chargé de l’exécution de statuettes représentant le thíldétenu par l’ini- toire et importantepour certains sculpteurs. Elle remarque quel’artiste qui Seule Daniela Bognolo montre qu’il s’agit également d’une initiation obliga - générique, pas respectivement aux habitats de plusieurs génies différents Le kaolin, la bouedufleuve, et la latérite de la terre necorrespondraient-ils les génies de brousse par le biais de ces masques peints àmêmela peau secrets nonplus. Pourquoi mettre ainsi enscène de manière flamboyante Le symbolisme des peintures corporelles nesemble pas avoir livré tous ses d’un ouplusieurs búra des évident queles grands thíldára quiutilisent eux des figures représentant lequel seprotéger nila forme àcréer requis de maár,car il neconnaît pas le matériau àutiliser nile remède avec corps des néophytes neconstitue sans doute quele signifié visible. brousse geraient àentrer volontairement encontact avec l’univers des génies de préparation, une initiation et une protection destinée à ceux qui s’enga - ce rituel, et surtout l’accession aux degrés supérieurs, constitue aussi une des malveillants morts qu’ils côtoient trop étroite avec les génies de brousse buúr. Le but était-il de réparer certains maux nés d’une relation accidentelle tions précises quifrappaient un chef de famille l’obligeant àorganiser un tissage àla divination. Jen’aipas trouvé de détails publiés sur les afflic Le les pages quisuivent. kòteé-buè ne correspondent aux différents habitats qu’occupent les petits génies lequel est d’ailleurs le nomd’un des búra. Amoins queces trois couleurs aussi aux grands personnages blancs vivant sous l’eau dufleuve Miír, buúr ne serait donc pas seulement qu’un rite de guérison ou un appren- thíla étroitement liés aux koteé ? Unrapprochement dangereux dont la peinture qui couvre les , les acteurs principaux des rituels quenous allons décrire dans

: « koteé celui qui n’est pas initié à maár ne pourra réaliser un kòteé , àla différence de kòteé-buè . , sont nécessairement aussi des initiés » (Bognolo 1993c : 90).Il semble donc

? Pourrait-on faire l’hypothèse que ? Ou de tenir à distance les esprits (petits génies), serapporte

? Le terme ? -

visible sign. that covers the bodies of the neophytes undoubtedly only constitutes its proposition is,as we have seen, adangerous one, and the body painting voluntarily enter into contact with, the universe of spirits in the bush? That and aprotection to those whowouldengage themselves with,and higher degrees it makes possible, constitutes apreparation, aninitiation advancehypothesis the thatespecially thisritual,and access the tothe an accidental or overly close relation with the bush spirits ?Could one to protect against, or to cure certain ills that might have been born of family head which wouldoblige him to organize abuúr divination. Ifound nopublished details on the kinds ofills that befall a The buúr follow, reside in. buè threecolors may correspond different tothe habitats that the small Miír River – the Miírbeing moreover the nameofone of the búra spirits), alsoconcerns the large white beings that live in the waters of the different generic The termspirits? river mudand laterite from the earth correspond to the habitats of several through these masks painted onto the skin take place? Didnot kaolin, its secretseither. Why shouldflamboyant sucha stagingbushof the spirits The symbolism of the body painting does not appear to have revealed all or more búra thíla closely associated with the koteé are necessarily alsoinitiates ofone appearsobvious thatgreat the protect himself, or the form hemust create” (Bognolo 1993c:90).It thus know the substance that must beused, or the remedy withwhich hemust be capable ofrealizing akòteé required by maár, because hedoes not initiated tothis the initiator (buórkótin) ofaparticular buúr charge of the manufacture of the figures that represent thethíl held by important for certain sculptors as well. She observes that the artist in Only Daniela Bognolo shows that this initiationis alsomandatory and spirits, the mainactors in the rituals we will describe in the pages that would thus not only bearite ofhealing or ofapprenticeship to . buúr : “Hewhohas not been initiated to maár will not thíldara whouse two figures representing koteéunlike, theterm must necessarily have been . Was the objective koteé-buë (little . These koteé- Figure féminine Female figure

H 63cm H 63 cm 108 Whispering Woods ceux qu’Henri Labouret a joliment appelé « Il est évident queles Occidentaux ont sous-estimé le rôle essentiel de s’en emparent, c’est leur nombre, ouplutôt c’était… pouvoir incontestés de cet univers. Mais dans cette société résolument « celui quipeut protéger de leurs attaques, devraient être les deux maîtres est le seul àpouvoir traduire leurs intentions, leurs ordres et leurs désirs et tude de thílainvisibles, inaudibles, bienveillants oumalveillants, celui qui politique coercitive, mais gouvernée, envahie de toutes partspar une multi- Et s’il en allait différemment guérisseur. au hasard de mes lectures les mêmes arguments à propos de l’activité de et ce n’est queforcé par sonwathílqu’onfinit par céder… J’ai rencontré d’exercer le métierde devin, c’est mal payé, cela prend tout votre temps trop cher, onnele fait quecontraint par sonwathíl , personne n’aenvie raient inlassablement Beaucoup d’auteurs ont répété ce que leurs interlocuteurs lobi leur réité- corrobore notre hypothèse. (forgeron, chasseur, sculpteur) celle de guérisseur (Meyer 1981 : 50),ce qui peut également contraindre un hommeàexercer, entre autres activités (de Rouville 1984 : 92et note 23).Mais d’après Piet Meyer, ce mêmewathíl d’autres objets encore, s’ajouteront nécessairement àses outils de devin cinq cauris. S’il commence réellement àexercer des sonart, statuettes, et instruments de base de la mantique lobi, une clochette et un sac contenant la fonction de devin. Et de fait, chaque initié, à la clôture durite reçoit les doute àjuste titre, cette initiation comme le chemin conduisant surtout à la fois l’initiéd’un buúr et le devin, la plupart des auteurs décrivent, sans qu’il aacquis lors de cette initiation. Sachant quele terme buór désigne à peut alors se voir contraint, toujours par sonwathíl,d’exercer les savoirs Le rituel dubuúr clôturé, un hommeinitié,ouplus rarement une femme, Scarified womanwearing labrets Femme scarifiée aux lèvres ornées de labrets invisible continuent à« pittoresque langues africaines de la région s’ensont emparées et en ont forgé un verbe mais que la majorité des colons français ont appelé des «

», un garde-fou existe, quiempêche queces spécialistes rituels ne Retour aux ritualistes ; aujourd’hui, encore, certains de ces interprètes dumonde : personne n’aenvie d’organiser un buúr, cela coûte charlater

? Dans une société dénuée de toute autorité ». les diseurs de choses cachées charlatans contre le

». Les

» some of these interpreters of the invisible world continue to “charlatize”. term “charlatan” and have even madeapicturesque verb Still ofit. today, interesting twist, the African languages in the region have adopted the things”, but whom the majority ofWhites called “charlatans”. In an those whomHenriLabouret very astutely called “the sayers ofhidden It is obvious that Westerners have underestimated the essential role of to be… specialists from seizing power, and that is their number. Or at least it used “anti-power” society, a safeguard is inplace that prevents these ritual two uncontested masters of this universe. However, in this so resolutely with the power to protect others against their attacks, ought really to be the have the power to find out their intentions, orders or desires, and aperson inaudible, bothwell-meaning and maleficent thíla, apersonwhowould political authority, but invaded from all sides by amultitude ofinvisible, But this can be seen differently. Ina society withnopotentially coercive were proffered in connection with theprofession ofhealing. give in….In the course ofmy reading, Ifound that the same arguments it is only because of the insistence ofone’s wathíl that one might finally exercise the profession ofdiviner; it’s poorly paid,it takes upall your time, one only does it whenforced to do so by one’s wathíl, noone wants to reiterated to them: “Noone wants to organize abuúr Many authors have repeated what their Lobi informants incessantly corroborates our hypothesis. (blacksmith, hunter, sculptor), that ofhealer (Meyer 1981:50).That fact wathíl might alsooblige aman to enter into, among other professions 1984: 92and note 23).According to Piet Meyer however, this same necessarily have to beadded to his ensemble ofdiviner’s tools (deRouville really does begin to practice his art, statues and other kinds ofobjects will – a small bell and abag withfive cowrie shells Ifhe init. subsequently initiate receives the basic instruments ofLobi divination paraphernalia especially to becoming adiviner. Indeed, at the closure of the ritual, each initiation, and undoubtedly withjustification, as thepath that leads both the initiate ofabuúr acquired throughKnowing thatinitiation. that theterm buór designates may see himself as obliged, again by his wathílexercise, to theskillshe When the Returnritualists tothe buúr ritual has ended, aninitiated man,or more rarely awoman, and the diviner, most authors describe this ; it’s too expensive, 109 Whispering Woods 110 Whispering Woods ci-dessus p. 60)(Père 1988 : 161-162). 63 - Sans doute s’agit-il dukápár (pl.kápárá), le« aussi d’ancêtres quiseréincarnent après la quatrième génération. africaines, quecet événement soit espéré ou,comme ici, indésirable. Madeleine Père parle rente defortprès àune « auteurs comme Michèle Cros, sur la notiondepersonne chez les Lobi, ce « 62 -Il mesemble qued’après les informations quenous livre Daniela Bognolo, et d’autres quant qu’un seul type demalheur l’omission del’italique l’indiquerait, ouune catégorie dethílamêmenature, et neprovo- désigne-t-elle un seul thílspécifique, nommé donc unique, comme l’usage de la majuscule et 07 :20). 2007 brousse aupapu par cas de mauvaise récoltes, un père par désespoir aura sollicité les kontee pays lobi quesi certains enfants sont c’est, morts par exemple, parce qu’en allons le voir des esprits agressifs et dangereux pour leur mère ouleur père, comme nous dangereuse, considérée comme « brousse et parmi ces puissances, Thílkuùr, constitue une figure centrale rituel complexe met enscène une ensemble de thílaliés aux génies de maternité et de la prénatalité, donc de la fécondité féminine. Ce domaine elle regroupe l’ensemble des spécialistes quitraitent des problèmes de la l’une des sphères rituelles dans laquelle ils évoluent est celle dubàbìsèrè ; qui leur permettent de traiter leurs patients. Nous avons déjà souligné que leur sont associés, et pour lesquels ces guérissseurs détiennent des autels indirecte avec les génies de brousse par l’intermédiaire de thílaerrants qui et qui,lors des rituels thérapeutiques, sont engagés dans une relation u danger » du Examinons maintenant quelques-uns des objets qu’utilisent ces « aux jumeaux dédoublés Les monstres sacrés : des enfants « 61 - Lorsque l’auteure parle de « les Lobi, oùla problématique dela gémellité necesse des’inviter dans les rituels. 60 - Voici un élément quinécessiterait d’explorer encore davantage la notiondepersonne chez 59 - Comme les appellent très justement Daniela Bognolo (2007 : 17). animé d’un puissant désir de vengeance. bonnes récoltes. […]L’enfant promis, une fois peut décider mort, de revenir tion de « (Meyer 99, 1981 : cat. 103).Cette entité est capable de provoquer la gesta- en liensymbolique avec les jumeaux comme nous allons le voir plus loin émergeant des épaules, reflète de manière explicite son essence double de de un phénomène accueilli avec appréhension par les Lobi, qui les qualifient été initiéaujòrò. Ces petits défunts quidécident de renaître àla vie est » se réincarner se « revenir » pas vraiment l’auteure : pourquoi ces enfants trop morts tôt et qui désirent ces revenants. Unequestion sepose aupréalable, àlaquelle nerépond que devra subir une future mère dont l’enfant qu’elle serait porte un de Daniela Bognolo fait une description précise de l’ensemble des rituels comme un revenant dangereux (Bognolo 2007 :17). premier prématuré non viable (bilèwáa) ouun enfant quin’apas atteint l’âge de son une fausse couche, ouencore après le décés de sonaîné,qu’il soit un grands dangers. Le problème sepose lorsqu’un enfant est procréé après les génies de brousse, est eneffet un événement supposé de comporter bisana puú « (litt. jòrò. Celui qui sera en gestation après un tel malheur est considéré revenants 61 59 ? Michèle Cros éclaire ceci d’un jour particulier. Il seraconte en Sa représentation, un personnage àdeux têtes distinctes quesont les guérisseurs appelés huòthíldárá oudàmána

», surtout les esprits d’enfants décédés avant d’avoir réincarnation 63 enfants pourris pour y promettre « 62 auseinde leur famille sont-ils considérés comme la puissance de Thílkuùr ? », comme c’est lecas d’ailleurs dans maintes sociétés une entité àdouble esprit

», « chemin » Et àpropos d’une en mère morte avorton son enfant encas de prochaines réincarnés » des génies, quenous avons évoqué » ou encore de « »). Ce retour, favorisé par

» l’entité Thílkuùr

» retour 60 (Bognolo » s’appa- maîtres en », who want to “come back” and bereincarnated be asked to begin with:why are these prematurely deceased children question to which the author does not really provide ananswer must mother must undergo if she is considered to becarrying arevenant. A Daniela Bognolo gives aprecise description of the rituals that afuture revenant (Bognolo 2007: 17). gestating child after amisfortune of this kind is considered adangerous or after thedeath ofan older sibling, prior toinitiation to thefirst jóró a miscarriage, after apremature birthor anon-viable foetus (bilèwáa), extremely dangerous. Theproblem occurs whenachild is conceived after this kind, which the bush spirits favor, is anevent which is deemed to be call them a phenomenon which the Lobi view withgreat apprehension, and they initiated tothe gestation of“revenants”, and especially ofchildren whodied prior to being further on(Meyer 1981:99,cat. 103).This entity is capable ofinducing the its double essence ina symbolic connection with twins as will be seen figure with twoheads emerging from its shoulders which explicitly reflect huòthíldárá and dàmána Let us now turn our attention to some of the objects which these to splitted twins The sacred monsters: from “reincarnated” children “path” of the spirits, and has been mentioned above (p. 60)(Père 1988:161-162). 63 -This is undoubtedly an alternate spelling for kápár (plural kápárá ), whichmeans the can either behoped for, or on the contrary, as it is in this case, be seen as undesirable. similar to areincarnation. Thebelief is prevalent inmany African societies, inwhich the event Michèle Cros provide, that in the notionof the personamong the Lobi, this “return” is very 62 -It seems to meaccordingthat, to the information Daniela Bognolo andother authors like only onekindofmisfortune? omission ofitalics would suggest, or rather to acategory ofthíla of similar nature whoprovoke referringa singlespecific to thílI, considered unique,as the useof the capital letter and the 61 -When the author speaks of“thepower ofThílkuùr” or the “entity ofThílkuùr”, is she Lobi, amongwhom the phenomenon of twins is constantly brought upinrituals. 60 -This is anelement whichrequires afurther exploration of the notionof the person for the 59 -As Daniel Bognolo aptly calls them (2007:17). mighthave solicited the it is because, for example, at a time ofapoor harvest, adesperate father Michèle Cros offers anexplanation. The Lobi say that if some children die, as aggressive spirits, whopose adanger to their mothers and fathers? ate her one ofher children inanact of sorcery’. Thechild returns prepared desire for vengeance.” And ifamother dies inchildbirth, it is said that ‘she promised child, once dead, can decide to return, motivated by apowerful “promised them his child in the case ofacoming goodharvest. […] The “entity withadouble spirit” these powers and is adangerous central figure, considered tobean an ensemble ofthíla connected with the bush spirits. Thílkuùr is among which is to say withfemale fertility. This complex ritual domaininvolves who deal withproblems associated withmaternity and pre-natal health, of the ritual realms inwhich they practice. It includes all of the specialists them to treat their patients. We have already discussed the bàbìsèrè, one associated with the latter, and for which the healers have altars that enable relationbushwith the spirits throughintermediary the errantof the the therapeutic rituals. In those rituals, they are engaged inanindirect bisana puú (meaning “rotten children” or “runts”). Areturn of jòrò These deceased children whodecide to bereborn are kontee in the bush along their par papu healers, real “masters ofdanger” 60 (Bognolo 2007: 20). 62 in their families seen 61 Its representation is a 59 use in

