Bk Inno 001324.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bk Inno 001324.Pdf CLICK HERE to get our Swahili Learning System! Get your Free Lifetime Account! Create Your TRAVEL TO Kenya FREE Account Conversation Cheat Sheet CLICK MONEY & SHOPPING Is there an ATM nearby ? Kuna mashine za kutoa pesa karibu? How much is ~ ? five hundred shillings two hundred shillings hundred shillings ~ ni ngapi? Shilingi elfu hamsini na nne Shilingi elfu ishirini na moja Shilingi elfu kumi mia sita na tano na mia nane fifty shillings twenty shillings twenty shillings ten shillings one shilling Shilingi elfu tano Shilingi elfu mbili mia Shilingi elfu mbili mia Shilingi elfu moja Shilingi mia moja na mia nne moja na sitini moja na sitini na themanini na nane AROUND TOWN Where is ~ ? ~ iko wapi? I’d like to go to ~ Ningependa kwenda ~ Malindi Lake Turkana Mount Kenya Malindi Ziwa Turkana Mlima Kenya Lamu Island Nairobi National Park Tsavo National Park kisiwa cha Lamu mbuga la wanyama la mbuga la wanyama la Nairobi Tsavo SURVIVAL PHRASES Please take me to ~ Where is the station? Where is the restroom? Tafadhali nipeleke ~ Stesheni iko wapi? Msalani ni wapi? COMMUNICATION Excuse me. Hello. Excuse me. I'm sorry. Niwie radhi. Jambo. Niwie radhi. Nisamehe. Hello. Jambo. Nice to meet you. Please. Yes. Ni vyema kukujua. Tafadhali. Ndio. I am ~ Thank you. No. Nina ~. Asante. La. ASKING QUESTIONS Do you understand? I understand. I don't understand. I don’t understand. Je, unaelewa? Naelewa. Sielewi Sielewi Do you speak English? Yes, I do. No I don’t. Je, unaelewa? Ndio nafanya hivyo. La, sifanyi hivyo. Can you eat this? Of course. No, I can’t eat it. Unaweza kula hii? Bila shaka. La, siwezi ikula. ORDERING FOOD ~ please. What do you ~ tafadhali. recommend? Unaandaa nini? pilau roasted meat roasted chicken irio pilau nyama choma kuku choma irio githeri chapati fish banana dish githeri chapati Samaki Matoke COUNTERS ~ please. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ~ tafadhali Moja Mbili Tatu Nne Tano Sita Saba Nane Tisa Kumi COUNTERS Want More? Talking About Your Family in Swahili › START HERE FAMILY & RELATIVES Conversation Cheat Sheet FAMILY RELATIONS What kind of person is your ~? ~ yako ni mtu wa aina gani? grandmother grandfather Nyanya Babu uncle cousin aunt father mother Mjomba binamu Shangazi me baba Mama mimi younger sister older sister older brother younger brother Dada mdogo Dada mkubwa Ndugu mkubwa Ndugu mdogo How’s your mother? My mother is well. Mama yako ako vipi? Mama yangu ni mzima. FAMILY RELATIONS Forward my greetings to your ~. Msambazie salamu ~ husband wife son daughter yako. Mume Mke Mwana wa Mwana wa kiume kike PETS I own a ~. dog cat bird fish bunny snake Ninamiliki ~. Mbwa paka Ndege Samaki Sungura Nyoka Want More? Talking About Your Family in Swahili › START HERE FIRST MEETING Nice to meet you. Where are you from? Can I sit here? Ni vyema kukujua. Umetoka wapi? Naweza keti hapa? What’s your name? I’m from Nairobi. What is this? Unaitwa nani? Nimetoka Nairobi. Ni nini hii? How are you? This is for you. How long will you stay? Uko vipi? Hii ni yako. Utakaa kwa muda upi? I’ve heard a lot about you. How many people are there It was nice to meet you. Nimeskia mengi kukuhusu. in your family? Ilikuwa vyema kukujua. Familia yako iko na watu wangapi? HOLIDAYS AND OBSERVANCES What do you do on ~? Unafanya nini ~? Madaraka Day Easter End of Ramadan Assumption Sunday When is ~? Sikukuu ya Madaraka Pasaka Eid al-Fitr Sikukuu ya kuinuliwa juu kwa bikra ~ ni lini? Mariamu Please tell me more about ~. Tafadhali niambie New Year’s Heroes’ Day Christmas Jamhuri Day zaidi kuhusu ~. Mwaka mpya Sikukuu ya mashujaa Krisimasi Sikukuu ya Jamhuri CELEBRATIONS Happy birthday! April Fools! Merry Christmas! Sikukuu ya kuzaliwa yenye Siku ya wajinga ya Aprili! Christmas njema! furaha! Congratulations! Happy Halloween! Happy New