De Brito, Ana Cassilda Saldanha (1999) Rudyard Kipling's Just So Stories Translated Into Portuguese: Contexts and Text

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

De Brito, Ana Cassilda Saldanha (1999) Rudyard Kipling's Just So Stories Translated Into Portuguese: Contexts and Text De Brito, Ana Cassilda Saldanha (1999) Rudyard Kipling's Just So Stories translated into Portuguese: contexts and text. PhD thesis. http://theses.gla.ac.uk/4874/ Copyright and moral rights for this thesis are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the Author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the Author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Glasgow Theses Service http://theses.gla.ac.uk/ [email protected] Rudyard Kipling's Just So Stories translated into Portuguese: Contexts and Text Ana Cassilda Saldanha de Brito Thesis submitted for the degree of Ph.D. in the Department of English Literature and in the Department of Hispanic Studies of the University of Glasgow © Ana Cassilda Saldanha de Brito May 1999 Synopsis The aim of this thesis is twofold: to present a translation into Portuguese of Just So Stories by Rudyard Kipling informed by a consideration of textual, contextual and extratextual parameters; and to treat some key issues In Translation Theory and practice which have arisen out of the process of translating the text. The thesis is divided into two parts: Part One, the Introduction; and Part Two, the Translation. In Chapter One of Part One, the evolution of the reception of Kipling's oeuvre is summarised. His work became controversial, with a discrepancy between critical reservation and public acclaim. Against this background, the writings intended primarily for children form an exception. Critical response to this category, although restricted, has generally supported the favourable view of the public. Among the works most highly praised has been Just So Stories. This favourable, although scarce, attention suggests that a detailed critical examination of the text is essential to a full understanding of Kipling's work. Consequently, Just So Stories is considered in terms of its origins, critical reception, style, literary affiliations and possible sources. General points are illustrated by case studies drawn from the text. In Chapter Two, the complex factors which determine what works are translated are summarised. In contemporary Portugal, children's literature publishing is flourishing, and Kipling is represented almost exclusively as a children's author. So, a balanced view of his work is inaccessible to the Portuguese reader. Even within the field of children'S literature, Kipling is not faithfully represented. The only published translation of Just So Stories into Portuguese is an unacknowledged adaptation of a French translation, itself an incomplete version of the original English text. This Portuguese version raises wide issues about the function and role of the translator, which are discussed in detail, with reference to the work of leading theorists of translation theory. In Chapter Three, in order to deal with the factors relevant to the translation of Just So Stories, a distinction is drawn between problems resulting from culture-specific differences and problems resulting from differences in the structures of the two languages. The problems are identified and analysed, and specific case studies drawn from the translation are adduced in illustration of the solutions adopted. As a result of the task of translating Just So Stories and of the study of Translation Theory texts, a view of translation as an approximation and of the translator as a visible interpreter has been reached. Part Two of this thesis consists of the translation of the twelve stories published in 1902, and of the two extra stories published later, 'The Tabu Tale' and 'Ham and the Porcupine'. Notes are kept to a minimum and are only intended to supplement the discussion of translation problems carried out in Chapter Three. Table of Contents Preface 1 List of Abbreviations 3 Part One. Contexts Chapter One. Just So Stories: Contexts 5 1. Critical reception of Rudyard Kipling's oeuvre 5 2. Critical place of Just So Stories in the oeuvre 12 3. Characterization of the stories.. 13 4. Case studies........................................................................................................ 37 5. Conclusion 53 Chapter Two. Issues in Translation (1) 55 l. The context of translation: factors in translation publishing 55 2. Children's literature in translation in Portugal............ 