63 and thíla . A femme enceinte « ment la grossesse voulue, àsavoir la figuration dupot rituel dans lequel la et reportera sa vindicte sur la figure Kòpèma, laquelle arbore métaphorique- s’attaquer aufutur embryonquecette femme espère porter, sefera piéger l’onguent destiné àenduire lecorps desonmari (cf. 65 -Rappelons qu’il s’agit dela petite poterie détenue par une femme mariée et contenant 64 -Cros 1990 : 117 reviennent 118). De tels enfants sont qualifiés de 1990 : suffira de couper lepetit placenta du grand placenta et elle mourra… procédure àengager. Quand la femme accouchera, il sera facile de la tuer. Il pour ce faire avec un kontee sorcellerie couches, ondira quec’est parce qu’elle a« búlábìr une petite statuette enterre de forme vaguement humaine àmettre dans le la femme les bisana puú. Par la suite, il lui confiera des racines amères et dàmána à la jeune femme. Seul l’un des guérisseurs spécialisé dubàbìsèrè un , « de vengeance, mais bien d’un acte émanant d’un esprit errant malveillant mariage pour tenter de s’emparer de leur premier enfant. Il nes’agit pas ici bisana puú les peuventMais aussi s’attaquer aux jeunes filles promises en page 95et qui va faire que désormais ensorte « sans doute entendre le mécanisme de transfert quenous avons décrit àla grossesse écrasées et mélangées au beurre de karité dans l’espoir d’une nouvelle le le figures rituelles bùthìba de libations sacrificielles qu’elle devait porte la placer dans la catégorie des la statue page 83quenous avons déjà évoquée, enprécisant queles traces Kòpèma est une figure féminine portant une petite poterie sur la tête, telle une femme duretour de cette intrusion dangereuse. Lafigure qui représente envoyé dàmána va effectuer « 65 qui maîtrise la puissance Kòpèma (« » par Thílkuùr. Les fausses-couches répétées peuvent être fatales . Chaque jour elle frottera son ventre et la statuette avec les racines » (Bognolo 2007 : 17). Par» (Bognolo 2007 : « ›. Celui-ci revient prêt àexercer sa vengeance… Il prend contact

»), ouencore de kèra búró (« ; Père 1988 : 210. soigne utilisées par les guérisseurs. Al’aide de cette figure » désormais la réplique enterre de l’enfant désiré. le rite de séparation habituelle afind’éloigner de quiluidonneun ‹ rite de séparation habituelle revenir pour une nouvelle vie p. 91). ‹ aider le mari mangé un de ses enfants en médicament (litt. « bikimbir (litt. l’enfant pourri »), peut protéger

› et explique la », qui voulait enfants qui », il faut » (Cros ») 64 . desired child. in which the pregnant woman“takestheearthen replica care of the of” desired state ofpregnancy, through the representation of the ritual pot vengeance on the Kòpèma figure. The Kòpèma systematically displays the future embryo the womanhopes to carry will be trapped and take out its willproduce result the that“rotten the child” thatwanted attack to the the transfer mechanism previously described onpage 95–III2dwhich 17). What is meant by the “appropriate rite of separation” is undoubtedly shea butter in the hopes ofbecoming pregnant again” (Bognolo 2007: day, she will rub her stomach and the figure with the roots mixed with on her husband’s body (cf 65 -This is the little piece ofpottery that awomanhas whichcontains the unguent she smears 64 -Cros 1990:117;Père 1988:210. earthen figure of vaguely human shape to put into thebúlábìr. from the perform the “appropriate rite of separation” that will distance the woman figures that thehealers used. With thehelp of this figure, thedàmána libations on the figure place her in the category of thebùthìba page 83which we have already mentioned, and the traces of sacrificial carrying a small piece ofpottery onher head, like the figure inillustration dangerous intrusion. Therepresentation ofKòpèma is afemale figure (“help the husband”) can protect the womanfrom the return of this specialized inbàbìsèrè, adàmánawhomasters the power ofKòpèma miscarriages can befatal to the young woman.Only one of the healers induced by amaleficent wandering spirit “sent” by Thílkuùr. Repeated attempt to take their first child. This is not a case of revenge, but one The bisana búró kind are called bikimbir from the bigplacenta, and she will die…” (Cros 1990:118).Children of this gives birth,it will beeasy to kill her. It will suffice tocut thelittle placenta “medicine” and explains what procedure it must follow. When the woman to avenge itself. To this end, it makes contact withakontee which gives it a (“tocome back for anew life”). bisana puú. Subsequently, hewill give her bitter roots and a small puú can alsoattack young girls promised inmarriage and . p. 91). (meaning “children which come back”), or kèra 64 ritual 65 Every will

111 Whispering Woods H 63cm Male figure H 63 cm Figure masculine filles. récoltes »(Père 1988 :225),pendant trois jours si ce sont des garçons, quatre si ce sont des brousse :kòteé-buè (sg.kòteé-buù) et entant quetels sont seuls habilités àcommencer les Madeleine66 - Père remarque queles jumeaux« sont considérés comme desgénies dela une seule et mêmepersonne dont l’esprit est dédoublé jumeau défunt. Les Lobi considèrent eneffet les jumeaux comme formant ment la mère aumoment de l’accouchement est l’intrusion de l’esprit d’un avec la puissance de Thílkuùr, l’un des dangers quiguette tout particulière- Etant donné la nature particulière duthuúde cet enfant-revenant qu’il partage Bognolo relate endétail. Voici l’un de ces épisodes. d’une puissance particulière faudra faire successivement intervenir plusieurs guérisseurs, chacun maître risque àsonterme, parvienne puis quel’enfant grandisse sans obstacle, il le destin de cet enfant sera luiaussi inhabituel. Pour quecette grossesse à octroyé àcet enfant un thuú(sondouble) singulier, puissant, quifait que doivent être mis enbranle. Eneffet, Thílkuùr, l’entité àdouble esprit, aura un « naîtra après la première fausse-couche pourrait parfaitement s’avérer être Et le cycle de vie et depeut mort hélas serépéter sans fin, car cet enfant qui d’un représentée par une statue de mère portant deux enfants. Mais c’est àl’aide guérisseur quipeut en venir àbout est le maître de Sokpiè, une puissance che de sa jumelle partie afin de se reconstituer (Bognolo 2007 : 19). Le seul bìyuò mère et àchoisir l’objet comme réceptacle. de maternité et la femme enceinte convaincra le thílde s’écarter de la future lo 2007 : 134, pl.34et 131,pl.14).L’association sémantique entre la figure et poursuivre « guérisseur, toujours liéàla figure, va simuler les douleurs de l’enfantement, La mère coupe ensuite ce lienentre le nourrisson et la statue, tandis quele au ventre duguérisseur, ainsi qu’aunouveau-né, dès sa venue aumonde. le complicité de la parturiente àune véritable pièce de théâtre visant àduper seur va détourner ce danger. Lors de l’accouchement, il va selivrer avec la simplement à« plus servir semble d’ailleurs, dans le mêmeregistre de la féconditéféminine, page 127pourrait représenter un bùthìb conféré par la puissance de Thílkuùr. Lastatue de mère àl’enfant illustré huòthíldáráaux pouvoirs ambivalents puisqu’il détient un thuúquiluifut de s’initier plus tard aux secrets dubàbìsèrè, pour endevenir l’un des ritualiste quil’amaintenue en vie griffes d’un jumeau défunt devra, s’il s’agit d’une fille, épouser le fils du que nous avons déjà décrit.Mais ce n’est pas tout,l’enfant ainsi sauvé des Un épisode rituel quisuit une fois de plus le modus operandi dutransfert afin d’écarter de l’intéressée la puissance redoutable dubìyuò bìyuò revenant bùthìb , oufraction de l’esprit d’un jumeau défunt, est sans cesse àla recher esseulé, enmimant la naissance de jumeaux. Le bùthìb est attaché deèwábií figurant une mère à un seul enfant que ce guéris-

», et ce sont alors encore d’autres rituels de protection qui la mise enscène de l’accouchement du‹ éloigner un thíl ; une suite d’épisodes rituels dont Daniela dangereux d’une femme enceinte ; et s’il s’agit d’un garçon, il sera tenu . Ce type de figure rituelle type Ce deèwábií.

66 . Il s’ensuit que le second jumeau ). (loc.cit. » » (Bogno- - › future mother and to choose the object as its receptacle. maternity figure and thepregnant womanwill convincequit thethíl tothe 2007: 134,pl. 34,and 131,pl. 14).The semantic association between the generally to “distance adangerous thíl from apregnant woman”(Bognolo realm offemale fertility, this type offigure appearsalso tobeused more illustrated onpage 127could represent abùthìb deèwábií. Againin the which heobtained from the power ofThílkuùr. Themother withchild figure himself become ahuòthíldárá withambivalent powers since hehas a thuú he will have to beinitiated later inlife to the secrets of the bàbìsèrè, and to marry the son of the ritualist whom she owes her life to. Ifit is aboy, thus rescued from the clutches ofadefunct twin will, ifit is agirl, have the kind we have already described. But that is not all, because the child This ritual episode’s modus operandi once again involves a transfer of to distance the fearsome power of the bìyuò from the mother”(loc. cit.). “continue withare-enactment of the birthof‘the second twin’ inorder while the healer, still attached to it, simulates the pains ofchildbirth and The mother then cuts this attachment between the baby and the statue, healer’s abdomen, and then to the newborn as soon as it emerges as well. to dupe the lonely and forsaken bìyuò. Thebùthìbisattached tothe performance which consists ofmiming the birthof twins, and is intended the complicity of the parturient mother, hewill engage inareal theatrical of amother witha single child to counter this danger. At the birth,with holding two children. Hewill however use abùthìb deèwábiíIa sculpture, is the master ofSokpié, apower represented by afigure ofamother itself (Bognolo 2007: 19).Theonly healer whocan deal with this situation twin, is inaconstant search for its other twin part inorder to reconstitute boys andfor four if they are girls. buù 66 -Madeleine Père remarks that twins “are seen as bush spirits (kòteé-buè (singularkòteé- in two believe thatwhose twinsandpersonspiritforma singlesameis splitted at its birthis the intrusion of the spirit ofadefunct twin. TheLobi indeed power ofThílkuùr, one of the dangers that especially confront the mother Given the particular nature the child-revenant’s thuúshareswith the them follows. Daniela Bognolo describes this series ofritual episodes indetail. One of each the master ofaparticular power, will have to intervene successively. to term and for the child to grow upwithout difficulties, several healers, cause it to have anunusual destiny. For this high-risk pregnancy to come have given this child a singular and powerful thuú(double) which will that must beimplemented. Indeed, Thílkuùr, the double-spirit entity, will well turn out to bea“revenant”, and there are then other protective rituals because the child that is born after this first miscarriage couldperfectly And the cycle oflifeand death can unfortunately repeat itself endlessly, ) andas such are only fit to start theharvests (Père 1988:225),for three days if they are 66 Consequently the bìyuò, the fraction of the spirit ofadeceased Danse lors del’initiation aujòrò Dance at the jòrò initiation

▼ 113 Whispering Woods 114 Whispering Woods 115 Whispering Woods 116 Whispering Woods thílbuù chez les Lobi des plaines etbùthìb chez leurs voisins dela montagne (Père 1988 : 325). consultant les intuitions quele devin ‹ conservés ensemble dans un sac spécifique et utilisés à tour de rôle selon de tous les autres accessoires, et notamment des devins, Daniela Bognolo souligne que « puissances émanant de mauvais Apropos morts. des objets détenus par les consoeurs, représentent également des thílaerrants, ancêtres inachevés ou personnels des thíldára également des bùthìba, petites répliques de ceux utilisés dans les cultes représentations enminiature d’un couple d’ancêtres. Mais le devin utilise « petits (litt. qui peuplent les autels des chefs de famille et des guérisseurs. Les thílbià Les statuettes que le devin utilise sont donc des modèles réduits des statues àl’aidepréserver notamment d’une figure rituelle typede bùthìb kòtin. peut seretourner contre ses descendants vivants représente « aussi l’ambiguïté règne enmaître, car, nous l’avons vu, un ancêtre inachevé devins sur les desseins de ces dangereux compagnons de l’au-delà. Mais ici cohabitation avec ces malintentionnés morts leur permet de renseigner les côtoient les thílades mauvais morts rites funéraires avortés ont bloqués dans unede purgatoire sorte oùils privilégiés sont les ancêtres inachevés, ces défunts honorables quedes Toutefois, parmi ces derniers, l’auteure souligne que ses interlocuteurs le devin interroge aussi bien les ancêtres queles thílade défunts errants. s’estompe auseinduprocessus divinatoire. Pour les besoins de sonart, d’esprits ancestraux de celles quiabritent les thílades malveillants, morts Daniela Bognolo remarque quela barrière quisépare nettement les figures nous avons décrites jusqu’à présent. que les figurines qu’il manipule sont des substituts de toutes celles que gurent bien des rituels, ouse façonnent bien des objets. Laraison enest « utilise aussi intervienne tard dans cette étude sur l’univers sculptural des On peut s’étonner de ce quel’évocation dudevin et des statuettes qu’il de D 68 - A noter que d’après Madeleine Père, une « 67 -Définitiondu terme buúr oubuór, donnéepar Madeleine Père (1988 : 211,note 23). Lobi u

l

murmure ’ initiation », alors mêmequec’est par la consultation d’un devin ques’inau-