Year! Hongera! Halowini yenye furaha! Mwaka mpya mwenye furaha! CLICK HERE to get our Swahili Learning System! Get your Free Lifetime Account! Create Your DINING LIKE A CHAMP FREE Account Conversation Cheat Sheet CLICK Phrases You Need to Know at the Dining Table ››› I have a reservation at nine. Do you have a table for two? May I have a menu? Nimehifadhi nafasi saa tatu. Je, uko na meza ya wawili? Naweza kupata orodha yenyu ya chakula? May I order? What do you recommend? I’ll have this, please. Naweza agiza? Je, unapendekeza nini? Nitachukua hii tafadhali. Excuse me. My order hasn’t come yet. Check, please. Samahani. Agizo langu halijakuja bado. Angalia,tafadhali. Top Words You’ll Need at the Restaurant ››› POINT & SPEAK ~ please.. Ashiria na uongee ~ tafadhali. 指差 話す。 。 appetizer main dish dessert kiamsha hamu Chakula kikuu kitindamlo ya chakula chicken beef pork salad seafood kuku nyama ya nyama ya saladi chakula cha ngombe nguruwe bahari What are today’s specials? Can I have a drink menu? Can I have some more ~? Chakula maalum cha leo ni nini? Naweza kuwa na orodha ya Naweza kupata nyongeza ~. vinywaji? Counters 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 moja mbili tatu nne tano sita saba nane tisa kumi CLICK HERE to get our Swahili Learning System! Get your Free Lifetime Account! How to Choose The Best Foods to Fit Your Preferences With ~, please. Iwe na ~. meat fish vegetables butter sugar olive oil nyama samaki mboga siagi sukari mafuta ya olivu Without ~, please. Bila ~. bell pepper onions wine cheese tomato alcohol pilipili vitunguu mvinyo jibini nyanya pombe Does this dish contain any ~? I can’t eat/drink ~. Please remove ~ from this dish. Hii sahani iko na ~ yoyote? Siweza kula/kunywa ~. Tafadhali ondoa ~ ndani ya hii sahani. Table Request In The Restaurant Can you bring me (a) ~? spoon fork knife napkin salt black pepper Je, unaweza kuniletea ~? kijiko uma kisu napkini chumvi pilipili nyeusi I need (a) ~. water bread drink menu coffee Ninahitaji ~. dessert maji mkate kinywaji orodha ya kahawa kitindamlo chakula Complimenting and Criticizing the Food It’s delicious! It looks tasty. It’s very good. Ina ladha! Inaonekana kitamu. Ni nzuri sana. It’s overcooked. It lacks salt. It’s raw! Imeiva sana. Inakosa chumvi. Ni mbichi! It smells so nice. This is not fresh. It’s too spicy. Inaharufu nzuri kabisa. Hii sio ya leo. Iko na viungo. Food Allergies & Restrictions! I am allergic to ~. meat eggs milk peanuts shellfish wheat soy fish Mimi ni mwenye mzio nyama mayai maziwa njugu karanga samakigome ngano soi samaki wa ~. I am a vegetarian. I am a vegan. I can’t eat pork. Mimi ni mlamboga tu. Mimi ni mkosa kula nyama. Siwezi kula nyama ya nguruwe. LESSON NOTES Survival Phrases #1 How to Say "Thank Yo u ! " in Swahili CONTENTS 2Swahili 2 English 2 Vocabulary 2 Sample Sentences 3 Grammar 4 Cultural Insight # 1 COPYRIGHT © 2013 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. SWAHILI 1. Asante. 2. Asante sana. 3. Shukrani sana. ENGLISH 1. Thank you. 2. Thank you so much. 3. Many thanks. VOCABULARY Swahili English Class asante thank you phrase sana so much phrase asante sana thank you so much phrase shukrani thanks phrase shukrani sana many thanks phrase SAMPLE SENTENCES Asante kukipitisha. Asante Yuki. "Thank you for passing it over." "Thanks Yuki." SWAHILIPO D101.CO M SURVIVAL PHRASES #1 - HOW TO SAY "THANK YOU!" IN SWAHILI 2 Samahani sana. Asante sana kwa kukuja. "I am very sorry." "Thank you so much for coming." Asante sana kwa kukuja. Shukrani kwa kukuja. "Thank you so much for "Thank you for coming." coming." Shukrani sana kwa kukuja. "Thank you for coming." GRAMMAR Wherever your destination may be, manners are a must! Kenya is no dierent. So in our very rst lesson, we'll be teaching you a simple phrase that is bound to come in handy throughout your trip to Kenya. I can't stress this enough: A little