57 3. The roles and functions of translation and translators 64 Chapter Three. Issues in Translation (2) 72 1. Foreword 72 2. Translation problems: cultural 73 2.1. the text world and its material, social and ideological culture 73 2.2. the relations of the text to other texts: translation of literary allusion 80 3. Translation problems: linguistic 87 3.1. grammatical differences 87 3.2. stylistic specificities 96 Part Two. Just So Stories: Text Como a Baleia arranjou a garganta 108 Como 0 Camelo arranjou a bossa 114 Como 0 Rinoceronte arranjou a pele . 120 Como 0 Leopardo arranjou os pontos . 126 o Filho de Elefante . 136 A cantilena do velho Canguru . 146 Como apareceram os Tatus . 152 Como a primeira carta foi escrita . 165 Como se fez 0 Alfabeto . 178 o Caranguejo que brincou com 0 mar . 193 o Gato que andava sozinho . 207 A Borboleta que bateu 0 pe . 222 A lends do Tabu . 236 Ham e 0 Porco-espinho . 251 Bibliography . 256 Preface Several reasons have presided over the choice of Just So Stories as a subject for this thesis. First, it is a major English text. In the context of Kipling's oeuvre and of children's literature in general, Just So Stories stands out as an exceptional instance of a text that both owes and is owed many debts. Its sources of inspiration and intertextual connections are so subtly woven into the fabric of the stories and originally reworked that they can only be traced through painstaking detection. By detailed stylistic and thematic analysis of the stories, and of their context, I hope to demonstrate their uniqueness and great literary merit. My second reason for choosing the study and translation of the stories as a topic for my thesis is tied in with the first, while it also derives from my position as a cultural agent. I believe that the work deserves to be introduced to a Portuguese audience in an authentic form. In addition, Just So Stories presents an exceptionally broad range of translation problems, both textual and contextual. Dealing with these problems, and reflecting on various principles propounded in Translation Theory, has helped me arrive at a working concept of translation. I consider translation to be not merely a linguistic, but also a cultural process. Like other cultural manifestations, it is determined by context, agents and receptors. A translation is the result of an interpretation of a text, conceived by a translator in a specific context and materialized in another language. This has two consequences. First, the translator's invisibility is a myth. His/her presence is ineluctably inscribed in the text. Second, translation is an approximation with a double objective. It aims to bring one culture closer to another while remaining as near to the source language text as conditions permit and determine. 2 This period of study and reflection has been an illuminating one. As well as affording me the opportunity to translate a challenging text under conditions that most translators can only dream of, the experience has raised my awareness of translation and creative writing issues with very enriching consequences for my work as an author and translator. It gives me pleasure to express my appreciation to the following colleagues and friends in the preparation of this thesis: Dr Donald Mackenzie and Dr Patricia Zecevic for their supportive direction. Mr. Mike Harland, for generously giving up his time to help me in my struggles with the computer. Mrs. Ann Mclaren, from whose stimulating conversations I have greatly benefitted. My Heads of Department, Professor Gareth Walters and Dr. Paul Donnelly, for their sustained interest and practical support. Mr. Michael Smith, of the Kipling Society, for his helpfulness in supplying bibliographical material. This thesis is dedicated to Basil Deane. With his unfailing support, insights and critical acumen, he has made a contribution to this work that I cannot hope to repay. 3 List of Abbreviations JB - The Jungle Book 2nd JB - The Second Jungle Book JSS - Just So Stories For Little Children Whale - 'How the Whale got his Throat' Camel- How the Camel got his Hump' Rhinoceros - 'How the Rhinoceros got his Skin' Leopard - 'How the Leopard got his Spots' Elephant - 'The Elephant's Child' Kangaroo - 'The Sing-Song of Old Man Kangaroo' Armadilloes - 'The Beginning of the Annadilloes' First Letter - 'How the First Letter was Written' Alphabet - 'How the Alphabet was Made' Crab - 'The Crab that Played with the Sea' Cat - 'The Cat that Walked by Himself Butterfly - 'The Butterfly that Stamped' SM - Something of Myself for my Friends Known and Unknown PART ONE Contexts 5 Chapter One Just So Stories: Contexts 1. critical reception of Rudyard Kipling's oeuvre Sixty years after his death, Kipling's place in English literature remains controversial. In a recent appraisal, his position is considered that of 'a puzzle for scholars of English literature, better treated with circumspection or even avoidance