» (2007 : 132,pl.22).Ces figurines rituelles, utilisées en fonction thíla »), comme ceux que l’on voit sur la photo page 121, sont les une puissance bienveillante autant queredoutable

au

à

la geste

68 consultation . Ces figurines miniatures, comme leurs grandes , reçoit « Murmurer, et dans lemurmure, deviner…

› aumoment de sa rencontre avec son

; (Bognolo 2007 : 14) Et forcément cette Les thílbià sont maintenus àl’écart statuette de forme humaine

; il convient donc de s’en bùthìba qui, eux, sont » est appelée » et qui » 67 figures, used variously according tocircumstances, last only a certain time hemeets withaconsulting party”(2007: 132,pl. 22).These ritual used in turn according to the diviner’s intuitions, which he‘receives’ at the especiallyfrom the that “thethílbià connection withobjects the diviners possess, Daniela Bognolo emphasizes uncompleted ancestors or powers which emanate from the evil dead. In miniature figures, like their large counterparts, also represent errant thíla, bùthìba miniature representations ofanancestor couple. Thediviner alsouses The thílbià statues which are in the altars ofheads ofhousehold and ofhealers. The statuettes which the diviner uses are thus reduced models of the notably done with the help ofaritual figure of thebùthìb kòtintype. living descendants. It is thus prudent to keep them at bay, and this is most represents “apower as benevolent as it is fearsome”, which can turn onits ambiguity reigns, because, as we have seen, anuncompleted ancestor designs their dangerous companions in the beyond have. But here too, cohabitation with the evil dead enables them to provide the diviner on the bywith the side rites has condemned them to akind ofpurgatory inwhich they exist side deceased, but whose failure forto qualify the second set offunerary favored interlocutors are the uncompleted ancestors, whoare honorably The author does however emphasize that among the latter, the diviner’s the diviner interrogates the ancestors thíla as well as the errant deceased. maleficent dead tends to blur in thedivinatory process. To perform his art, the figures ofancestor spirits from those which contain thethílaof the Daniela Bognolo remarks that the boundary which clearly separates are infact substitutes for all those we have described until now. used in those consultations. Thereason is that the figures hemanipulates rituals are inaugurated, and because so many object are madefor and sculptural universe, since it is withaconsultation withadiviner that many he uses inhis interventions should come so late in this study of the “Lobi” One might find it surprising that adiscussion of thediviner and thefigures from F 325). thílbuù bycalled the Plains Lobi andbùthìb by their neighbors in the mountains (Père 1988: 68 -It should benoted that according to Madeleine Père, a“statue withahumanform” is 67 -Definitionof the term buór buúr,givenby or Madeleine Père (1988:211,note23). rom

the , small replicas of those used in the personal thíldára the (“small thíla”) like those seen on the photo onpage 121,are

initiation whisper are kept away from all of the other accessories, and thíla of the evil dead (Bognolo 2007: 14).This forced bùthìba

to

to , which are kept together ina specific sack and

the

“To whisper, and in the whisper, to divine…” the

gesture

consultation , cults. 68 These 67 semble pourtant sous-entendre queles Lobi (proprement dits)ignoraient ce rituel. des chiffons ( chiffons des attachant des fils de couleurs, des lacets de peau, des os, des cheveux ou marquait ensuite soigneusement ses cauris pour les personnaliser enleur autres puissances occultes, vol, meurtre, etc. la femme, aucamarade, audieudomestique, àla terre, àDieu-Ciel, aux l’offense aupère puis ceux signifiant l’« précisant ce qu’il symbolisait, encommençant par celui quireprésente ments de travail pairs, et c’était lors de ce rituel quele nouveau devin recevait ses instru - ci-dessus par Labouret semanifestaient, le néophyte était initiépar ses (l’équivalent dagara et birifor dubuúr lobi) Chez d’autres « buúr, « tonsure prononcent à voix basse des paroles rituelles, si bien que le verbe selon des règles assez complexes l’avons déjà relevé, queles novices se voient raser la tête partiellement, pendant la période qui précède l’initiation proprement dite, ainsi que nous Libres à eux ou pas, de s’en servir sauf si leur wáthílles y contraignait. C’est essentiels une àleur clochette art, et un sac contenant quelques cauris. C’est là qu’outre un enseignement secret ils recevaient les instruments mantique, les devins lobi devaient obligatoirement avoir été initiés aubuúr. Tous les auteurs s’accordent pour remarquer quejadis, pour exercer leur cachées l’attaquer, indiquent qu’il doit se faire initier au métier de « qui passe entre ses jambes sans le piquer, ouun fauve quis’abstient de alors, comme chez les Dian, certains événements singuliers, tel un serpent de folie qui l’éloigne en brousse, « à un hommesa future vocation de devin. Il peut être enproie àune sorte Henri Labouret souligne que certains signes surnaturels peuvent indiquer ( statut lorsque leur détenteur décède, seront posées sur sa tombe, symbole de son des circonstances, ont une durée de vie limitée dans le temps, et certaines, séjourné enpays « leur voisinage, mais elle est ignorée des autres 461). tribus Labouret, quia duLobi. (1931 : niques et français, elle a dû être empruntée à ceux-ci par les Birifor lorsqu’ils habitaient dans […]. Elle est très connue des Dagari et des Oule [Dagara et Wiili] peuplant les territoires britan- 69 -D’après Labouret, l’association du‹ id. 1993a :387). murmurer

». (Labouret 1931 :450). loc. cit.). lobi Lobi

; chacun des devins présents luidonnaient un cauri en », adonnésonnomaurituel tout entier. » de1914 à1924, et cite leterme de‹ », comme les Dian, qui ignorent le Bar

› ou‹ ; les femmes âgées qui réalisent cette où il se livre à des actes insensés Bagré offense àl’oncle, au frère aîné,à › « 69 . : 452).Le nouvel» (ibid. : initié , lorsque les signes évoqués vient del’Est, dela Haute Côte d’Or Bar › comme variante dubagré buúr diseur de choses ou le bagré

». Ou bagré “Lobi”who sojournedamong the 1924,statesfrom1914 to that theterm‘Bar’ is a variant of them by the Birifor wholivenearby, but is unknown to other Lobi tribes” (1931:461).Labouret, and Wiili] whoinhabit the British andFrench territories, andmust have been borrowed from from the Upper Gold Coast […].It is very well-known among the Dagariand the Oule[Dagara 69 -According to HenriLabouret, the association of‘Bar the bagré Among other “Lobi” like the Dian,whopracticed neither the buúr “to whisper”, ultimately gave the entire ritual its name. whispered ritual words inhushed tones as they did so, and the verb buúr, fairly complex rules. Theolder womenwhoadministered these tonsures the novices had their heads partially shaved inaprocess that followed preceded the initiationproperly speaking, as we have already seen, that werecompelled bydo so totheir full ofcowries. They were free to choose to use these or unless not, they instruments essential to the practice of their art –a small bell and abag a secretItwasaddition to therein that, training,received theyalso the initiated to the buúr Inorder to bequalified toexercise their profession. All of the authors agree that informer times, all diviners had to have been 1931: 450). he must take up the profession of the “sayers ofhidden things” (Labouret refraining from attacking him,may also serve as indications to him that a snake passing between his legs without biting him,or awildanimal insane Or, acts”. as among the Dain,certain unusual events, such as kind ofmadness which leads himinto the bush, where hemight “commit that his vocation is destined to be that ofadiviner. Hemay fall victim to a Henri Labouret states that certain supernatural signs can indicate to aman tomb as symbols ofhis status (id.1993a:387). amount of time, and when their owner dies, they may beplaced onhis colored strings, hidelanyards, bones, hair or rags to them (loc.cit.). new initiate carefully marked his cowries to personalize them by attaching the Sky-God, other occult powers, murder,theft, etc.” (ibid uncle, the older brother, the wife, the friend, the domestic god, the earth, representedoffence father, tothe “offence thenthosetothe signifying cowrie and explained what it symbolized, beginning with the one which new diviner received his tools. Each of the diviners present gave hima was initiated by his peers, and it was in the course of this ritual that the the signs mentioned by Labouret manifested themselves, the neophyte and suggest thatLobi the (theDagara and Birifor equivalent of the Lobi buúr strictu sensodidnot know this ritual. wáthíl. It was during the period that ’ or ‘Bagré’, “comes from the east, .: 452).The ) 69 , when nor 117 Whispering Woods 118 Whispering Woods que plusieurs auteurs, dont Labouret, associent aux génies de brousse. « Madeleine Père, qualifient de très puissant, il est associé aukhèlè, un cheveux longs. Quant aubuúr entités vivant dans le fleuve Miìr, de grands génies àla peau blanche et aux revenir pour provoquer un avortement. Le buúrmiìrest de luidédiéaux prématurément, puis et qui avec morts, l’aide des buè kòteé associé aux enfants bilèwáa (2003 aux génies des grottes, et pour Daniela Bognolo le évoquent leur univers. D’après Cécile de Rouville, le terme dàdarenvoie entretient avec les génies de brousse. Les noms des différents búra Chez les Lobi, également, tout semble indiquer le lienétroit quele buúr 70 -Quisont l’équivalent pour les Birifor des kòteé buè lobi. the wild»),les kòtòmé sances indirectement autravers des êtres dumonde sauvage (« du monde »et racontent comment les hommes acquirent leurs connais- D’après Jack Goody les mythes récités lors dubagré parlent de « l’invention nous savons qu’il symbolise l’apparence des génies de brousse (cf.p. 102). (Labouret 1931 animé » qui leur donnent un aspect effrayant de squelettepeints aukaolin et « du bagré quel’oncouvre le corps des néophytes de motifs généralement 1984 et 1993 la description qued’autres auteurs ont donnéedubuúr lobi (de Rouville rituel, auxquels il aassisté personnellement semblent fortsemblables à danger quiles menacent (Labouret 1931 faire initierpar crainte de la rechute d’une maladie oupour échapper àun être des personnes quelconques sont des diseurs de choses cachées, tandis que les membres peuvent Labouret présente le bagrécomme une confrérie dont « tournons-nous brièvement vers ce dernier pour ensavoir davantage. Henri Le fluide buùr étant manifestement d’originedagara, oùce rite s’appelle bagré » destructeur dont nous allons parler dans les pages quisuivent et ; Père 1988 70 (Goody 1993 : 464 : 321-327).Comme lors dubuúr, c’est aucours ; et voir page 99),un masque corporel dont de de

». Il ajoute queces derniers viennent se Mìlkuùr, queDaniela Bognolo comme : 154),ceux précisément quisont nés : 326-327). : 461).Les différents épisodes du buúr du même nom est tous les prêtres , cherchent à beings of

70 -Whichare the equivalent for the Birifor of the Lobi kòteé buè. knowledge indirectly from the “beings of thewild”, the the “invention of the world” and tell the story ofhow menacquired their According to Jack Goody, the myths that are recited at the bagré corporeal mask symbolizes the appearance of the bush spirits (cf skeleton” (Labouret 1931:464;and see page 99);and we know that this with kaolin, which “give them the frightening appearance ofananimated the novices of the bagré 1984 and 1993;Père 1988:321-327).Just as in the buúr descriptions which other authors have given of the Lobi buúr of the ritual which hepersonally witnessed appear to be very similar to the danger that threatened them (Labouret 1931:461).Thedifferent episodes themselves initiated for fear of the relapse ofanillness or to escape from a while its members could beordinary people”. Headds that the latter had bagré bagré called The buúr associate this fluid with the bushassociatewith the spirits. thisfluid will discuss in the following pages; many authors,including Labouret, as extremely powerful, is associated withkhèlè, the destructive fluidwe of Mìlkuùr, the Miìr River - the large spirits withwhite skin and long hair. Thebuúr an abortion. Thebuúr ofthe who, with the assistance of the kòteé buè, seek to return inorder to cause is associated withbilèwáa children (2003:154), those born prematurely, spirits caves spirits, and for Daniela Bognolo the buúr universe. According to Cécile deRouville, the term dàda the buúr Also among the Lobi, everything points to aclose association between 1993: 326-327). as anassociation whose “priests were the sayers ofhidden things, and the bush spirits. Thenames of the different búra is manifestly ofDagara origin,and among them the ritual is which bothDaniela Bognolo and Madeleine Père describe . We will examine it briefly now. HenriLabouret presents the are covered withdesigns generally painted on miìr is dedicated to the entities that live in of the same name of the same kòtòmé relates tothe , the bodies of (deRouville evoke their 70 speakof (Goody . p. 102).

Figure masculine Male figure

H 57.5 cm H 57,5 cm 120 Whispering Woods 72 - Minerai defer detype hématite rouge. 71 - Minerai defer. reprise page ci-contre, quidécrit les paraphernalia qu’il utilise : le devin Bafodji, une scène immortalisée par plusieurs photos dont celle village de Dienndiellé, proche de Gaoua Henri Labouret a assisté à une séance de divination chez les Birifor du (Bognolo 1993a le nombre de puissances oubuórthíla qu’il pourra interroger sur ses autels qu’il acquiert,il va amplifier sonpouvoir et ses connaissances, ainsi que un devin participe,donc lors de chaque degré initiatique supplémentaire Et dans ce sens, il semble évident quelors de chaque buúr distinct auquel est orchestrée par ces déchiffreurs dumonde invisible quesont les devins. de s’enprotéger. Unecommunication quibien sûr n’est possible quesi elle guer avec l’univers menaçant des génies de brousse enmêmetemps que à l’activité de devin, devrait permettre aux initiés de s’approcher et de dialo- de passage, au-delà d’un rituel aux vertus thérapeutiques et d’une initiation L’ensemble de ce quiprécède vient corroborer notre hypothèse que ce rite à récupérer les454). cauris tombés trop loin(ibid. : nids d’oiseaux, un fragment de kaolin, ou encore une canne en fer destinée consultation. Quelques autres objets complètent le tableau, comme des ainsi qu’une clochette de fer quele « le jour de soninitiation et de sabœuf consécration, immolé àKonnton’ L’auteur ajoute queBafodji dépose également auprès de luila corne du morceau de fer oligiste « sous un arbre hanté par Konnton’ [un génie de brousse buù kòteé épouse duprécédent nommé Bitéba [un bùthìb] ; et renfermant aussi des cauris marqués (Labouret 1931 l l l l l l et dispose àl’intérieur de ce dessin un morceau de rouge oligiste une cosse de fruit de Lengué avec ses graines, quiaété recueillie une statuette analogue représentant une femme nondénommée, une statuette enbois, haute de 17cm, représentant un protecteur un récipient enpeau de caïman affectant la forme d’une bouteille un tube de peau de bœuf contenant des cauris marqués [Bafodji, le devin,] trace devant luiuned’ellipse sorte avec un : 386-387). : 453)