bit of language can go a long way! In Swahili, "Thank you" is Asante. The word asante literally means "thanks" Yo u c a n e m p h a s i z e Asante by adding sana, which means literally "a lot" or "so much." That makes Asante sana, which would be equivalent to "Thank you so much," a politer expression than just Asante. There will be occasions when you will really want to show your appreciation and politeness. On these occasions, you should use the expression shukran. In daily life, however, people use shukrani. So "Thanks" in Swahili is Shukrani. And "Many thanks" is shukrani sana. SWAHILIPO D101.CO M SURVIVAL PHRASES #1 - HOW TO SAY "THANK YOU!" IN SWAHILI 3 The rst word is shukrani, which means something like "thanks." The second word, sana ("a lot"), is used to make the phrase more polite. CULTURAL INSIGHT Quick Tip 1 By far, Asante is the most common way to say "Thanks." Use the more polite version shukrani sana sparingly, in very special situations, like when you have been helped a lot by somebody. Remember: when in doubt, keeping it simple is always your safest bet. You don't have to worry about formal or informal situations; Asante can be used with just about anyone, anywhere, and anytime. You say Asante when the waiter brings your food or drinks, when the clerk in the hotel takes your luggage to your room, and when somebody welcomes or congratulates you. No matter what the person's profession or age, Asante will always be an appropriate response. SWAHILIPO D101.CO M SURVIVAL PHRASES #1 - HOW TO SAY "THANK YOU!" IN SWAHILI 4 LESSON NOTES Survival Phrases #2 How to Say "You're Welcome" in Swahili CONTENTS 2Swahili 2 English 2 Vocabulary 2 Sample Sentences 3 Grammar 3 Cultural Insight # 2 COPYRIGHT © 2013 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING.
Recommended publications
  • Conserving Wildlife in African Landscapes Kenya’S Ewaso Ecosystem
    Smithsonian Institution Scholarly Press smithsonian contributions to zoology • number 632 Smithsonian Institution Scholarly Press AConserving Chronology Wildlife of Middlein African Missouri Landscapes Plains Kenya’sVillage Ewaso SitesEcosystem Edited by NicholasBy Craig J. M. Georgiadis Johnson with contributions by Stanley A. Ahler, Herbert Haas, and Georges Bonani SERIES PUBLICATIONS OF THE SMITHSONIAN INSTITUTION Emphasis upon publication as a means of “diffusing knowledge” was expressed by the first Secretary of the Smithsonian. In his formal plan for the Institution, Joseph Henry outlined a program that included the following statement: “It is proposed to publish a series of reports, giving an account of the new discoveries in science, and of the changes made from year to year in all branches of knowledge.” This theme of basic research has been adhered to through the years by thousands of titles issued in series publications under the Smithsonian imprint, com- mencing with Smithsonian Contributions to Knowledge in 1848 and continuing with the following active series: Smithsonian Contributions to Anthropology Smithsonian Contributions to Botany Smithsonian Contributions to History and Technology Smithsonian Contributions to the Marine Sciences Smithsonian Contributions to Museum Conservation Smithsonian Contributions to Paleobiology Smithsonian Contributions to Zoology In these series, the Institution publishes small papers and full-scale monographs that report on the research and collections of its various museums and bureaus. The Smithsonian Contributions Series are distributed via mailing lists to libraries, universities, and similar institu- tions throughout the world. Manuscripts submitted for series publication are received by the Smithsonian Institution Scholarly Press from authors with direct affilia- tion with the various Smithsonian museums or bureaus and are subject to peer review and review for compliance with manuscript preparation guidelines.