Recommended publications
  • Kipling 'If–' and Other Poems Rudyard Kipling
    M I C H A E L O ’ M A R A T I T L E I N F O R M A T I O N M I C H A E L O ' M A R A Kipling 'If–' and Other Poems Rudyard Kipling Keynote This pocket-sized selection of Rudyard Kipling’s verse contains not only this classic, but many of his greatest poems, in testimony to a writer who possessed a precocious gift for rhyme and a brilliant ear for language. Description ‘If–‘ is, by British readers’ choice, the most popular poem in the language. Publication date Thursday, November 03, 2016 This pocket-sized selection of Rudyard Kipling’s verse contains not only this classic, but Price £4.99 many of his greatest poems, in testimony to a writer who possessed a precocious gift for rhyme and a brilliant ear for language, coupled with a pin-sharp use of spare, vivid ISBN-13 9781782437109 imagery. Binding Paperback This pocket-sized selection includes: ‘Tommy’, ‘The Way Through the Woods’, Format 144 x 111 mm ‘Recessional’, ‘Boots’, ‘The Female of the Species’, ‘Mandalay’, ‘Gunga Din’, The Young Depth 9.5mm British Soldier’ and many more of Kipling’s greatest poems. Extent 128 pages Word Count Sales Points Territorial Rights World Includes forty of his well-known poems such as ‘If…’, ‘The Ballad of East and West’ and In-House Editor Louise Dixon ‘For All We Have and Are’ The Pocket Poets series makes the perfect gift Also available in the Pocket Poets series: Burns, Keats and Wordsworth Comparative titles: The Emergency Poet (9781782434054), pub date: 01/10/2015 The Everyday Poet (9781782436577), pub date 06/10/2016 Author Biography Born in 1865 in India, and educated in England, Rudyard Kipling returned to India in 1882 to work as a journalist.
    [Show full text]
  • Presskit Supertaça2013 Site.Pdf
    1 Histórico da Supertaça Cândido de Oliveira Prova Oficial Época Vencedor Data Jogo Local 2011/12 FC Porto 11.08.2012 FC Porto 1-0 Académica AAC Municipal de Aveiro 2010/11 FC Porto 07.08.2011 FC Porto 2-1 Vitória SC Municipal de Aveiro 2009/10 FC Porto 07.08.2010 SL Benfica 0-2 FC Porto Municipal de Aveiro 2008/09 FC Porto 09.08.2009 FC Porto 2-0 FC Paços Ferreira Municipal de Aveiro 2007/08 Sporting CP 16.08.2008 FC Porto 0-2 Sporting CP Estádio Algarve 2006/07 Sporting CP 11.08.2007 FC Porto 0-1 Sporting CP Municipal de Leiria 2005/06 FC Porto 19.08.2006 FC Porto 3-0 Vitória FC Municipal de Leiria 2004/05 SL Benfica 13.08.2005 SL Benfica 1-0 Vitória FC Estádio Algarve 2003/04 FC Porto 20.08.2004 FC Porto 1-0 SL Benfica Cidade de Coimbra 2002/03 FC Porto 10.08.2003 FC Porto 1-0 UD Leiria D. Afonso Henriques, Guimarães 2001/02 Sporting CP 18.08.2002 Sporting CP 5-1 Leixões Estádio do Bonfim, Setúbal 2000/01 FC Porto 04.08.2001 Boavista FC 0-1 FC Porto Rio Ave FC, Vila do Conde 13.08.2000 FC Porto 1-1 Sporting CP Estádio das Antas, Porto 1999/00 Sporting CP 31.01.2001 Sporting CP 0-0 FC Porto Estádio de Alvalade, Lisboa 16.05.2001 FC Porto 0-1 Sporting CP Municipal de Coimbra 07.08.1999 SC Beira-Mar 1-2 FC Porto Estádio Mário Duarte, Aveiro 1998/99 FC Porto 15.08.1999 FC Porto 3-1 SC Beira-Mar Estádio das Antas, Porto 08.08.1998 FC Porto 1-0 SC Braga Estádio das Antas, Porto 1997/98 FC Porto 09.09.1998 SC Braga 1-1 FC Porto Estádio 1º Maio, Braga 15.08.1997 Boavista FC 2-0 FC Porto Estádio do Bessa, Porto 1996/97 Boavista FC 10.09.1997
    [Show full text]
  • Knowledge 3 Teacher Guide Grade 1 Different Lands, Similar Stories Grade 1 Knowledge 3 Different Lands, Similar Stories