; 71 . Il la coupe d’un trait blanc, barre trois fois 72 , également réclamé par Konnton’ Diseur ; cette consultation fut menéepar : » fait tinter audébut de la

;

; ] ; » away ( away piece ofkaolin, or aniron stick used to recover cowries that fall too far A few additional objects complete the picture, including birds’ nests, a as alittle bell which the “sayer” rings at the beginning of the consultation. sacrified to Konnton’ on the day ofhis initiationand consecration, as well The author adds that Bafodjialsohas inhis proximity a scorched cow horn, describes the paraphernalia the diviner used follows: including the one illustrated page beside. Anexcerpt inwhich the author by the diviner Bafodji,and the scene was immortalized by several photos, village ofDienndiellé, near Gaoua.This consultation was presided over Henri Labouret witnessed adivining séance among the Birifor of the interrogate onhis altars (Bognolo 1993a:386-387). will increase, in tandem with the number ofpowers or buórthíla hecan additional initiationgrade heacquires, his knowledge will and his power each distinct buúr protects them from Insofar it. as that is the case, it appears obvious that with thethreateningbushuniverseatof theasit spirits,thesame time of divining, alsoenables initiates to approach and enter into dialog its therapeutic functions and the role it plays as an initiation to the activity corroborates our hypothesis that this rite ofpassage, above and beyond Since the 72 -Red hematiteiron ore. 71 -Iron ore. ibid. 1931: 453) obtained, hearranges: line with three more perpendicular lines. In the design thus spirit]. beneath a tree known to behaunted by Konnton’ [akòteé buù bush of the preceding figure. named Bitéba [abùthìb]. cowries. l l l l l l iron. “[Bafodji, the diviner] traces akind ofellipse withapiece ofoligist Apiece ofred oligist iron Thehusk ofapiece ofLengue fruit withits seeds, taken from Ananalogous figure representing anunnamed woman, thewife A17centimeter highwoodenfigure representing aprotector Abottle-shaped caiman hidereceptacle alsocontaining marked Acowhide tube containing marked cowries. buúr : 454). 71 Hebisects it withawhite line, and then cuts through that has its origins in the bagré inwhich adiviner participates, inother words for each 72 alsoasked by Kontonn’ (Labouret , all ofwhat has just been said Bafodji, diviner ofDienndiellé, ina séance witnessed by HenriLabouret Bafodji, devin birifor deDienndiellé durant une séance àlaquelle assista HenriLabouret

121 Whispering Woods tions désirées ont été trouvées et maintes fois confirmées la consultation nedure environs qu’une demi-heure, toutes les informa - et le consultant ont posés àtour de rôle, sur très un rythme rapide, puisque jointes dans l’air. « confirmées par les cauris, ou parfois par des signes qu’esquissent les mains cibler le problème. Les réponses sont données par les position des mains, des réponses de type binaire oui/non,permettant progressivement de par une sériede questions rapides adressées àdifférent thílaet appelant consiste donc pour le devin àendécouvrir les motifs. Ensuite, il procède raisons pour lesquelles il est venu le voir. Lapremièrede la partie séance Il est important de savoir quele consultant nedivulgue pas audevin les en frappant la cuisse, et nient encognant le sol questions àhaute voix, la réponse est indiquée par les mains quiaffirment les deux mains, toujours unies, sur sereporter la cuisse droite et pose des en prennent un. Ce coquillage indique tant et les deux mains, poussées par le dieu,sedirigent vers les cauris et Diébougou manière. Voici une séance décrite par Labouret, cette fois chez les Dian de La consultation enpays « H 49.5 cm Female figure H 49,5 cm Figure féminine 47, trad. Voltz 1982 cours de l’histoire des Lobi durant plusieurs décennies. prescription édictée onle sait par de nombreux devins et quiaura orienté le « Et parmi ces prescriptions il enest une quenous avons déjà évoquée fie effectuer un sacrifice aulieu de culte précisé connu de tous les membres de la société pondant àl’observance de normes précises dans le domaine dusacré, est phrase sibylline quiconstitue la recette àsuivre et dont le signifié, corres- Une séance de divination, écrit Daniela Bognolo, « poser une bouche : « Le Diseur prend de la main droite la main gauche duconsul- Après environs huit cent àmille questions, quele devin : 24 » consiste àprêter serment devant ses ancêtres. Une ; Bognolo 2007 lobi » sedéroule àpeuprès partout de la même : femme offensée. L’opérateur laisse : 14). : ‹ verser àtel outel endroit › signi-

» (Labouret 1931 » (Bognolo 2007 est résumée par une

» (Meyer 1981 : 453). : 14). : : and has oriented the course ofLobi history for anumber ofdecades. ancestors. Indeed that prescription has been ordered by many diviners been mentioned “poser une bouche” –and means swearing before one’s location” (Bognolo 2007: 14).One of these prescriptions has already at such and such aplace’ means to make a sacrifice at a specified cult in the realm of the sacred, is known to all members of society: ‘topour meaning, which corresponds to the observance ofcertain precise norms an enigmatic phrase which constitutes the recipe to follow and whose Daniela Bognolo writes that adivination séance “is summed upby 47, Voltz translation1982: 24;Bognolo 2007: 14). information has been found out and repeatedly confirmed” (Meyer 1981: since the consultation only lasts about half anhour, all of the desired the diviner and the consultant have asked in turn at a very rapid pace, in the air. “After about eight hundred toa thousand questions, which both by the cowries, or sometimes by signs which the joined hands may draw problem. Theresponses are given by the positions of the hands,confirmed addresseda variety toof he proceeds witha series ofquick questions with yes or noanswers of the diviner’s discovery of the consultant’s motives. Subsequently, diviner the reasons for his Thefirstvisit. part of the séance thus consists It is important to know that the consulting party does not divulge to the (Labouret 1931:453). affirmatively by slappingand negatively the thigh, by striking the ground” asks questions aloud. Thereply is indicated by the hands,which respond woman’. TheSayer puts the two still together hands onhis right thigh and move towards the cowries and pick one up. The shell indicates ‘offended with his and right, the two hands together, pushed to do so by God, Dian ofDiébougou, follows: “TheSayer takes the consultant’s left hand everywhere. Labouret’s description ofa séance, this time among the A consultation in“Lobi” territory unfolds inabout the same way thíla which will gradually allow him to target the 123 Whispering Woods 124 Whispering Woods lesquelles peut soudain surgir le khèlè. devine complexe, examinons les faits, c’est-à-dire les circonstances dans caàr (matriclan) purification des guerriers 113). Dans sonlexique, onapprend quekhèlè (pl.khèla) est le « brousse. la guerre, et les chemins quimènent aumonde surnaturel des génies de dans lequel intervient cette étrange figure, àmi-chemin entre le sentier de la raison d’être de cet objet singulier. Voici le contexte religieux et rituel cloué la tête puissance de la fin « la simple expression (voir ill. page 22). Savoir qu’elle s’appelle baàthil, une tête seule, sans corps, une forme anthropomorphe réduite àsa plus entier. Il est d’autant plus étonnant de setrouver tout àcoup confronté à de mots quicontribuent àcomposer le message que véhicule le corps tout sont censées résoudre. Dans cet rituel, art les différents gestes sont autant que ces figures adoptent et quimettent en scène les problèmes qu’elles sémiotique oulangage ducorps permet de traduire les diverses postures parlent et leur gestuelle, parfois débridée, obéit àdes codes précis. Cette décliner end’infinies variantes. Toutes ont un point commun sculpté d’innombrables figures rituelles anthropomorphes qui semblent se Si l’onexcepte le hiératisme de la grande statuaire ancestrale, les Lobi ont figures L par ‹ fluide › émanant d’une personne oud’unpar animal ‹ D’après Madeleine Père ce terme « qu’une menace quianomkhèlè serépande. Mais qu’est-ce-que le khèlè Ce titre résume pour moiles conditions nécessaires et suffisantes pour libère lekhèlè dela victime La mort violemment perpétrée, par lesang répandu, a

mort

céphalomorphes , le », ne peut qu’ajouter au trouble de celui qui s’interroge sur

sang » (id.p. 328).Avant de tenter d’analyser ce concept quel’on »,« j’ai et quela devise de sondétenteur estkpa yuú, à

et

» (1988

le

khèlè

: 840)ouencore le « peut être traduit (approximativement)

ou

comment

rituel de bravoure du naissent

» (1988 : leurs corps : 135,note

les rituel de

? and objects potentially charged with this “fluid”. the Lobi consider that khèlè may suddenly arise, and the places, beings concept, we will examine the facts, that is to say the circumstances inwhich (idem, p.328). Prior to attempting to analyze this obviously complex warriors” (1988:840),or also the “bravery ritual of the caàr (matriclan)” her lexicon, we learn that khèlè (plural khèla “fluid” emanating from apersonor ananimal” (1988:135,note 113).In According to Madeleine Pére, the term “can beapproximately translated as conditionsfor thethreatcalled Thisoffers a succinct title necessarysummary ofthe and sufficient liberates thevictim’s A violently perpetrated death, with spilled blood, bushworldof the spirits. warbetweenpath toand thosepathswhichlead the to thesupernatural and religious context inwhich these strange sculptures intervene, halfway not understand why and when they were made.Here then is the ritual kpa yuú, “Inailed the head”, only adds to the perplexity of those whodo baàthil, “thepowercalled of the end”, and that their owners’ adage is à to its simplest expression (see ill. page 22).Knowing that such heads are a freestanding head, without abody, ananthropomorphic form reduced entire body coveys. It is thus astonishing to be suddenly confronted with which contribute to the formulation of the message which the figure’s supposed to resolve. In this ritual art, thedifferent gestures are like words various postures the figures which adopt, represent theproblems they are This semiotic system or body language allows for the translation of the sometimes wildor unbridled gestural movements follow precise codes. of variants. All have one point in common: their bodies speak, and their anthropomorphic ritual figures which appear toexist inaninfinite number In addition to their hieratic ancestor figures, the Lobi sculpted countless figures D eath ,

blood come

to and

exist

the khèlè

khèlè khèlè to spread. But what is khèlè? , or

how ) is the “purification ritual for

the

cephalomorphic

impuissant (Cros 1990 qui peut gagner le chasseur, lequel devientculier lors apathique, sot et effets morbides quel’homicide, avec enoutre un état de faiblesse- parti ( Bàbá de culte terme. du chasseur et par son khèlè l’affecter de la maladie de Bàbá, mortelle à ce dernier libère sonkhèlè. « peut tuer (Bognolo 1998 née grimmia) quijoue le rôle de devin dans les contes, ouencore la gruecouron - statut singulier, comme l’antilope tasiè (Céphalophe de Grimm,Sylvicapra l’hippopotame, ce sont aussi ceux qui,dans l’imaginaire lobi, jouissent d’un ment parmi les plus dangereux que rencontre le chasseur, tels l’éléphant et danger oude menace potentielle. Les animaux khaànesont pas seule- auteurs ont également traduit khaàpar « note 10).Par rapport àcette dernière acception duterme, la plupart des par ‹ dangereux ›, enparlant de force surnaturelle »(de Rouville 1987 traduit une notiontrès importante chez les Lobi quel’onpourrait traduire fie un homme courageux à la guerre, quia tué plusieurs ennemis. Ce terme amère par excellence. « du goût D’après Cécile de Rouville, le terme khaàqualifielittéralement l’amertume par sonsens et nonpar ses effets, est étroitement liéà la notion de khèlè. Avant de poursuivre, il est indispensable de clarifier le concept de khaàqui, encore la folie furieuse. (Bognolo 2007 gonflement ducorps. (Cros 1990 maladies quel’homicide peut présenter sont la blancheur de la peau et le patrilignage, oude son village. D’après Michèle Cros, les symptômes des par accident, involontairement, une personne de sonmatriclan, de son gieuses étaient autrefois coutumiers), oudans des circonstances moins « lieu durant une bataille, lors d’une expédition de vengeance (dont les Lobi le même,quelles quesoient les circonstances de cet homicide, qu’il ait eu émanant de sa victime, et dont le meurtrier était imprégné. Le danger est s’isoler afin de ne pas transmettre àsonentourage le khèlè, un fluide Jadis, lorsqu’un hommeavait tué sonsemblable, il devait immédiatement (Balearica pavonina), à l’aigrette d’un pourvue charme et dont le cri » (Bognolo 2007

», voire proscrites par la société, comme d’assassiner, oude tuer

; le substantif khaàr,de mêmeracine, désigne d’ailleurs la bile, est abattu durant la chasse la durant abattu est Lorsqu’un animal sauvage khaà, « Lors d’un homicide ) D’aprèsloc. cit. Michèle Cros, il provoquerait les mêmes : 184). Au sens figuré, khaàest associé àla virilité. Il quali - : 30).Le chasseur doit alors s’initierrapidement au : 180-181).Lorsqu’un hommeabat un gibier amer, L’esprit qu’un tel animal recèle peut s’emparer : 184 ; Fiéloux et Lombard 1993 : 36). sacré amer », avec la connotation de », : 106)ou presti- : 62, and powerless (Cros 1990:184). overcome the hunter, causing him to become apathetic,lethargic, stupid as homicidedoes, moreover inducing ageneral weakness which can According to Michèle Cros, the illness can provoke the same morbid effects hunter must then immediately initiate himself to the Bàbá Bàbá fatal kind contains can take hold of the hunter, and can inflict the ultimately kills a“bitter” animal, it releases its khèlè. “The spirit that ananimal of this its crest, and whose cries can kill (Bognolo 1998:180-181).Whenaman or the black crowned crane (Balearica pavonina ), which carries acharm in duiker, have a special status inLobi imagination, like the antelope tasiè most dangerous ones that the hunter encounters, but are also those which danger or ofapotential threat. Thekhaà most authors have also translated khaà Rouville 1987: 62,note 10).With respect to this last definitionof the term, “dangerous” whenit is used inconnection with supernatural power” (de to a very important notionamong the Lobi, which could be translated as courageous inwar, and whohas killed several enemies. The term refers figurative sense, root, moreover describes bile,aquintessentially bitter substance. “In the literally means bitterness of taste. The substantive khaàr with the notionofkhèlè. According to Cécile deRouville, the term khaà through its meaning but not through its effects,is closely connected Before continuing here, it is necessary to clarify the concept ofkhaà and Lombard 1993:106),or alsomadness (Bognolo 2007: 36 ). are whitening of the skin and swelling of the body (Cros 1990:184;Fiéloux Michèle Cros, the symptoms of the malady that the homicidecan cause belonging to one’s matriclan or patriclan, or one’s village. According to the assassination, or the accidental or involuntary killing ofaperson less “prestigious” situations inwhich it was socially proscribed, involving course ofareprisal expedition (which the Lobi formerly practiced), or in of the homicide,whether it had taken place on the battlefield, in the him. Thedanger was always the same, regardless of the circumstances from his victim withwhich the killer was impregnated, to those around himself immediately inorder not to transmit the khèlè, afluidemanating In former times, whenamanhadkilled apeer, hewas obliged to isolate Sylvicapra grimmia) which plays the role of a diviner in certain tales, is killed in the hunt When awildkhaà When ahomicideoccurs sickness onhim through its khèlè” (Bognolo 2007: 30).The khaà is associated with virility. It describes amanwhois animal, “bitter”, as “sacred”, withaconnotation of animals are not only among the , of the same , cult (loc.cit.). (common , which,