    [Show full text]
  • Called “Talking Animals” Taught Us About Human Language?
    Linguistic Frontiers • 1(1) • 14-38 • 2018 DOI: 10.2478/lf-2018-0005 Linguistic Frontiers Representational Systems in Zoosemiotics and Anthroposemiotics Part I: What Have the So- Called “Talking Animals” Taught Us about Human Language? Research Article Vilém Uhlíř* Theoretical and Evolutionary Biology, Department of Philosophy and History of Sciences. Charles University. Viničná 7, 12843 Praha 2, Czech Republic Received ???, 2018; Accepted ???, 2018 Abstract: This paper offers a brief critical review of some of the so-called “Talking Animals” projects. The findings from the projects are compared with linguistic data from Homo sapiens and with newer evidence gleaned from experiments on animal syntactic skills. The question concerning what had the so-called “Talking Animals” really done is broken down into two categories – words and (recursive) syntax. The (relative) failure of the animal projects in both categories points mainly to the fact that the core feature of language – hierarchical recursive syntax – is missing in the pseudo-linguistic feats of the animals. Keywords: language • syntax • representation • meta-representation • zoosemiotics • anthroposemiotics • talking animals • general cognition • representational systems • evolutionary discontinuity • biosemiotics © Sciendo 1. The “Talking Animals” Projects For the sake of brevity, I offer a greatly selective review of some of the more important “Talking Animals” projects. Please note that many omissions were necessary for reasons of space. The “thought climate” of the 1960s and 1970s was formed largely by the Skinnerian zeitgeist, in which it seemed possible to teach any animal to master any, or almost any, skill, including language. Perhaps riding on an ideological wave, following the surprising claims of Fossey [1] and Goodall [2] concerning primates, as well as the claims of Lilly [3] and Batteau and Markey [4] concerning dolphins, many scientists and researchers focussed on the continuities between humans and other species, while largely ignoring the discontinuities and differences.
    [Show full text]
  • Kenya.Pdf 43
    Table of Contents PROFILE ..............................................................................................................6 Introduction .................................................................................................................................................. 6 Facts and Figures.......................................................................................................................................... 6 International Disputes: .............................................................................................................................. 11 Trafficking in Persons:............................................................................................................................... 11 Illicit Drugs: ................................................................................................................................................ 11 GEOGRAPHY.....................................................................................................12 Kenya’s Neighborhood............................................................................................................................... 12 Somalia ........................................................................................................................................................ 12 Ethiopia ....................................................................................................................................................... 12 Sudan..........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Constraints Experienced by Elite Athletes with Disabilities in Kenya
    Journal of Leisure Research Copyright 2008 2008, Vol. 40, No. 1, pp. 128-155 National Recreation and Park Association Constraints Experienced by Elite Athletes with Disabilities in Kenya, with Implications for the Development of a New Hierarchical Model of Constraints at the Societal Level Janna L. Crawford and Monika Stodolska Department of Recreation, Sport and Tourism University of Illinois at Urbana-Champaign The purpose of this study was to investigate the constraints to the development of elite sport for people with disabilities in Kenya. A grounded theory research design was utilized to analyze the data collected by means of personal in-depth interviews. Interviews were conducted in 2003 in Nairobi, Kenya with five ath- letes on the Kenya Paralympic Team and five administrators supporting the Kenya Paralympic team. Seven major themes were identified with respect to the constraints faced by athletes and administrators. Issues related to negative at- titudes toward people with disabilities, coaching, equipment, facilities, trans- portation, ethnic favoritism, and lack of financial resources proved to be the biggest constraints identified by the respondents. Based on the findings of this study we developed a hierarchical model of constraints at the societal level and put forth propositions that explain its operation. KEYWORDS: Disability, athletes, constraints, developing countries. Introduction Twenty five percent of the world’s population is affected by some form of disability, either personally or through a family member (Ingstad & Whyte, 1995). Leisure activities constitute an important aspect of life of people with disabilities. For some of them, leisure is limited to passive relaxation, while for others it is associated with physical activities, including sport participa- tion, often at an elite level (Ruddell & Shinew, 2006).