    ¬CKLA FLORIDA Knowledge 3 Teacher Guide Grade 1 Different Lands, Similar Stories Grade 1 Knowledge 3 Different Lands, Similar Stories Teacher Guide ISBN 978-1-68391-612-3 © 2015 The Core Knowledge Foundation and its licensors www.coreknowledge.org © 2021 Amplify Education, Inc. and its licensors www.amplify.com All Rights Reserved. Core Knowledge Language Arts and CKLA are trademarks of the Core Knowledge Foundation. Trademarks and trade names are shown in this book strictly for illustrative and educational purposes and are the property of their respective owners. References herein should not be regarded as affecting the validity of said trademarks and trade names. Printed in the USA 01 BR 2020 Grade 1 | Knowledge 3 Contents DIFFERENT LANDS, SIMILAR STORIES Introduction 1 Lesson 1 Cinderella 6 Introducing the Read-Aloud (10 min) Read-Aloud (30 min) Application (20 min) • Core Connections/Domain • Purpose for Listening • Vocabulary Instructional Activity: Introduction Instructions • “Cinderella” • Where Are We? • Somebody Wanted But So Then • Comprehension Questions • Word Work: Worthy Lesson 2 The Girl with the Red Slippers 22 Introducing the Read-Aloud (10 min) Read-Aloud (30 min) Application (20 min) • What Have We Already Learned? • Purpose for Listening • Drawing the Read-Aloud • Where Are We? • “The Girl with the Red Slippers” • Comprehension Questions • Word Work: Cautiously Lesson 3 Billy Beg 36 Introducing the Read-Aloud (10 min) Read-Aloud (30 min) Application (20 min) • What Have We Already Learned? • Purpose for Listening •
    [Show full text]
  • Phenomenology of Space and Time in Rudyard Kipling's Kim: Understanding Identity in the Chronotope
    Georgia State University ScholarWorks @ Georgia State University English Theses Department of English Spring 4-6-2012 Phenomenology of Space and TIme in Rudyard Kipling's Kim: Understanding Identity in the Chronotope Daniel S. Parker Georgia State University Follow this and additional works at: https://scholarworks.gsu.edu/english_theses Recommended Citation Parker, Daniel S., "Phenomenology of Space and TIme in Rudyard Kipling's Kim: Understanding Identity in the Chronotope." Thesis, Georgia State University, 2012. https://scholarworks.gsu.edu/english_theses/132 This Thesis is brought to you for free and open access by the Department of English at ScholarWorks @ Georgia State University. It has been accepted for inclusion in English Theses by an authorized administrator of ScholarWorks @ Georgia State University. For more information, please contact [email protected]. PHENOMENOLOGY OF SPACE AND TIME IN RUDYARD KIPLING’S KIM: UNDERSTANDING IDENTITY IN THE CHRONOTOPE by DANIEL SCOTT PARKER Under the Direction of LeeAnne Richardson ABSTRACT This thesis intends to investigate the ways in which the changing perceptions of landscape during the nineteenth century play out in Kipling’s treatment of Kim’s phenomenological and epistemological questions of identity by examining the indelible influence of space— geopolitical, narrative, and imaginative—on Kim’s identity. By interrogating the extent to which maps encode certain ideological assumptions, I will assess the problematic issues of Kim’s multi-faceted identity through an exploration of
    [Show full text]
  • THE GREY FAIRY BOOK by Various
    THE GREY FAIRY BOOK By Various Edited by Andrew Lang Preface The tales in the Grey Fairy Book are derived from many countries— Lithuania, various parts of Africa, Germany, France, Greece, and other regions of the world. They have been translated and adapted by Mrs. Dent, Mrs. Lang, Miss Eleanor Sellar, Miss Blackley, and Miss hang. 'The Three Sons of Hali' is from the last century 'Cabinet des Fees,' a very large collection. The French author may have had some Oriental original before him in parts; at all events he copied the Eastern method of putting tale within tale, like the Eastern balls of carved ivory. The stories, as usual, illustrate the method of popular fiction. A certain number of incidents are shaken into many varying combinations, like the fragments of coloured glass in the kaleidoscope. Probably the possible combinations, like possible musical combinations, are not unlimited in number, but children may be less sensitive in the matter of fairies than Mr. John Stuart Mill was as regards music. Donkey Skin There was once upon a time a king who was so much beloved by his subjects that he thought himself the happiest monarch in the whole world, and he had everything his heart could desire. His palace was filled with the rarest of curiosities, and his gardens with the sweetest flowers, while in the marble stalls of his stables stood a row of milk-white Arabs, with big brown eyes. Strangers who had heard of the marvels which the king had collected, and made long journeys to see them, were, however, surprised to find the most splendid stall of all occupied by a donkey, with particularly large and drooping ears.