125 Whispering Woods Figure masculine arborant une poitrine féminine Semble former un couple singulier avec la figure ci-contre H 60 cm

Male figure with female breasts Appears to form a unique couple with the figure opposite H 60 cm

Bùthìb deèwábií Figure féminine avec enfant H 51 cm

Bùthìb deèwábií Female figure with child H 51 cm 128 Whispering Woods ces deux parties de la délivre obstétrique survient, les Lobi n’appréhendent pas de manière identique tes creusées nonloinde la maison. Quiplus est, dès qu’une complication poterie L’accoucheuse place chacune de ces deux parties de l’arrière-faix dans une (Cros 1990 la rétention des membranes et de l’hémorragie quipeut s’ensuivre. pas de deux phases chronologiques distinctes, mêmesi certains textes évoquent ledanger de 73 -Les descriptions, mêmedétaillées del’expulsion duplacenta et des membranes, neparlent plus tard, les membranes et le sang perdu naissance de l’enfant, c’est d’abord le placenta qui s’expulse, puis un peu Lobi conçoivent cette « sous-entendre quecette expulsion agénéralement lieuenune fois, les tique. Si tous les ouvrages de vulgarisation quej’aiconsulté semblent placenta et des membranes qui entouraient l’enfant dans le liquide amnio- minutes plus tard, est appelée « la première est la naissance de l’enfant, la seconde, quelques dizaine de décisive. Tout accouchement sedéroule d’ordinaire endeux séquences Michèle Cros, une fois encore, éclaire cette problématique d’une lueur dangereux s’y profile sous un angle nouveau, celui de sonorigine ultime. saire de nous y attarder quelque peu,car la notioncomplexe de ce fluide liées aux actes de chasseurs et de guerriers. Cependant il nous paraît néces- rarement abordé dans la littérature ethnographique, contrairement àcelles Cet autre cas de libération dangereuse de khèlè, liéàl’enfantement, fut fut traduit improprement par « amas de chairs noires, senommesor khèlè, terme qui,remarque l’auteure, kontin (grand placenta), les membranes et le sang, qui s’apparentent à un sor khele, et l’hémorragie quid’ordinaire s’ensuit s’avère dans bien des cas soit « mauvais enfant qui veut tuer sa mère enseprésentant mal (par les pieds) « de leurs quelorsque l’accouchement parents. L’auteure ajoute plus loin âge, reviennent seréincarner avec la complicité des génies pour se venger enfants sont des « privilégiés dukhèlè »(Cros 1990:99).Rappelons-nous queces mauvais menées avec des petits génies de la brousse, détenteurs et émissaires atteinteporter àla vie de sa mère laquelle s’est livré un bissan pu (mauvais enfant) désirant, de cette façon, l’expulsion dusor kontin du l’accouchement, chacun souligne le caractère particulièrement dangereux signifie « fatigue sor khèlè, sans comparaison possible avec les dérèglements propres à d’autres fois, onattend en vain l’expulsion du‹petit placenta ›, le ; ces deux canaris sont enterrées dans deux petites fosses distinc » trop la mère, onsoupçonne qu’elle un porte bissan pu, un placenta dukhèlè Lorsqu’une femme meurt encouches d’une hémorragie : 99). revenants délivrance : Elle témoignerait de l’intense activité utérine à : Elle », nous allons rapidement comprendre pourquoi

: « » qui,ayant été tués par sorcellerie enbas petit placenta Dès l’instant oùonaborde les troubles de la délivrance » en deux épisodes distinct ; auterme de mystérieuses tractations 73 . Le placenta est appelé sor », c’est-à-dire l’expulsion du », alors quelittéralement, il

; après la

- ; : that. that. the retention of the membranes may present, and the hemorrhages whichmay result from describe two chronologically distinct phases, although some texts dodiscuss the dangers that 73 -Even detailed descriptions of the expulsion of the placenta and the membranes donot the lost blood expulsed, followed somewhat later, by the membranes accompanied by episodes. After thebirthof the child, the placenta is thefirst thing tobe Lobi conceive of this “deliverance” as something that occurs in two distinct subject seem tosuggest that thisexpulsiontakes place allatonce, the the amniotic fluid.Whileall of the popular works Ihave consulted on this of the placenta and of the membranes which surrounded the newborn in of minutes later, is called the “deliverance”, that is to say the expulsion two sequences: and the first ofthe child, second, theisbirth the some tens who sheds decisive light on this question. Every birthnormally unfolds in ultimate origin,in this particular situation. It is once again Michèle Cros of this dangerous fluidis seen from adifferent angle, which is that ofits nonetheless benecessary to dwell onit here, because the complex notion the cases associated with the acts ofhunters and warriors. We feel it will with childbirth, is rarely discussed in the ethnographic literature, unlike This last possible case of the dangerous liberation ofkhèlè, connected of the “smallof theplacenta” sor itself incorrectly (feet first), or inother cases, prevent the awaited expulsion she is carryingpu abissan adds that whenabirthoverly “exhausts” the mother, it is believed that assistance of spirits, to take revenge on their parents. Theauthor also killed by sorcery at anearly age, come back to bereincarnated, with the that these “badchildren” are seen as “revenants”, who, having been privileged emissaries of the khèlè ” (Cros 1990:99).Let us remember mysterious negotiations with the little bush spirits, the holders and through those activities, and all of this takes place inconjunction with activities pu ofabissan of thesorexpulsion of thesor in childbirth arise, everyone emphasizes the particularly dangerous nature these two parts of the afterbirth as identical. “At any time that difficulties Moreover, ifanobstetric complication should arise, the Lobi donot see whichpots, are buried in two separate holes dugnot far from the house. The midwifeputs these two parts of the afterbirth into twodifferent quickly understand why (Cros 1990:99). “small placenta”, wheninfact it signifies “placenta of thekhèlè”. We will sor khèlè, a term which the author remarks was erroneously translated as membranes and the blood, which appear as ablackish mass, are called When amother dies of ahemorrhage inchildbirth khèlèwithoutconsidering, theseparateproblems setof that the 73 . Theplacenta is called sorkontin (bigplacenta), and the kontin could cause (badchild) whowished to take his mother’s life , which will try to kill its mother by presenting khèlè, in the absence ofwhich anoften fatal : It attests to the intense uterine ci-dessus p. 60). 74 -Onpeut penserqueces lieux qu’ils hantent sont les kápárá qu’évoque Madeleine Père (cf. qu’on ne voit pas leur peau grosse tête, àcheveux longs, et aucorps tellement recouverts de poils roux nent sur la colline, près duruisseau, sous les arbres hantés de petits dieux à causer de graves maladies et éprouvant les êtres humains quisepromè- pays, tout le monde admet quele kélé khèlè, et quielles aussi pointent du doigt les génies de brousse Henri Labouret quis’était particulièrement intéressé àla problématique du Il nous reste encore à verser àce dossier les informations récoltées par ta que pour tuer sa mère, il fallait « que ce sont les génies de brousse quiont appris àcet enfant « mortelle qu’on nele pense Henri Labouret remarque aussi quele khèlè 437-438). hommes (ibid. : les animaux sauvages de leurs cheptels, lesquels constitue le gibier des khèlè émane de leur corps et setransmet le plus souvent par contact avec manière. Ils élèvent aussi des troupeaux constitués de la faune sauvage. Le ces génies de la taille d’un enfant, vivent dans la brousse et y cultivent àleur l’homme oul’animal quimeurt sous les flèches oule couteau. vont les données d’autres auteurs quipointent comme originedukhèlè Henri Labouret, vers les cibles qu’ils choisissent. Et c’est dans ce sens que trer cette force, voire l’amplifier et la rediriger, pour la « puissants, astucieux et rusés pour s’emparer des foyers de khèlè, concen - peut queles Lobi considèrent les génies comme des êtres suffisamment voire d’autres entités encore, la possèdent également. Enrevanche, il se les génies nesont pas seuls àengendrer cette force, et queles hommes, émissaires les génies de brousse comme manipulateurs, propagateurs, « Malgré ces données convaincantes quimontrent le rôle central quejouent devins et guérisseurs. mais bien sous une forme contrôlée, domestiquée, par des hommes, des concentre le khèlè nonpas sous une forme sauvage, apanage des génies, excepte la chambre de l’accouchée, cela signifie qu’il existe des foyers oùse ainsi que là où repose un guerrier non encore purifié (1931 ils tirent leurs facultés et leur puissance, dans la chambre de l’accouchée, es occultes redoutables » (Cros 1990 » (Cros 1990

» privilégiés de khèlè, j’aila conviction quedans la pensée lobi, : 118). ; onle retrouve autours des autels de certaines « : 117).Nous savons par ailleurs (cf.

», dans les objets quemanipulent les devins et dont » (Labouret 1931 couper le petit placenta dugrand placen- est un fluide nocif, susceptible de : 437) est beaucoup plus répandu 74 . L’auteur ajoute que lancer ci-dessus, p. 111), : 449). Si l’on détenteurs et » comme dit revenant : « puissanc Dans le

» - concept. man or ananimal that perished by arrows or knives, tend to support this The writings ofother authors,which point to the originofkhèlè as being a as HenriLabouret puts“tolaunch” it, it towards targets of their choosing. households, to concentrate the force, and andto amplify redirect or, it, to bepowerful, clever and astute enough to take control of the khèlè On it. the other hand, it is possible that the Lobi consider these spirits force, and that men,and even other entities, are alsobelieved to possess that inLobi thought, the spirits are not the only ones whoengender this privileged “possessors and emissaries” ofkhèlè, my own conviction is spirits play acentral role as the manipulators, propagators and the convincingIn spiteofthe evidence thatattests idea tothethatbush the and healers. a spirit’s attributes, but inacontrolled one, domesticated by men,diviners in which khèlè is concentrated, not in the wildform that it takes as part of exception of the birthing chamber, this means that there are households place where anas yet unpurified warrior is present (1931:449). With the their faculties and their powers, in the birthing chamber, as well as inany powers”, inobjects that diviners manipulate and from which they draw one might think. It exists around the altars of“certain fearsome occult Henri Labouret alsonotes that the khèlè is much more widespread than by men(ibid.:437-438). contact withwildanimals that belong to those herds and are alsohunted emanates from these spirits’ bodies is most often transmitted through raise herds ofwildanimals.According to the author, the khèlè which of achild, inhabit the bush, have their own style ofagriculture there, and mentions (cf 74 -Onemay believe that these places they haunt are the kápárá whichMadeleine Père see their skin” (Labouret 1931 :437) heads, long hair and a skin so thickly covered withred hair that one cannot the hills, near streams, and under trees haunted by little gods withbig serious and debilitating sicknesses inhumanbeings, as they stroll about everyoneconcurs that the that his data alsopoints the finger at the bush “Inspirits: this country, who took aparticular interest in the subject observes of one the khèlè and , It remains for us to examine the information collected by HenriLabouret, placenta from the bigplacenta” (Cros 1990:118). this “revenant” child that inorder to kill its mother, it must “cut the small ( learned already internal hemorrhage may occur” (Cros 1990:117).We have moreover . above p.60). cf . above, p. 111) that it is the bush spirits who taught kélé is aharmful fluid,and that it may cause 74 . Thesewhichare. spirits, thesize 129 Whispering Woods 130 Whispering Woods cette fois surnaturelle par l’intervention d’un nouveau-né malveillant. violente, ouencore dusang de l’accouchement, une hémorragie provoquée qu’il s’agisse de celui des animaux abattus, des hommes tués de manière corps passant de vie àtrépas semble être la clé de la libération de ce fluide, laquelque sorte voie dusang. Il est manifeste quele sang quis’écoule d’un 1987 (1941: 75; 1973:2 13 sq.,cité par Testart 1991: 318) Germaine Dieterlen, le nyama devient «dangereux lorsqu’il est libéré desonsupport habituel » (Testart 1991 :316).Elle est positive tant qu’elle nequitte pas ce corps, mais comme l’écrit pour dans serépartir tout lecorps, et quetoutedesang perte est une déperdition denyama » auteurs quechez les Dogons, «lenyama est une ‹énergie ›quiutilise lesang comme support piste comparative, aussi bornerons-nous ànoter, àla suite d’Alain Testart et dequelques autres populations bambara, dogon oumalinké (1931 :597-502). Ce n’est pas lelieuici desuivre cette 75 -HenriLabouret, tout comme Cécile deRouville, compare lekhélé aunyama ougnamades semblable Dogons des àcelleet dunyama Bambara des (cf. des parties constitutives de la personne, comme nous l’avons déjà évoqué 167, note 49).D’après cette auteure (1987 approximation, force, et khèlyè, le rite et le remède destiné às’enprotéger :« Pour Michèle Fiéloux et Pierre Bonnafé (1984),le terme khèl le le D’après Cécile de Rouville, le meurtrier « maladie quipouvait être mortelle pour l’empêcher d’attraper la maladie dukhèl (quifait enfler les membres), (khèl) quicherchait àse venger, et ondevait le purifier par un rite particulier en 1993,ils soulignent quel’homicide « comme d’un chasseur kel-wé, selonles régions, désigne la maladie et la cure d’un homicide émane ducadavre après cet acte.d’un Assorti suffixe, lemot kel-yé khèlyè (force vitale) de sa victime quis’écoule avec le sang p. 65).Àce propos elle remarque que« : 173). Cécile de Rouville a raison de préciser que le khèl etêr rdi a vi u ›. C’estpeut la êtreforce traduit qui par ‹ avoir tué » (1984, p. 82, note 4). Quelques années plus tard, » (1993 était pris par la force ducadavre : 106). risque d’être ‹ attrapé › (fo) par risque d’être ‹ attrapé › : 173),le khèlè est enoutre, une la conception dukhèlè est très » 75 khèlè suit en (de Rouville (de En première désigne la » (1987, p. ou escapes from its customary environment” (1941:75;1973:213 sq., quoted by Testart 1991:318). it does not leave this body, but as Germaine Dieterlen states, it“becomes dangerous whenit loss ofblood is viewed as aloss ofnyama nyama rison here, but wewill noteaccordingthat, to Alain Testart and several other authors,“the Bambara, DogonandMalinke groups (1931:597-502). We cannot gointo detail on this compa- 75 -Like Cécile deRouville, HenriLabouret compares the khélé tothe nyama Bambara and the Dogon” “the conceptis ofkhèlè very similarconcept tothe been mentioned (cf khèlyè is alsoone of the constitutive parts ofaperson,as has already (1987, p. 167, note 49).She moreover asserts (1987: 173) that the (fo According to Cécile deRouville, the murderer is “at risk ofbeing “caught” (which causes swelling of the limbs)” (1993:106). particular rite for him to avoid catching the potentially lethal khèl sickness which sought to avenge itself, and that the killer had to bepurified by a emphasize that the killer was “taken by the power of the cadaver (khèl) of lifeby ahunter” (1984,p.82, note 4).Some years later, in1993, they sickness and the cure offor akilling, whether ahomicideor the taking to region, the additionofa suffix, as in kel-yé or kel-wé, designates the which emanates from the cadaver in the aftermath of this According act. approximation, khèl can be translated as “having killed”. It is the force power, and khèlyè is the rite or remedy that protects from it:“Inafirst For Michèle Fiéloux and Pierre Bonnafé(1984), the term khèl means intervention ofamaleficent newborn. the latter being acase ofahemorrhage provoked by the supernatural animals, ofmenwhohave met a violent end, or ofblood shed inchildbirth, death seemskeybe the toliberationit tothebethatofslainof thisfluid, obvious that the blood that empties from abody as it passes from life to rightpointout to that ) by his victim’s khèlyè (vital force), which flows out withhis blood” is an“energy” whichuses blood as ameans to spread throughout the body, andany . p. 65).Inconnection with this, she remarks that khèlè in some way follows the pathofblood. It is 75 (deRouville 1987: 173).Cécile deRouville is ” (Testart 1991:316).Thenyama nyama among the is positive as long orgnama of the Figure masculine Male figure

