Šiauliai University Faculty of Humanities Department of English Philology

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Šiauliai University Faculty of Humanities Department of English Philology ŠIAULIAI UNIVERSITY FACULTY OF HUMANITIES DEPARTMENT OF ENGLISH PHILOLOGY RENDERING OF GERMANIC PROPER NAMES IN THE LITHUANIAN PRESS BACHELOR THESIS Research Adviser: Assist. L.Petrulion ė Student: Aist ė Andži ūtė Šiauliai, 2010 CONTENTS INTRODUCTION......................................................................................................................3 1. THE CONCEPTION OF PROPER NAMES.........................................................................5 1.2. The development of surnames.............................................................................................6 1.3. Proper names in Germanic languages .................................................................................8 1.3.1. Danish, Norwegian, Swedish and Icelandic surnames.................................................9 1.3.2. Dutch surnames ..........................................................................................................12 1.3.3. English surnames........................................................................................................13 1.3.4. German surnames .......................................................................................................14 2. NON-LITHUANIAN SURNAMES ORTHOGRAPHY .....................................................16 2.1. The historical development of the problem.......................................................................16 2.2. The rules of transcriptions of non-Lithuanian proper names ............................................22 3. THE USAGE OF GERMANIC SURNAMES IN THE LITHUANIAN PRESS ................23 CONCLUSIONS ......................................................................................................................36 REFERENCES .........................................................................................................................37 DICTIONARIES AND ENCYCLOPEDIAS...........................................................................39 WEBSITES...............................................................................................................................39 SOURCES ................................................................................................................................39 APPENDICES..........................................................................................................................40 2 INTRODUCTION Proper names, particularly the act of naming, is a well-established research topic in disciplines as diverse as anthropology, history, law, linguistics, philosophy, social psychology and sociology. Proper names represent people on their birth certificates, various documents, gravestones and on other papers. Name forms and functions also the ideas about names and naming might differ from one culture to another. Proper names can serve as ‘culture markers’, i. e. they implicitly indicate to which culture the character belongs. The two most important criteria for proper names are their uniqueness and that they function as the identification marks of individuals. In other words, a name signifies an individual being or has unique reference. Thus, names serve to identify persons by singling them out from among other persons. The research will focus particularly on the surnames of Germanic languages, however, their etymology and orthography are indespensable from proper nouns in general. Therefore, the terms proper nouns, proper names, personal names and surnames will be used interchangeably in this thesis. Germanic languages comprise a largest branch of Indoeuropian languages. Currently, there are eight living Germanic languages. Nowadays when Lithuania is the member of the European Union and NATO as well as it is involved in the unavoidable globalization processes it is obvious that the Lithuanian press faces up with foreign surnames including their orthography. From the very beginning when the written language emerged in the sixteenth century in Lithuania our linguists Simonas Daukantas, Simonas Stanevi čius, Dionizas Poška and others confronted with difficulties how to write foreign surnames corretly. There are no strict rules proposed by the State Lithuanian Language Commission but it provides certain guidances which should be followed. However, such famous Lithuanian linguists as Sližien ė (1990), Ambrazas (2008) and other representatives of various public institutions disagree with these rules and suggest their own. We still do not have the single opinion about foreign proper names rendering into the Lithuanian language. The subject of the work has been restricted to the proper names of Germanic languages in the Lithuanian press. Bearing this in mind surnames of Germanic languages will be analysed. The aim of the present study is to analyse the usage of Germanic proper names in the Lithuanian press. To achieve the aim, the following objectives have been set up: 1. To present theoretical background of proper names in Germanic languages; 2. To reveal the non-Lithuanian surnames orthography in the Lithuanian press; 3 3. To classify examples according to the Lithuanian rules; 4. To estimate the frequency of examples found in the newspaper. The problem of spelling of foreign surnames in the Lithuanian press have been widely analysed by many Lithuanian linguists such as Gustainis (1934), Jonikas (1963), Sližien ė (1990), Kni ūkšta (2001) and Ambrazas (2008). Great theoretical reviews on how to write foreign surnames were presented by Ambrazas (2008). However further investigation is needed, as the above mentioned linguists provide contradictive