    [Show full text]
  • Impact of Sporting Activities on the Environment in Kenya: Proposal for a Specific Policy on Sports and Environment
    Impact of Sporting Activities on the (2021) Journalofcmsd Volume 6(1)) Environment in Kenya: Proposal for a Specific Policy on Sports and Environment: Caroline Shisubili Maingi & Mercury Shitindo Impact of Sporting Activities on the Environment in Kenya: Proposal for a Specific Policy on Sports and Environment By: Caroline Shisubili Maingi* & Mercury Shitindo* Abstract Sport is a necessary part of life that is intricately interconnected to the environment. On one hand, sports need a good environment to be played on whilst at the same time, sports through its activities affects the environment. When the world was hit with a global pandemic in 2019, sports was one of the areas that was most affected. With the encouragement of social and physical distance as a means of reducing infection rates and limiting physical contact in sports, it also acted as a period of restoration of the environment. This article emphasizes how sport promotes good health, physical fitness, mental well-being, social interaction and contributes to the socio-economic, political and cultural development of a country. The article highlights how sports can attract infrastructure that requires heavy machinery that can impact the environment negatively, this in addition to the economic activities linked to it, and how this directly affects man. The article delves into sports in Kenya identifying how there are no clear guidelines on how to do sports while taking care of the environment. The study will recommend policies that will encourage a balance between having sports while also giving consideration to the environment. 1. Introduction Sport, like any other human activity, is set in the physical environment and is bound to have effects on it and be affected by it.
    [Show full text]
  • David's Memoirs
    Around The World and Back David’s Memoirs by David Zahrt Written by David Zahrt with some supplemental fill in by daughter, Heidi Zahrt Self Published October, 2018 Carson City Nevada All Rights Reserved Copyright © 2018 David Zahrt AROUND THE WORLD AND BACK David Zahrt’s Memoirs CHAPTER 1 Marengo, Iowa CHAPTER 2 Turin, Iowa CHAPTER 3 State University of Iowa CHAPTER 4 Drew University CHAPTER 5 Ecumenical Institute CHAPTER 6 Sydney and Oombulgurri, Australia CHAPTER 7 Mill Shoals - Pace - Memphis CHAPTER 8 Kenyan Story CHAPTER 9 Homestead Return CHAPTER 10 Carson City CHAPTER 11 Musical Journey CHAPTER 12 Bicycle Trails 1 2 FOREWORD Over the years, my father, David Zahrt, spent countless hours reflecting on and writing about his life. It is a treasure for us that he has had the foresight and wisdom to record his experiences to share with his grandchildren and future generations. I am grateful that David and Linda Zahrt are Jay’s and my parents and for the life we have been given. Working with him to create this book and reading his recollections I see his life as a gift from a new perspective. This quote from one of Dad’s files shows that an underlying theme in his belief system is gratitude. “I return to A GRATEFUL HEART. One of my favorite prayers is found on page 22. It is adapted from the Week of Prayer for World Peace, 1978. We pray for the power to be gentle; the strength to be forgiving; the patience to be understanding; and the endurance to accept the consequences to holding to what we believe to be right.
    [Show full text]
  • Music, Dance and Sports in Kenya. Traditional Music and Dance of Kenyan Communities
    Music, dance and sports in Kenya. Traditional music and dance of Kenyan communities. By Naomi Wachuka Kiai .Music was a part of everyday life in traditional African INTRODUCTION. communities. It was as a result of the desire of the people to express different feelings. .Occasions for music making include ceremonies for rites of passage, successful raids/ wars, sacred ceremonies and wedding ceremonies. Traditional Akamba dance. SOLO EDUCATIVE DANCE ORGAISATION OF MUSIC AND DANCE. VOCAL TECHNIQUES. INSTRUMENTS. DANCE PATTERNS. Maasai traditional dance. The chivoti and nzumari of the Mijikenda community. The emouo, a horn of the Maasai community. The adongo, a plucked ideophone of the Iteso community. The Obokano. This is an eight-stringed Gusii lyre. The litungu, a Luhya lyre. It is smaller than the Obokano of the Gusii. A raft zither, makhana of the Marachi community. The orutu, a fiddle of the Luo community. The Ajawa. This is a Luo hand-held rattle. The Adeudeu, an Iteso harp. The mabubumbu, Mijikenda drums. Peke, Luo rattle. CONT. • A certain criteria is used in the classification of Kenyan instruments. The main factors are: 1. The external and internal basic shape of the instruments. 2. The mode of sound production. 3. The material used. 4. The mode of tuning the instrument. 5. The mode of holding the instrument. 6. The role of the instrument in the community. Kenyan traditional dance Different communities have different dances for different occasions. Dance is a series of body movements in response to musical stimuli. Kikuyu female dance. • Some characteristics of Kenyan traditional music are the music was gender specific, there was no definite pitching pattern and the most common style of singing was the call and response style.