H 82,5cm H 82,5 cm 132 Whispering Woods purifier un meurtrier et àleprotégersa dukhèlè de victime. dans lefoie, un organe qui figure comme ingrédient principal dans lemédicament destiné à thuú pour créer un embryon dans lecorps d’une femme (Labouret 1931 Cet élément est indispensable pour animer le corps, et doit absolument se joindre au double 76 -Pourrait-on rapprocher cette force vitale « et ses proches et nepas être lui-mêmeaffligé par le khèlè. séries de rites de purification, avant de pouvoir ànouveau côtoyer sa famille pairs, les autres meurtriers. Dans les jours quisuivent, il devra subir une seul, sur une vieille natte trouée, n’ayant de contacts possibles qu’avec ses de transmettre le mal dukhèlè àses proches. Il passera une première nuit accompli, mais luiquiadécoché la flèche mortelle adûs’isoler, de crainte battu le rappel duhaut de la terrasse pour annoncer aux proches l’exploit avoir accompli sonacte de bravoure. Certes, avec ses compagnons, il a Revenons audestin duguerrier, et retrouvons-le quelques heures après La naissance dumìlkuùrdaar 162) (1998 : tante » ces demeureraient inexploités (‘lé).D’oùla capacité de vengeance attribuée à de cette façon à l’errance, comme son potentiel d’influence bénéfique, n’ayant pas été menées àbien. Laforce vitale (kh’)de leurthuú, contrainte qui nesont pas parvenus parmi les ancêtres, les cérémonies adéquates du moins une hypothèse fortintéressante. D’après ses informateurs « puisse être un réel principe constitutif de la personne, elle n’en émet pas Bien que Daniela Bognolo semble, à juste titre, refuser l’idéeque le khèlè placenta du « placenta L’analyse quiprécède, àpropos de la nature potentiellement dangereuse du 29). 2007 : dés, les femmes mortes enceintes et les victimes de meurtres « ultérieur, elle ajoute que les esprits capables de libérer le analysés et quipeuplent les sanctuaires des ritualistes. Dans un ouvrage notamment des victimes de meurtres. mortes encouches figurent dans cette liste aux côtés des mauvais et morts, de quatre catégories précises de mauvais morts khèlè dépendrait de l’état duthuú(double, esprit) de certains morts thuú, d’autant plus redoutée quela force vitale qu’ils recèlent est impor khèlè » nous permet de nepas nous étonner queles femmes 76 . Nous retrouvons ici les errants morts quenous avons kh’ » duprincipe vital qu’évoque HenriLabouret ?

: les fous furieux, les suici- : 482). Enoutre, il siège khèlè relèveraient

» (Bognolo la nature - fromhis victim’s organ whose tissue is amainingredient in the purification ritual performed toprotect akiller create anembryoinawoman’s body (Labouret 1931:482). Moreover it resides in the liver, an is indispensable to animate the body, andmust imperatively bejoined with double to the thuú 76 -Can this kh at his family’s side, or in the company of those close to him keep himfrom contracting the khèlè sickness, before hecan once again be days that follow, hewill have to undergo a series ofpurification rites to holes and have init, nocontact withhis peers, the other murderers. In the to those around him.Hewill spend the first night alone onan old mat with isolated himself on the terrace for fear of transmitting the evil of the khèlè to those close to them. But the warrior wholet loose the lethal arrow has have been beating the drum and announced the outcome of their exploits consummation ofhis act ofbravery. To be sure, heand his companions Let us return to the fate of the warrior as we find him somehours after the of the mìlkuùrdaarThe birth the vital force they contain” (1998:162). capable of. That vengeance is greatly feared, and more important than the reason for which these thuúseekrevenge the theyarebe known to potential for beneficial influence (‘lé),wouldremain unexploited. This is of their attendant to that transition hadnot been performed. The vital force (kh’ dead whowere not able to become ancestors because the ceremonies nature ofkhèlèdependson thestate ofthe advance a very interesting hypothesis. According to her informants, “the that khèlè can bea true constitutive principle of the person, she does Although Daniela Bagnolo seems justifiably unwilling toaccept theidea are correlated with the evil dead, and especially with victims ofmurders. khèlè” makes it possible to understand why womenwhodie inchildbirth The preceding analysis of the potentially dangerous “placenta of the deceased pregnant women,and victims ofmurders (Bognolo 2007: 29). categories of the evil dead: the insane, those whohave committed suicide, that thespiritscapableliberating of the whom we have discussed earlier. Inalater work, Daniela Bognolo adds realm of the errant dead whoinhabit the sanctuaries of the ritualists, and thuú, thus condemned to wandering inperpetuity, as well as its ’ vital force belikened to the vital principle that Labouret evokes? This element khèlè. khèlè can come from “four precise 76 We are once again here in the thuú (double, spirit) ofcertain ) note 4). nouvelle personne, un mìlkuùrdaár. double sesuperpose désormais àcelui de sa victime, faisant de luiune amer, mais aussi un khéldaár, celui quimaîtrise le pouvoir dukhèlè. Son ce meurtrier enun hommeredoutable, invincible, un kuùnkhaà , homme puissance vitale, celle précisément de sa victime, concourent àtransformer tion auseinduculte de Mìlkuùr destinée àluiconférer un surcroît de Aussi bien la nature de l’acte prestigieux qu’il aaccompli, quesonintégra- (Bognolo 2007 céphalomorphe, désormais appelée baáthíl abritera le khèlè de sa victime cette tête-piquet dans sonautel de terre nouvellement construit. La figure inhérent àla création de ce type de figure aux secrets de Mìlkuùr, et dont ontaira le nom,étant donnéle danger Une sculpture céphalomorphe sera sculptée par un artiste dûment initié donc àl’univers de la divination. des nombreuses institutions rattachée aucomplexe initiatique dubuúr, guerre, constitue par ailleurs aussi, nous l’avons brièvement évoqué, une transforme littéralement son corps enautel rituel l’énergie et la nourriture symbolique libérées par cet acte sacrificiel qui série de poulets sur sonépaule gauche, accumulant ainsi sur sa personne Au premier acte, l’ensemble de ses pairs, les khéldárá séquences essentielles dont Michèle Cros décrit les fonctions symboliques. Pour le vengeur légitime, par contre, le rituel comporte aumoins trois cachette d’un rituel fortréduit,etkhèlè, mais lors quisefera enprivé, presque en patrilignage, oude sonpropre village d’avoir tué, volontairement ou non, un membre de son matriclan, de son rien de tout cela pour celui quiacommis un homicide proscrit, comme qui les fera accéder àun statut prestigieux, celui de khéldaár. Par contre, vengeance d’un membre de sonmatriclan) connaîtront ce rituel important Tous les auteurs d’un meurtre « 78 -Demìl,« dans ce cas-ci l’autel est exceptionnellement lecorps dusacrifiant. symbolique que le sang sacrificiel des animaux domestiques répandus sur un autel, même si 77 -Il est évident quelesang répandu àla guerre et àla chasse nesont pas demêmenature maîtriser, et pour ce faire il devra s’initier à Mìlkuùr tout danger, il faut maintenant qu’il s’approprie la force dukhèlè pour la victime (Cros 1990 charme dukhèlè, marquant cette fois la rupture définitive entre luiet sa la tête, et il sera ensuite entièrement lavé àl’eau chaude additionnée du que constitue le thuú vengeur de sa victime. Enfin, des aînées lui raseront suivante, il absorbera le médicament du ; et il devra enoutre réparer l’interdit par un sacrifice important. agir, parler : 37 ; autel de Mìlkuùr ill. p. 38fig14). : 220-223).Mais ce n’est pas tout.Après avoir écarté » et kuùr , « mâle » : « légitime affronter par défi, braver ; il sera certes purifié, débarrassé du khèlè, lequel neutralisera le danger ; le nouveau » (ennemitué àla guerre ou 77 78 . Lors de la séquence . Ce culte associé à la mìlkuùrdaár plantera » (Bognolo 1998 égorgerons une une égorgerons : 246, will have to beinitiated to Mìlkuùr nowappropriate the 220-223). That is not all though. Having now eluded all dangers, hemust will mark the definitive rupture between himand his victim(Cros 1990: be washed withhot water containing the khèlècharm substance,and that vengeful thuúrepresents. Lastly, the elders will shave his head and hewill ingest the Bognolo 1998:246,note4). 78 -From mil exceptional case, the altar is the sacrificer’s body. as the sacrificial blood ofdomestic animals shed onan altar, even ifin this particular and 77 -It is obvious that blood spilled inwar andin the hunt is not of the same symbolic nature transforming his body into aritual altar. and symbolic foodliberated by this sacrificial act onhim,and literally of a series ofchickens onhis left shoulder, thus accumulating theenergy by Michèle Cros. In the first his part, khéldárápeerswill slit thethroats least three essential sequences whose symbolic functions are described For the legitimate avenger on the other hand, the ritual consists ofat interdiction.hisof the violation will moreover berequired to make a significant sacrifice to compensate for very reduced version of the ritual, held inprivate and almost in secrecy. He patrilineage, or ofhis village. Such anindividual will bepurified, but ina as the killing, whether voluntary or ofamember not, ofhis matriclan, ofhis will not be true for apersonwhohas committed aproscribed murder, such ritual, and it will confer the prestigious status ofkhéldaár on them. That or in the avenging ofamember of their matriclan) will know this important All of the authors ofa“legitimate” murder (that ofanenemy slain inbattle that makes himanew person–amìlkuùrdaár. of khèlè. His double is henceforth superposed on that ofhis victim, and man, but alsoakhéldaár, that is to say one whohas mastered the power formidable man,and especially aninvincible one –akuùnkhaà him, namely that ofhis victim, bothconcur to transform the killer into a heart of the Mìlkuùr which cult, confers anabundance of vital power on The prestigious deed hehas performed, and his integration into the illustration, page 38,fig.14). the repository for his victim’s khèlè (Bognolo 2007: 37; Mìlkuùr altar altar. Thecephalomorphic sculpture, called baáthíl, will henceforth be mìlkuùrdaár will plant this head-post inhis newly constructed earth- given the danger inherent in the creation of this type ofwork. Thenew duly initiated to the secrets ofMìlkuùr, whose namewill not be spoken, A cephalomorphic sculpture will becreated by anartist whohas been divination. associatedwith the as we briefly mentioned earlier, one of the numerous institutions , “to act, , “toact, to talk”, andkuùr khèlè medicine which will neutralize the threat that his victim’s buúr khèlè force and master and inorder it, to do so, he initiationcomplex, and thus with the universe of , “male”: “toconfront withchallenge, to brave”

78 . This war-related cult alsoconstitutes, 77 In the next sequence, hewill , or “bitter” 133 Whispering Woods 134 Whispering Woods qui résume les données publiées par Daniela Bognolo, présente le parcours permet de sculpter les couples de figures d’ancêtres thílkòtína. Ce tableau, sivement prétendre, jusqu’au titre suprême de Thíteldárá kòtín, celui qui qui suit les différents degrés de spécialisation auxquels il peut progres- nouveau titre (Bognolo 1997 né de différentes étapes àl’issue desquelles il acquiert à chaque fois un sairement seplacer sous l’égide d’un de ses pairs chevronné, est jalon- l’objet n’ont pas été respectés. Le parcours d’un sculpteur, quidoit néces- se retourner contre l’artiste si les interdits liés auprocessus de création de en fonction, posséderont un pouvoir potentiellement destructeur quipeut dangers inhérents àla création d’objets rituels. Car ces derniers, une fois un parcours initiatique d’une autre nature encore, destiné àaplanir les de Mìlkuùr, le processus mêmed’apprentissage de leur doit art suivre les plus dangereux comme la sculpture céphalomorphe baàthil Outre ce statut de spécialiste rituel requis pour pouvoir sculpter les objets talents. soient initiés aux mêmes savoirs queles ritualistes quifont appel àleurs gestuelle appropriées –il peut s’avérer indispensable queles sculpteurs façonnées dans l’essence de bois adéquate et adopter les formes oula se joue. Pour queces figures revêtent les caractéristiques requises –être tifiant sous forme de figure humaine leou les protagonistes du drame qui entre autres dispositifs symboliques, matérialiser le problème enprésen- univers invisibles auseinde la vie quotidiennedes gens. Et pour cela il faut, dant pour tâche de faire cesser certaines irruptions intempestives de ces dialogue constant avec ces entités surnaturelles et dangereuses, ont cepen- cruels, hantent les arbres et les termitières. Ces ritualistes, engagés dans un prudents et circonspects des génies de brousse quiaussi imprévisibles que giées entre les hommes et les thílades défunts et aussi les interlocuteurs leurs initiations aux différents búra Nous avons montré àquel point les devins et les guérisseurs, de par droit eux aussi, une catégorie particulière de ritualistes. les objets que ces spécialistes rituels leur commandent, forment de plein presque chacune des pages quiprécèdent. Or, les sculpteurs, quifaçonnent absents de monpropos. Enrevanche, les devins et les guérisseurs habitent fiques, la dimension stylistique et celle de l’identité des sculpteurs seraient Dans l’avant-propos j’aiannoncé quepour des raisons éthiques et scienti- L e