    [Show full text]
  • A Bibliography of the Works of Rudyard Kipling (1881-1921)
    GfarneU UntUKtattjj Siibrarg 3tlrara, Htm $nrk BOUGHT WITH THE INCOME OF THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF HENRY W. SAGE 1891 Cornell University Library Z8465 -M38 1922 Bibliography of the works of Rudyard Kip 3 1924 029 624 966 olin The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://archive.org/details/cu31924029624966 Of this booh 450 copies have been printed, of which £00 are for sale. This is No.M TO MY MOTHER A BIBLIOGRAPHY OF RUDYARD KIPLING c o o o ^ U rS Frontispiece.} A BIBLIOGRAPHY OF THE WORKS OF RUDYARD KIPLING (1881—1921) X ,' ^ BY E. W. MARTINDELL, M.A.IOxon.), F.R.A.I. Bairister-at-Law. LONDON THE BOOKMAN'S JOURNAL 173, FLEET STREET, E.C.4. NEW YORK JAMES F. DRAKE. INC. 1922 z f\5as oz^l — PREFACE To the fact that in the course of many years I gathered tog-ether what became known as the most comprehensive collection of the writings of Rudyard Kipling, and to the fact that no-one has compiled an exhaustive bibliography of these writings is due this work. How great has been the need for a full and up to date bibliography of Kipling's works needs no telling. From Lahore to London and from London to New York his various publishers have woven a bibliographical maze such as surely can hardly be paralleled in the literature about literature. The present attempt—the first which has been made in England, so far as I know, on any extensive scale—to form a detailed guide to this bibliographical maze is necessarily tentative; and despite all errors and omissions, for which, as a mere tyro, I crave indulgence, I trust that the following pages will provide not only a handy record for collectors of the writings of our great imperialist poet and novelist, but a basis for the fuller and more perfect work, which the future will bring forth.
    [Show full text]
  • Some Political Implications in the Works of Rudyard Kipling
    Loyola University Chicago Loyola eCommons Master's Theses Theses and Dissertations 1946 Some Political Implications in the Works of Rudyard Kipling Wendelle M. Browne Loyola University Chicago Follow this and additional works at: https://ecommons.luc.edu/luc_theses Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Browne, Wendelle M., "Some Political Implications in the Works of Rudyard Kipling" (1946). Master's Theses. 74. https://ecommons.luc.edu/luc_theses/74 This Thesis is brought to you for free and open access by the Theses and Dissertations at Loyola eCommons. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of Loyola eCommons. For more information, please contact [email protected]. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License. Copyright © 1946 Wendelle M. Browne SOME POLITICAL IMPLICATIONS IN THE WORKS OF RUDYARD KIPLING by Wendelle M. Browne A Thesis Submitted as Partial Fulfillment of The Requirements for the Degree of Master of Arts in Loyola University May 1946 VITA Wendelle M. Browne was born in Chicago, Illinois, March 2£, 1913. She was graduated from the Englewood High School, Chicago, Illinois, June, 1930 and received a teaching certificate from The Chicago Normal College in June 1933. The Bachelor of Science Degree in the depart~ent of Education was conferred by the University of Illinois in June, 1934. From 1938 to the present time the writer has been engaged as a teacher in the elementary schools of Chicago. During the past five years she has devoted herself to graduate study in English at Loyola University in Chicago.