    [Show full text]
  • An Investigation of Language Maintenance Strategies Among the Maragoli Youth of Uriri Subcounty, Kenya
    Academic Research International Vol. 9(4) December 2018 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ AN INVESTIGATION OF LANGUAGE MAINTENANCE STRATEGIES AMONG THE MARAGOLI YOUTH OF URIRI SUBCOUNTY, KENYA Nabeta K.N. Sangili¹, ²Nyandiba N. Carren and ³Sangai, E. Mohochi ¹Kaimosi Friends University College, ² Rongo University, ³Kibabii University, KENYA. ¹[email protected], ²[email protected], ³[email protected] ABSTRACT Uriri Sub County has a complex language ecology composed of Dholuo, Kuria, EkeGusii, Somali, Luhya dialects, among other languages. Some of these languages have been in contact for many years. It has been imperative that every community maintains their own language. Language maintenance is an integral part of any language survival, as espoused by UNESCO and ACALAN. UNESCO has extensively researched on language death, attrition and shift and reported that many indigenous languages across the globe are dying due to shift and disuse by the speakers, a situation that has been rendered dire. UNESCO has been of the opinion that every effort must be put in place, theoretically and in practice, to save dying languages and to maintain those that are surviving. Lullogoli, a dialect of Luhya, has been in contact with Dholuo for over 78 years and still shows signs of survival
    [Show full text]
  • Understanding and Sharing Intentions: the Origins of Cultural Cognition
    BEHAVIORAL AND BRAIN SCIENCES (2005) 28, 675–735 Printed in the United States of America Understanding and sharing intentions: The origins of cultural cognition Michael Tomasello, Malinda Carpenter, Josep Call, Tanya Behne, and Henrike Moll Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, D-04103 Leipzig, Germany [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] http://www.eva.mpg.de/psycho/ Abstract: We propose that the crucial difference between human cognition and that of other species is the ability to participate with others in collaborative activities with shared goals and intentions: shared intentionality. Participation in such activities requires not only especially powerful forms of intention reading and cultural learning, but also a unique motivation to share psychological states with oth- ers and unique forms of cognitive representation for doing so. The result of participating in these activities is species-unique forms of cultural cognition and evolution, enabling everything from the creation and use of linguistic symbols to the construction of social norms and individual beliefs to the establishment of social institutions. In support of this proposal we argue and present evidence that great apes (and some children with autism) understand the basics of intentional action, but they still do not participate in activities involving joint intentions and attention (shared intentionality). Human children’s skills of shared intentionality develop gradually during the first 14 months of life as two ontogenetic pathways intertwine: (1) the general ape line of understanding others as animate, goal-directed, and intentional agents; and (2) a species-unique motivation to share emotions, experience, and activities with other persons.
    [Show full text]
  • Harmonizing the Orthographies of Bantu Languages: the Case of Gĩkũyũ and Ekegusii in Kenya
    The University of Nairobi Journal of Language and Linguistics, Vol. 3 (2013), 108-122 HARMONIZING THE ORTHOGRAPHIES OF BANTU LANGUAGES: THE CASE OF GĨKŨYŨ AND EKEGUSII IN KENYA Phyllis W. MWANGI, Martin C. NJOROGE & Edna Gesare MOSE Kenyatta University Despite the multiplicity of African languages, available literature on the development of these languages points to the need to have their orthographies harmonised and standardised. This is because properly designed orthographies can play a monumental role in promoting their use in all spheres of life, and hence contribute to Africa’s socio- economic development. Such harmonisation is practical, especially among languages such as Gĩkŭyŭ and Ekegusii, two distinct Kenyan Bantu languages that are mutually intelligible. This paper examines how similar or dissimilar their phonologies and orthographies are, with a view to proposing how they can be harmonised. The paper concludes that there are benefits that can accrue from such harmonisation efforts, especially because there will be greater availability of literacy materials accessible to the speakers of the two languages. 1. INTRODUCTION Kioko et al. (2012a: 40) have noted that a number of scholars in Africa have conducted research on and advocated the harmonisation of orthography in African languages (also see Prah, 2003; Banda, 2003). Prah points out that one way to address the multiplicity of African languages is to capitalize on their mutual intelligibility by clustering them and harmonising their orthographies. This makes practical sense because, as Prah’s (2003: 23) research reveals, 85% of Africa’s total population speaks no more than 12 to 15 languages. To illustrate, many Kenyan languages fall under Bantu, Nilotic and Cushitic language families.