scul p teur

est

aussi ; 2007

un

ritualiste , deviennent les intermédiaires privilé - : 53-55).J’airassemblé dans le tableau

du culte acquired title, the charm or medicine whose privileged use it is connected the sculptor’s path and associates each phase in it with the nameof the table summarizes the findings published by Daniel Bognolo. It illustrates kòtín title which will allow him to sculpt the thílkòtína ancestor figures. The can progressively accede onhis way to acquiring the supreme thíteldárá have showndifferent the degrees of specialization whicha sculptor to acquires anew title (Bognolo 1997; 2007: 53-55).In the table below, I it, takes place inanumber ofphases, at the end ofeach ofwhich he always follow under the protection ofapeer whohas already completed their creation are not strictly respected. The sculptor’s path,which hemust power which can turn against the artist if the prohibitions associated with these objects, once put into service, will possess apotentially destructive to neutralize the dangers inherent in the creation ofritual objects. Indeed, art must follow aninitiatory pathof yet another nature, whose purpose is head-posts of the Mìlkuùr cult, the very process ofapprenticeship in their accede to beable to sculpt the most dangerous objects, like the baàthil In addition to the status ofritual specialist to which anindividual must through. initiations as those of the healers that call on their talents have been gestural poses, the sculptors must quite often have undergone the same effectively, tobemadeof theproper woodand todisplay theappropriate have the characteristics that are prerequisites for them to play their role figures or as protagonists inanunfolding drama. And for these figures to are needed to materialize the problems and to presentify them as human possibleaccomplish to this task, symbolicotheramongobjects, things, supernatural universe which can arise in the daily lives ofmen.For it to be supernatural entities, to quell certain inopportune eruptions of this who are engaged inaconstant dialog withdangerous and invisible who haunt trees and termite mounds.It is the task of these ritualists, interlocutorsof thebush spirits, those cruel and unpredictable denizens and the men initiation tothevarious We have shown to what extent the diviners and healers, through their from them, do themselves constitute aparticular category ofritualists. sculptors whocreate the objects that these ritual specialists commission inhabit almost every single one of the preceding pages. Inaddition, the would beabsent from my text. On the other hand, diviners and healers comments on stylistic dimensions and on the identity of the sculptors In the introduction Iindicated forthat, ethical and scientific reasons, T he

sculp tor thíla of the deceased, as well as prudent and circumspect

is

also búra

, become privileged intermediaries between a

ritualist Figure masculine Male figure

H 66.5cm H 66,5cm 136 Whispering Woods Gawa thiìgboro Gawa lagourdede maître dont il dépend S’il est pressenti pour succéder au Gawa thiìgboro Gawa lagourdede Thiìbir médicament noir et le reconnaître comme « derniers, grâce àcette ressemblance, pouvaient adopter le nouveau-venu Dreéthiì remède préventif d’apprentissage, un critère queprivilégiaient les « En plus dutitre de thíteldárá kòtín acquis auterme de ce processus ces dernières queserévèle la grande statuaire « même style sculpteur auseindes familles, était sa capacité àreproduire une figure « gawa gourd Gawa thiìgboro master hedepends on: isdestinedhe If tosucceed the Gawa gourd Gawa thiìgboro Thiìbir black medecine Dreéthiì remedy preventative different statuses Medicinescorresponding (thiì) to The initiation grades leading to the status of amaster sculptor aux différents statuts Médicaments (thiì)correspondant Les degrés initiatiques menant au statut demaître-sculpteur famille ou les « prestigieuses petits l’a vu, sont précisément ceux exigés pour les figures ancestrales, depuis les qualité esthétique qu’atteindront les pièces qu’il façonne. Critères qui,on sa progression entermes d’expérience et d’habileté, et donc le degré de d’objets qu’il pourra désormais créer. Ce parcours reflète évidemment aussi le type d’essences autorisées àêtre sculptées, ainsi queles catégories des titres acquis, le charme oumédicament quienconstitue le privilège, type d’un sculpteur, mettant enparallèle, pour chacune des étapes thilbià » que les ancêtres déjà présents au sein du sanctuaire que le père d’un jeune garçon pose sur sa terrasse, jusqu’aux thílkòtína quireposent dans les sanctuaires des chefs de grandes maisons

: un les leurs

» lignagères. C’est majoritairement parmi

». style Maître-sulpteur titulaire dunom Thíteldárá kòtín Thíteldaár Maître-sculpteur Thiìrteldaàr apprenti Tetelhuò postulant style’s name Master sculptorof the with thetitle Thíteldárá kòtín ThíteldaárMaster sculptor Thiìrteldaàr apprentice Tetelhuò candidate Statusesor titlesof thesculptor Statut outitre dusculpteur lobi Lobi ». » dans le choix du

: le nom ; ces du proper to each matriclan Carving ofkhaà Carving of very hard woods Carving of“red” and denser woods Carving of soft and light colored wood Authorized oftypes wood propres àchaque matriclan Taille sacrés des boisamers ( Taille des bois très durs très bois des Taille Taille des bois « Taille des bois clairs et légers Types debois autorisées own”. older ancestors, and wouldbeadopted and recognized as “one of their desired resemblance, a sculpture heproduced wouldbeaccepted by the sanctuary. Whena sculptor could demonstrate this ability and produce this “in thesame style”as thatexhibited by sculpturesalready present in the apprenticeship, Lobi families favored artists capable of sculpting afigure In addition to the title of thíteldárá kòtín acquired in the course of this revealed. is It is primarily among those ancestor figures that thegreat “Lobi” statuary sanctuaries of the heads ofhouseholds or the “great houses” oflineages. of a young boy puts onhis terrace, to the prestigious thílkòtína kept in the the categories ofancestor figures, from thelittle thilbià, which the father criteria which, as we have seen, are precisely those required by each of and will beattested to by the aesthetic qualities of the works heproduces, obviously alsoreflects his progression in terms ofexperience and skill, the category ofobjects hemay create. His movement along this trajectory with, the types ofmaterials and woods permissible for him to sculpt, and (d’après les données de Daniela Bognolo, 2007, pp. 53-55) (according to Daniela Bognolo, Lobi, 2007, pages 53-55) (bitter, sacred) woods rouges

» plus denses khaà) thíteldárá kòtína défunts maître et les sacrifices dédiés aux seulement après la de mort son Thílkòtína d’ancêtres thílkòtína Toutes les sculptures sauf les figures Bùthìba Thílbià Types d’œuvres réalisées deceased thíteldárá kòtína and thesacrifices dedicated tothe only after thedeath ofhis master Thílkòtína (ancestor figures) All sculpturesexcept the Bùthìba Thílbià Types of works created thílkòtína Clay protective altars infront ofadwelling Autels protecteurs enargile devant une habitation À noter lependentif komé enivoire, la coiffebàba gnounkpour endemicalebasse, Note the emblems of the initiates of the Bàba emblèmes des initiés duculte deBàba , et la tonsure depostulant àun buúr komé ivory pendants and the half-calabash bàba gnounkpour coiffures, cult, as cult, well as the buúrpostulant tonsures Groupe dechasseurs Group ofhunters

▼ 137 Whispering Woods 138 Whispering Woods 139 Whispering Woods 140 Whispering Woods la sphère rituelle une inflexion plus « plutôt que de celui que fait planer votre « davantage dudanger quereprésente ces « extérieur auchamps social. Il mesemble quelorsqu’on sepréoccupe sorcellerie, quede sedéfendre contre une entité appartenant àun univers réagir face àsonentourage, dont chaque membre peut être soupçonné de le pas sur les sorciers. Or dans la vie quotidienneil est très différent de nosologique, il est clair quece sont les entités surnaturelles quiprennent Au seindusystème de pensée « en hibou... hommes et des femmes ordinaires, de nuit ils setransforment enléopard, Les sorciers eux participent de la vie quotidiennede tous tels les génies de brousse, les esprits de l’eau, l’arc enciel, la foudre, etc. des esprits des des morts, ancêtres, ouencore des êtres suprahumaines, maléfiques hantant l’univers invisible sont de nature « fait d’êtres humains vivants. Toutes les autres entités potentiellement les maladies et la par mort le monde, la sorcellerie est le seul quisoit le Parmi les multiples phénomènes surnaturels susceptibles de semer que j’aipu rencontrer dans mes recherches sur l’Afrique centrale. pas la vedette absolue dans l’explication des malheurs, contrairement àce présente mais confinée ausein des matrilignages, ne tenait apparemment tuais enfin une incursion auseind’un univers où la sorcellerie, bien que Ce périple enpays « E mécanisme analogue chez les Luba, le charme bwanga « approcherait, quiqu’il Comme soit. le souligne Luc de Heusch àpropos d’un que les ingrédients qu’il contient tuent ou paralysent le sorcier quis’en ger ses récoltes, nipour luidemander de cesser de les détruire, c’est pour offensifs au bord d’un champ, ce n’est pas pour implorer un esprit de proté- Lorsqu’un ritualiste yaka, enRDC,pose une statuette remplie d’ingrédients cette opposition par trop binaire. principalement ici, celui de la statuaire rituelle, une nuance est à àapporter l’offrande sacrificielle. Cependant, dans un des domaines quinous occupe rituel « agissements. De fait, il semble bien qu’une grande ducomplexe partie nommés, connus, localisés, onpeut tenter de les persuader de cesser leurs esprits auxquels on s’adresse sur les autels sont par contre généralement ter àcesser de nuire Le sorcier est anonyme, onnepeut luiadresser aucune prière pour l’exhor implore d’agir. geste magique ordonne aux éléments d’agir alors quele geste religieux les avec le surnaturel, à savoir deux structures de subordination différentes le sens que Luc de Heusch a conféré à ces deux types de communication n

guise lobi » soit davantage ducôté de la sollicitation, de l’invocation et de

de lobi

; seule la magie peut frapper un criminel inconnu. Les conclusion » fut aussi pour moiun parcours initiatique. J’effec lobi », et plus précisément de leur code religieuse semblable autres » que«

» (défunts, thíla,génies) », cela doit donnerà autre

; de jour il sont des n’est pas un autel, magique », qu’il s’agisse », dans

: le - - places inwhich named entities to which one sacrifices “take root”- are (de Heusch 1971:182).It is significant that in Central Africa, altars -as bwanga called in connection with an analogous mechanism among the Luba, the charm whoever hewas, which might come near them. As Luc deHeusch mentions ask it to stop destroying them, but rather to kill or paralyze the sorcerer, the side ofafield, it is not toimplore a spirit toprotect his harvests, or to When aYaka ritualist puts afigure filled withoffensive ingredients by to this very simplified opposition. with here, namely that ofritual statuary, some nuance needs to beadded offerings. Nonetheless, inone of theareas which we are mainly concerned the “Lobi” ritual complex involves solicitation, invocation and sacrificial alter their course ofaction.Indeed, it does appear that the greater part of generally named, known and localized, and they can bepersuaded to criminal. The spirits which one addresses onaltars are on the contrary him to desist from causing harm. Only magic can strike anunknown The sorcerer is anonymous. One cannot address aprayer to him to exhort while act, the religious gesture implores them to act. structures of subordination: the magical gesture commands elements to thesecommunication twotypesof with thesupernatural asdifferent two has amore “religious” than “magical” inflection. Luc deHeusch describes is with the threat that one’s “peers” may pose, that the ritual realm then the danger that the ”others”(deceased, thílarepresent,, spirits) one than the social realm. It seems to me that whenone is more preoccupied with to defend oneself against anentity which belongs to auniverse of outside entourage, each member ofwhich can be suspected of sorcery, than it is main causes ofmisfortune. Moreover, it is very different to react toone’s nosologicalbeliefs, thespirits takeprecedence over the sorcerersas the It is clear that inLobi thought and perception, and more specifically in their by night they become leopards, or owls,or are otherwise transformed. daily lifelike everyone else. By day, they are ordinary menand women,and spirits, water spirits, the rainbow, lightning, etc. Sorcerers participate in spirits of the dead or ofancestors, or superhuman beings, such as bush haunt the invisible universe are ofan“other”nature, whether they are living humanbeings. All of the other potentially maleficent entities which illnesses and death in the world, but it is the only one that is produced by Sorcery is among the many supernatural phenomena that can sow myresearch there. central component of the explanation ofmisfortune that Iencountered in was confined to thematrilineages, and was unlike not, in Central Africa, the entered into the heart ofauniverse inwhich sorcery, although present, This journey to the land of the Lobi was aninitiationfor meas well. I I n

lieu

of , is “not analtar, but aplace where the sacred is enslaved”

a

conclusion rituels de réparation oud’affliction que connaissent les « évidemment tout un continuum de pratiques. Parmi l’ensemble des Entre ces deux pôles, l’injonction magique et la prière religieuse, il existe aucun doute pour eux. hommes quienjoint aux esprits aquatiques de s’y loger. Le résultat nefait jaillit dubec de la poule sur un objet rituel, est la parole contraignante des à activer ouréveiller leurs pouvoirs. Chez les Wuli duCameroun, le sang qui des entités surnaturelles ils neleur sont pas offertsoudédiés mais servent systèmes rituels. Les sacrifices existent, certes, mais lorsqu’ils s’adressent à cinent significatif qu’enAfrique centrale, les autels -en tant quelieux où« mais le lieud’un asservissement dusacré parce queles sculpteurs « tion engénération necommuniquaient entre eux et avec leur postérité que l’ordre de celle quiunit les fils à leurs pères, ces ancêtres qui de généra- descendants. Ici sans doute, nes’agit-il plus de ruse mais d’empathie, de thílduù,la chambre le Dans sacrée, les figures d’ancêtres veillaient sur leurs raison d’eux. mi-chemin entre l’injonction et la prière, la ruse des hommes tentait d’avoir liser ceux d’entre leurs ennemis invisibles quitentaient de leur nuire. A tuel queles ritualistes mettaient enscène pour attirer, piéger et matéria- peuplaient jadis les sanctuaires comme autant d’acteurs d’un drame perpé - En fermant les yeux, je meplais àimaginer les innombrables bùthìba qui enfant, afin de duper le jumeau enquête de sonâmesœur (cf. liste, àl’aide d’une statuette, met enscène la fausse naissance d’un second d’artifice est celui oùlors d’un accouchement présumé dangereux, le ritua- tromper le thílet àle faire tomber dans le piège. Unbel exemple de ce type scène visuelle :la forme humaine de l’objet, sa gestuelle, tout concourt à coup sûr, il met plutôt tout en œuvre pour le duper au moyen d’une mise en y pénètre, mais l’officiant n’y introduit pas un charme qui le capturerais à figurine àl’image du malheur qu’il désire éviter, afinque cette puissance mécanismes encore pour obtenir le résultat escompté nu (donc anonyme comme le sont les sorciers), il met enœuvre d’autres cas, lorsqu’un ritualiste veut annihiler l’actiond’un thílmalveillant incon- encore les prierd’accéder àleurs demandes. Cependant dans certains les interroger, leur offrir un sacrifice de purification ou deguérison, ou s’adressent aux entités surnaturelles quisiègent dans leurs autels pour