    [Show full text]
  • Barrack-Room Ballads
    www.freeclassicebooks.com Barrack-Room Ballads By Rudyard Kipling www.freeclassicebooks.com 1 www.freeclassicebooks.com Contents Dedication...............................................................................................................................................3 First Series...............................................................................................................................................4 Danny Deever..........................................................................................................................................4 Tommy ....................................................................................................................................................5 Fuzzy‐Wuzzy............................................................................................................................................7 Soldier, Soldier ........................................................................................................................................9 Cells.......................................................................................................................................................12 Gunga Din..............................................................................................................................................13 Oonts.....................................................................................................................................................15 Loot .......................................................................................................................................................17
    [Show full text]
  • A Handbook to the Poetry of Rudyard Kipling Cornell University Library
    A HANDBOOK TO THE POETRY OF RUDYARD KIPLING CORNELL UNIVERSITY LIBRARY BOUGHT WITH THE INCOME OF THE SAGE ENDOWMENT FUND GIVEN IN 1891 BY HENRY WILLIAMS SAGE PR4857.D9T"""'"'"'"""-"'"'^ * '° "'^ poetry of Rudyard Kipl *iniu™''°°'* 3 1924 013 494 210 Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924013494210 A HANDBOOK TO THE POETRY OF RUDYARD KIPLING A HANDBOOK TO THE POETRY OF RUDYARD KIPLING BY RALPH DURAND HODDER & STOUGHTON LONDON (S^ First Published in 11)14 DEDICATION TO HENRY JOHN STALLEY {'UNCLE JOHN') FOR MANY YEARS ASSISTANT MASTER OF THE RELIGIOUS, ROYAL AND ANCIENT FOUNDATION OF CHRIST'S HOSPITAL It used to be the custom in the East when a man had committed a capital offence to execute not only the criminal but also the man who had been entrusted with the criminal's education. We in the West are not so logical. We do not punish the tutor for the pupil's misdeeds, and, on the other hand, those of us who escape the gallows are apt to forget to what extent our escape is due to the men who educated us. I wonder how many of the thousands of ' Old Blues ' who have passed through your class-room realise how great is the debt they owe you. Most of us knew you first as the dread Pluto of the Detention School. Without the care that in that capacity you lavished on us we should probably all be worse men than we are.
    [Show full text]
  • The Brazilian Northeast, Inside Out: Region, Nation, and Globalization (1926-1968)
    The Brazilian Northeast, Inside Out: Region, Nation, and Globalization (1926-1968) By Courtney Jeanette Campbell Dissertation Submitted to the Faculty of the Graduate School of Vanderbilt University in partial fulfilment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in History August, 2014 Nashville, Tennessee Approved: Marshall C. Eakin, Ph.D. Edward Wright-Rios, Ph.D. Celso Castilho, Ph.D. Thomas Schwartz, Ph.D. Lesley Gill, Ph.D. To my nieces, Kendra, Avah, and Alexa ii ACKNOWLEDGMENTS This dissertation is the result of long months of research and writing, but it was far from a solitary process; instead, I received help and feedback from several individuals, groups, publishers and institutions along the way. I thank the Ralph Lee Woodward Jr. Award selection committee for their feedback and recognition of an earlier version of the first chapter of this dissertation, which received the prize for best graduate student paper on Latin America and Caribbean, Borderlands or Atlantic World history presented at the Southern Historical Association meeting in 2011. Likewise, I am grateful to Oxford Bibliographies in Latin American Studies for their feedback on my article “History of the Brazilian Northeast,” which helped me work through many of the questions outlined in the literature review of this dissertation and for which I won the Graduate Student Article Award in 2014. I am particularly grateful to the British Library for helping me give back to some of the Brazilian archives that helped me in my research through an Endangered Archives Programme grant that allows me to direct a multi-institutional digitization grant in archives in Paraíba.