    [Show full text]
  • The Difficulties Experienced by Luo and Swahili Children
    THE DIFFICULTIES EXPERIENCED BY LUO AND SWAHILI CHILDREN IN LEARNING ENG LISH by DONALD OWUOR. B~ A~ A Thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts. Department of Education, McGill University. Montreal. August, 1963. PREFACE The purpose of the dissertation is to locate, analyse and define the diliiculties which Luo and Swahili children· in the schools of Kenya experience when learning English, and to make sorne suggestions regarding the elimination of those difficulties. English is the official language of Kenya. It is also the language of instruc tion at alllevels of education above secondary school. It is important, therefore. that the teaching of English in the schools of Kenya be of the highest standard attainable. Sorne knowledge of the factors which influence the way African children learn Engllsh is essential if the standards of the teaching of English in Kenya are to be improved. I wish to express my indebtedness to Mr. B. J. Spolsky for his valuable suggestions and guidance throughout this study. I am also grateful to Prof. Reginald Edwards for the counsel and help I received from him. CONTENTS 1. CHAPTER 1 Introduction .......................... Page 1 2. CHAPTER II Luo and Swahili children at schoo1 •••••••••••••• • 17 (a) The schoo1 system • • ••••• . 18 (b} The LuQ child in the system •••••••• . 28 (c) The Swahili child in the system ••• . .. 35 (d) Sorne of their ex.ternal handicaps ••• . 39 3. CHAPTER ID The sounds of English, Luo_ and Swahili • • • • • • • • • • • 47 (a) The consonantal phonemes. • • • • • • • • • • • • • • • • 50 (b) Consonant clusters • • • • • • • 60 (c) Vowel phonemes • • • • • • • • • • • • • • • • • 63 4.
    [Show full text]
  • Dentality, Areal Features, and Phonological Change in Northeastern Bantu*
    Studies in African Linguistics Volume 16, Number 3, December 1985 DENTALITY, AREAL FEATURES, AND PHONOLOGICAL CHANGE IN NORTHEASTERN BANTU* Derek Nurse University of British Columbia A minority of the world's languages appear to have a series of dental (as opposed to alveolar) obstruents. Proto-Bantu does not have such a series, nor do most East African Bantu lan­ guages. By contrast, three Bantu languages in northeastern Kenya (the northern Swahili dialects, Pokomo, E1wana) have ac­ quired such a series, which thus merits explanation. There are three mechanisms involved: (a) the borrowing of loan sounds along with loan vocabulary, (b) a simple phonological shift whereby inherited alveolars moved one place to become den­ tal, and (c) a more complicated shift whereby inherited (pre) palatals bypassed an intervening alveolar series to become den­ tal, a process little reported in the literature. It is hy­ pothesised that these forms of denta1isation took place u~der historical conditions of contact with neighboring Cushitic communities--not the larger Eastern Cushitic communities of today (Somali, Orma), but rather the ancestral forms of what are now remnant languages, (probably) Southern Cushitic Daha10 and (possible) Eastern Cushitic Aweera. 1. Introduction Our purpose is to attempt to explain the appearance of denta1ity as an areal innovation in the consonant systems of the Bantu (Sabaki) langua~es of the Lower Tana region of northeastern Kenya. A series of dental stops occurs in a minority of languages wor1d~ide. If we take the selection of 700 languages in Ruh1en [1976] to be representative of the world's languages, then we find the following.
    [Show full text]