» des entités nommées auxquelles onsacrifie -sont absents des Entre la prière et l’injonction lobi » leur avaient insufflé des traits similaires. : la ruse » (de Heusch 1971 : il fait sculpter une Lobi p. 113). », beaucoup : 182).Il est s’enra- had infusedhad thosefigures withsimilar traits. among themselves and with their followers because the “Lobi” sculptors ancestors whofrom generation to generation could only communicate with ruse – the kind ofempathy which unites sons with their fathers, these their descendants. This undoubtedly hadmore to do withempathy than In the magical injunctionand prayer, man’s ruse sought to triumph over them. their invisible enemies who sought to do them harm. Somewhere between drama which the ritualists put on to attract, trap and materialize those of peopledperpetual thesanctuaries,a and toseeasactorsin themthe I like to close my eyes and imagine the countless bùthìba its sister(cf soul reenact afaked birthofa second child inorder to trick the twin in search of may bedangerous occurs. With the help ofa small figure, theritualist will the use of this type ofartifice takes place whenabirthwhich it is deemed deceivedone to the representation: the object’s humanform, its gestural pose –everything is capture Rather, it. hedoes everything hecan to dupeit witha visual officiator does not introduce a charm into thefigure which will definitely he wants to avoid, so that this power should penetrate intoBut it. the the desired result: hehas a sculpture madein the image of the misfortune just as the sorcerers are), hemay use other mechanisms to bring about annihilate the actionofanunknown maleficent thíl (whois anonymous to their demands.Nonetheless, in some cases, whenaritualist wants to healinga orsacrifice purifying or tothem, beseech to themto respond supernatural entities which inhabit their altars to interrogate them, to offer reparation or affliction the Lobi engage in,many are addressed to the continuum ofpractices obviously does exist. Among the many rituals of Between these two poles ofmagical injunctionand religious prayer, a lodge themselves There init. is nodoubt about the result. object is the constraining speech ofmanexhorting the aquatic spirits to Cameroon, the blood which oozes from the beak ofachicken onto aritual but serve only to activate or awaken their powers. Among the Wuli of are addressed to supernatural entities, they are not offered or dedicated, absent from ritual systems. Sacrifices do certainly occur, but when they thílduù, the sacred room, the figures ofancestors watched over Between prayer and injunctions: the ruse . p. 113). thíl, and to make it fall for the trap. Agoodexample of thatonce 141 Whispering Woods 142 Whispering Woods vers laCôte d’Ivoire, Travaux et Documents de l’ORSTOM n°110,ORSTOM, Paris, 199p. Verdier, Paris. L’Harmattan, 298p. n°95/96 pp. 63-87 souillure et purification d’un meurtrier lobi (Burkina/Haute-Volta) Keko », Tribal Eté 2015 Art, XIX-3 (76),p. 106-119. ORSTOM, 1993,p. 328-333. dagara (actes ducolloque de Ouagadougou, 10-15 décembre 1990), Paris, Karthala et Kambou-Ferrand (dir.), Images d’Afrique et Sciences sociales : les pays lobi, birifor et (pendentifs) », l’origine des taàri (II règles sociales et prédisposition artistique n° 13,Le Deuil et ses rites III,pp . 159-184 Sciences sociales. Les pays birifor, lobi et dagara, Kartala-ORSTOM, Paris, 567p. n°4. l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociale (EHESS), coll. « Huber, Bern, 160p. paris, 178p. Armand Colin, 405p. Galerie Bernard Dulon, Paris, pp. 19-47 de Ouagadougou, 10-15 décembre 1990), Paris, Karthala et ORSTOM, 1993,p. 142-157.. Images d’Afrique et Sciences sociales : les pays lobi, birifor et dagara (actes ducolloque résultats Edition Laterza, 239p. noire, Editions L’Harmattan, 596p. l l l l l l l l l l l B et d’Océanie, 23-24 octobre 1993),Arnouville, d’Afrique Arts noire, 1993,p. 87-93. catalogue d’exposition, Musée duquaiBranly, Skira Paris, p. 179-208. Parures de tête/Hairstyles and Hairdresses, Paris,Editions Dapper, pp. 146-171. Gallimard/musée Dapper, p. 157-177. Falgayrettes-Leveau (dir.),Chasseurs et guerriers, Paris, Éd. Dapper, p. 161-186. Journal des Africanistes, 67(1),p.123-133. 10-15 décembre 1990), Paris, Karthala et ORSTOM, 1993,pp. 446-457. sociales : les pays lobi, birifor et dagara (actes ducolloque de Ouagadougou, Jacques Lombard et Jeanne-Marie Kambou-Ferrand (dir.), Images d’Afrique et Sciences birifor et dagara, Paris, Karthala/Orstom, pp. 378-398. Jeanne-Marie Kambou-Ferrand (dir.),Images d’Afrique et sciences sociales. Le pays lobi, Fiéloux Fiéloux Durieu Cros C Bonnafé Fiéloux Fiéloux Fiéloux Heusch Heim Haumant Good Good B Antongini Bognolo Antongini 2015b, « 2015a,« 2007, Lobi 2003,« 2000,« 1998,« 1997, « « 1993d, 1993c, « 1993b, « 1993a,« olleyn astide e colloque européen sur les d’Afrique arts noire, Paris, Musée national des d’Afrique Arts ibliographie Arnold 1934,Negro Sahara. Von der Guineaküste zum Mittelmeer, VerlagHans Michèle 1990,Anthropologie du sang enAfrique , Connaissance des hommes, y y Jack 1972,TheMyth of the Bagré , Oxford At theClarendon Press, 381p. Jack et Maine2016,L’arbre et la statuaire lobi (1978),Galeries Maine Durieu et Frank Michèle 1980,Les sentiers Les delanuit. migrations rurales lobi delaHaute-volta M., Michèle Michèle. et Michèle 1994,« de Luc 1971,Pourquoi l’Epouser ?,Gallimard, Paris. Djetó », Roger et L’enjeu subtil. Le statut de chasseur et de guerrierchez les Lobi Jean-Paul 2004,« Histoire d’un doute : la femme àtête rasée chez les Lobi duBurkina Faso La représentation de l’invisible au Burkina Faso Pierre et Devenir sculpteur chez les Lobi. Unesituation générée par la symbiose : savoir, Art lobi :Art les styles et ses maîtres Art lobiArt :lecture et connaissance Histoire et filiations d’un style sculptural du pays lobi : le style dit de Holly La figure de l’ancêtre : mémoire et sacralisation Quelques notes sur le culte de Bãbá , culte des chasseurs d’éléphants, et Jean-Camille 1929, Les Lobi et leur Coutume, Presses universitaires de France, inMichèle Fiéloux,Jacques Lombard et Jeanne-Marie Kambou-Ferrand (dir.), Daniela , série Visions d’Afrique, Éditions 5continents, Milan,149 p. Giovannaet Tito Giovannaet Tito L ombard : fais attention! Le “chemin de la sculpture” chez les Lobi duBurkina Faso Gandah

4 0 0 2 Dieterlen Fiéloux L

ombard / . J.et J-M «

S. W. D Le retour duPère Thíla. Puissances dumonde invisible B L’alliance, le dieu,l’objet. Michèle 1984,« phy ibliogra S S Germaine (éds) 1993,La Notiondepersonne enAfrique pini pini Jacques 1998, Les mémoires deBindute, Editions Da de . K1980,Unerécitation duBagré, Classiques africains, Kambou in Michèle Fiéloux,Jacques Lombard et Jeanne-Marie 1993,« 1981.IlCamminodegli antenati. ILobi dell’Alto Volta, -Ferrand », inRaoul Lehuard (dir.), Créer enAfrique » inSystèmes depensée enAfrique noire, La maison lobi : le relevé, méthodes et

», inMichèle Fiéloux,Jacques Lombard, », Les Maîtres dela sculpture deCôte d’Ivoire, Le dédain de la et mort la force ducadavre: (éd)1993,Images d’Afrique et », L’Homme 2(n°170),pp. 61-77 », Arts d’Afrique, Paris, Éd. », inMichèle Fiéloux, Anthropologie visuelle » inThíla, », rurales Études », inChristiane , », in », », la loi recherches, regards, collection Hommes et Sociétés, Karthala, Paris, pp. 157-162 Gabriel et Madi e Laval, 2tomes, 922p. pp.16-22. (traduction tapuscrite inédite de Michel Voltz, 1982) Recherches, Regards , Karthala, Paris, 677p. planches illustrées, 510p. Historiques et Scientifiques de l’AOF, pp. 305-316 chez les populations ducercle de Gaoua Général, Gorée, pp. 356-357. du Comité d’Etudes Historiques et Scientifiques de l’AOF, ImprimerieduGouvernement tomes, 248p. républiques, Ecole pratique des Hautes Etudes, VIème section, Sorbonne, manuscrit, 2 Les pays birifor, lobi et dagara , Kartala-ORSTOM, Paris, pp. 360-367. M., Lombard J.et J-MKambou-Ferrand (éd)1993,Images d’Afrique et Sciences sociales. pays birifor, lobi et dagara , Kartala-ORSTOM, Paris, pp. 75-99. Lombard J.et J-MKambou-Ferrand (éd)1993,Images d’Afrique et Sciences sociales. Les en pays lobi/birifor (Burkina Faso) autravers de photos d’époque France, Paris, 96p. et 60planches. pp.11-21 du grand Jardin, Joinville Haute Marne, pp. 3-15. Maison des sciences de l’homme,Paris. Les Écrivains Français, Paris, 259p. Burkina Faso,L’Harmattan, 347p. d’histoire, 1895-1995(2tomes), Collection Hommes et Sociétés, Karthala, 2206p. in Madiega sociétés sans organisation politique centralisée dusud-ouest duBurkina faso 1897-1917, birifor, lobi et dagara, Kartala-ORSTOM, Paris, pp. 191-197. J. et J-MKambou-Ferrand (éd)1993,Images d’Afrique et Sciences sociales. Les pays Paris, 259p. Faso et deCôte d’Ivoire, collection Anthropologie Connaissance des Hommes, L’Armattan, tome 54,n°2,pp. 75-98. Rouville Pirat Père Père Meyer Meyer M Labouret Labouret Labouret Kambu Kambou Kambou Holas Holas W W Vernon T Soubrier Somé Somda Schneider Rouville estart assa arin arin » inArts d’Afrique. Voir l’invisible, Musée d’Aquitaine, Bordeaux, pp. 84-91 Madeleine 1995,« Madeleine 1988.Les Lobi. Tradition et Changement.Editions Burkina, Faso Siloë, Claude-Henri 2011.« Roger François 1989, « François 2007, « Bohumil Bohumil Piet, 1981,« Piet, 1981,Kunst Piet, und Religion des Lobi, cat. exp., Museum Rietberg, Zurich. Gabriel et T Claude Nurukyor 2003,« Alain 1991,Des mythes et des croyances : esquisse d’une théorie générale, Rob 1947, Deux énergumènes chez les sauvages, Editions Robeyr, 263p. T -Ferrand o Cécile Cécile Jacques 1936,Savanes et Forêts (à travers leSoudan et leLiberia), Joseph, ss date, Milieu socio-culturel Lobi. Ethnie àcheval sur trois Henri1931,Les tribus du Rameau Lobi, Institut d’Ethnologie, Paris, 31 Henri1916,« Henri1916,« o Klaus 1993,« Y 1998,Art africain et esthétique occidentale. La statuaire lobi et dagara au Joseph–Antoine 1993,« énouyaba Georges et Oumarou Nao(éds), 2003.Burkina Faso. Cent ans 1960,Cultures matérielles delaCôte d’Ivoire, Presses Universitaires de . 1964,L’Afrique noire , sérieReligions duMonde, Bloud &Gay, 116p. ga de de Madiéga , , 1984,« Y Jeanne-Marie 1993.« 7 8 9 1 Art etArt religion des Lobi . Georges (éditeurs), La Haute-Volta coloniale : témoignages, L’exclusivité lobi La statuaire lobi : question de style Les Lobi et les Gan face àla colonisation française . La terre dans ses rapports avec les croyances religieuses La légende des premiers hommes Organisation sociale des Lobi. Une société bilinéaire duBurkina Extraction et traitement rituel de l’or Dialogues occultes. Oucomment, chez les Lobi, les thilafont

Les cérémonies d’initiation dubur Y . Georges 1995.La Haute-Volta coloniale. Témoignages, Les critères duchoix des chefs indigènes dans les Histoire d’un rite de passage, le jò̀rò lobi », inLobi », Annuaire et Mémoires duComité d’Etudes Guerre et résistance sous la période coloniale », Art d’Afrique noire, n°39, , Centre culturel de Rencontre Château

», Annuaire et Mémoires », Arts d’Afrique noire, n°69, », Journal des Africanistes, », », inFieloux M.,Lombard », inFieloux M., », inMassa » inFiéloux an exhibition INSURED BY 143 Whispering Woods Impresor Ariane, Bruxelles Impression Geluck-Suykens &Partners Graphisme David Rosenthal Traduction - Rob Vernon, 1947:55,93. - Jacques Soubrier, 1936 :47. - Niels, circa. 1900-1920:58. - HenriLabouret, 1931:6,33,38,85,99, 108, 114-115,121,137. - Bohumil Holas, 1960&1964:14,71. - Arnold Heim,1934:11,72,81. - AEAOF, circa . 1900-1920:97. 5, 18-19, 48-49, 62-63,86-87, 138-139 Tous droits de reproductions réservés/All rights reserved : - Lieutenant Alfred circa Greigert, . 1900.©Collection J.-M.Rostoker. Crédits photographiques : Photographies insitu Studio Asselberghs –Frédéric Dehaen Photographies destudio Musée royal de l’Afrique centrale, Tervuren, Belgique /Belgium Curator ofPatrimoine Service (ex Ethnography section) Conservatrice service Patrimoine (ex sectiond’Ethnographie) / Université Libre de Bruxelles, Belgique /Belgium Anthropologie sociale et culturelle /Social and Cultural Anthropology Dr Viviane Baeke, Ph.D Auteur/Author Rue des Sablons 7-1000Bruxelles Ancienne Nonciature Du 7au12juin2016 U www.sergeschoffel.com Email :[email protected] Tel. :+32(0)473563233 Belgique /Belgium 1000 Bruxelles Rue Watteeu,14 C ommissaire ne

exposition

et

É /

A dite n E u xhibition r

/

C

ur a tor

Bruneaf

a nd P ublish e r 145 Whispering Woods