    [Show full text]
  • The Material Possessions of an Elite Family In
    GLOBAL LUXURIES AT HOME: THE MATERIAL POSSESSIONS OF AN ELITE FAMILY IN EIGHTEENTH-CENTURY MINAS GERAIS, BRAZIL by Rachel A. Zimmerman A dissertation submitted to the Faculty of the University of Delaware in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Art History Spring 2017 © 2017 Rachel A. Zimmerman All Rights Reserved GLOBAL LUXURIES AT HOME: THE MATERIAL POSSESSIONS OF AN ELITE FAMILY IN EIGHTEENTH-CENTURY MINAS GERAIS, BRAZIL by Rachel A. Zimmerman Approved: __________________________________________________________ Lawrence Nees, Ph.D. Chair of the Department of Art History Approved: __________________________________________________________ George H. Watson, Ph.D. Dean of the College of Arts and Sciences Approved: __________________________________________________________ Ann L. Ardis, Ph.D. Senior Vice Provost for Graduate and Professional Education I certify that I have read this dissertation and that in my opinion it meets the academic and professional standard required by the University as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Signed: __________________________________________________________ Mónica Domínguez Torres, Ph.D. Professor in charge of dissertation I certify that I have read this dissertation and that in my opinion it meets the academic and professional standard required by the University as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Signed: __________________________________________________________ H. Perry Chapman, Ph.D. Member of dissertation committee I certify that I have read this dissertation and that in my opinion it meets the academic and professional standard required by the University as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Signed: __________________________________________________________ Lawrence Nees, Ph.D. Member of dissertation committee I certify that I have read this dissertation and that in my opinion it meets the academic and professional standard required by the University as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy.
    [Show full text]
  • PLAIN TALES from the HILLS.Pdf
    3 1293 10607 9597 PLAIN TALES FROM THE HILLS BY EUDYARD KIPLING AUTHOR OF 'THE JUNGLE BOOK,' ETC. MACMILLAN AND CO., LTD. NEW YORK: MACMILLAN & CO. 1896 AII rights reserved Third Edition, Published by Macmillan and Co., June 1890 Reprinted August and November 1890 ; April and November 1891; February 1892, 1893, 1896 TO THE WITTIEST WOMAN IN INDIA I DEDICATE THIS BOOK PBEFACE IIGHT-AND-TWENTY of these tales appeared originally ti the Civil and Military Gazette. I am indebted to he kindness of the Proprietors of that paper for Permission to reprint them. The remaining tales are, nore or less, new- EUDYAED KIPLING. CONTENTS PAGE jrsipETH ..... .1 HREE AND—AN EXTRA * ..... 8 I'iROWN AWAY . .14 Kiss YOUGHAL'S SAIS 25 YOKED WITH AN UNBELIEVER ' .... 33 > ALSE DAWN ....... 39 'HE RESCUE OF PLUFFLES ..... 50 CUPID'S ARROWS ..... .57 THE THREE MUSKETEERS . 63 :iis CHANCE IN LIFE ...... 71 WATCHES OF THE NIGHT ..... 78 THE OTHER MAN . .... 85 CONSEQUENCES ....... 90 THE CONVERSION OF AURELIAN MCGOGGIN . .97 THE TAKING OF LUNGTUNGPEN . .104 A GERM-DESTROYER . 112 KIDNAPPED ^ . 119 THE ARREST OF LIEUTENANT GOLIGHTLY . 126 |N THE HOUSE OF SUDDHOO . 133 qIis WEDDED WIFE ...... 144 CHE BROKEN-LINK HANDICAP . .152 5EYOND THE PALE . .159 CONTENTS IN ERROR > A BANK FRAUD . TODS' AMENDMENT THE DAUGHTER OF THE REGIMENT IN THE PRIDE OF HIS YOUTH PIG THE ROUT OF THE WHITE HUSSARS THE BRONCKHORST DIVORCE-CASE VENUS ANNODOMINI THE BISARA OF POOREE A FRIEND'S FRIEND THE GATE OF THE HUNDRED SORROWS . THE MADNESS OF PRIVATE ORTHERIS . THE STORY OF MUHAMMAD DIN . ON THE STRENGTH OF A LIKENESS WRESSLEY OF THE FOREIGN OFFICE BY WORD OF MOUTH To BE FILED FOR REFERENCE LISPETH Look, you have cast out Love ! What Gods are these You bid me please 1 The Three in One, the One in Three ? Not so ! To my own Gods I go.
    [Show full text]