opinions, emphasize irregularities of the proper name usage in the Lithuanian press and stress the significance of the preservation of the national language. The novelty of the work is in the attempt that has been made to discuss the usage and spelling of Germanic surnames in the Lithuanian press and to relate them to the Lithuanian rules set by the State Commission of the Lithuanian Language. To achieve the best results, the following research methods have been used : 1. Descriptive – the analysis provided the possibility to review numeral issues concerning surnames of Germanic languages; 2. Meta – the analysis enabled the author of the bachelor thesis to interpret the results and conclusions made by other authors; 3. The statistical method helped to systemize and generalize the results. Statistical method was salutary for the processing of the results of the empirical part of the research. Material used in this work . For the purpose of the investigation all examples of Germanic surnames have been compiled from the newspaper Lietuvos Rytas . The scope of the research is 414 instances of surnames of the Germanic origin. The collected examples illustrate the usage of Germanic surnames in the Lithuanian press. The structure of the work. The bachelor’s paper consists of two major parts. The present paper begins with the Introduction which defines the subject of the investigation, formulates the aim and sets the objectives, discusses the novelty of the theme, describes the methods and material used in the research paper and presents the practical value of this work. The first part provides the theoretical framework of the research. The practical part consists of the classification and analysis of the drawn instances according to the Lithuanian rules. The conclusive remarks are presented at the end of the research work. We presume that the collected data and the research itself might be useful for students and lecturers conducting research in journalism or comparative linguistics. The results of this work could be used practically in non-Lithuanian orthography teaching. 4 1. THE CONCEPTION OF PROPER NAMES Webster’s Third New International Dictionary of the English Language (1976) defined a proper noun (or proper name) as “a noun that designates a particular being or thing, does not take a limiting modifier and is usually capitalised in English”. The famous French Grand dictionnaire encyclopedique Larousse (1984) defined a proper noun as a sub-category of nouns, that designates a being or an object considered as unique. It distinguishes the following features: 1. A proper name designates a particular being or thing. Typically, authors cite names of persons and names of places as examples of proper names. 2. Proper names have a capital initial letter. 3. Proper names are not used with determiners in the same way as common names are. Names are specifically individual and mark identity both of the unique person and of the person as a member of a group. The family chooses a name for a newborn. But society may impose constraints on the choice. Constraints inhere in social organization. A group’s naming custom is one constraint. Other constraints arise in contemporary society from proccesses of economic, political and cultural unification and integration and from institutionalized state control over individuals. (Jernudd, Bjorn.1995) Personal names include not only individual names but also collective names such as inhabitant names, certain bynames and especially family names. It has appeared that language philosophers tend to view proper names as a kind of indexicals, i.e. as affiliated to personal pronouns and demonstratives. Proper names constitute an open class of words. (Langendonck,W.2007) Mark Antony Lower (1853:1) notes that, “Our proper name is ourself - in our thoughts, and in the thoughts of those who know us, and nothing can seperate it from our existence. A name, however apparently insignificant,
Recommended publications
  • 1960 Surname
    Surname Given Age Date Page Maiden Note Abbett Marda R. 25-Jan A-11 Abel Maude 53 4-Apr B-3 Abercrombie Julia 63 8-Nov A-11 Acheson Robert Worth 63 23-Aug B-3 Acker Ella 88 28-Mar B-3 Adamchuk Steve 65 30-Aug A-11 Adamek Anna 86 4-Sep B-3 Adams Helen B. 49 15-Jul B-3 Adams Homer Taylor 75 21-Mar B-3 Addlesberger Frank H. 62 14-Jun B-3 Adelsperger Carolina C. (Carrie)_ 69 18-Nov B-3 Adlers Nellie C.. 43 14-Feb B-3 Aguilar Juan O., Jr. 19 24-Feb 1 Ahedo Lupe 62 17-Aug B-3 Ahlendorf Alvina L. 74 4-Aug B-3 Ahrendt Martha 70 28-Dec B-3 Ainsworth Alta Belle 76 28-Jul A-11 Albertsen Rosella 61 22-Feb A-11 Alexander Ernest R. 83 14-Nov B-3 Alexander Joseph H. 82 15-Jul B-3 Allande Emil 54 17-Jun B-3 Allen William 14-Jun B-3 Alley Margaret B. 53 18-Jan A-11 Almanzia Maria 72 3-Oct B-3 Alvarado Ruby 49 11-Jan A-11 Alvey Wylie G. 80 19-Sep A-11 Ambre Henry L. 85 7-Nov B-5 Ambrose Paul R. 2 26-May 1 Andel Michael, Sr. 69 14-Sep B-3 Andersen Neils P. 74 13-Jun B-3 Anderson Daniel 2 19-Jan A-9 Anderson Donald R. 47 3-Jul B-3 Anderson Irene 59 4-Dec B-3 Anderson Jessie (Rohde) 66 18-Jan A-11 Anderson John B.
    [Show full text]
  • Accened Letters in Lithuanian
    Accened Letters In Lithuanian Giraud mongrelize Hebraically as tenebrism Frederic quarreled her trousseau ares swith. Peeved Rogers sometimes oscillatedepiscopizing incestuously his Matthias or depolymerizepharmaceutically any and citoles. communized so abstrusely! Ward remains arrestable after Sherman Thank you to those who have recommded this page to your friends. This is usual for algorithm training is only function, accened letters in lithuanian alphabet has a lot of. This page lists characters in the following Unicode block and provides information about them. Thanks for them as diacritics or louder sound similar to indicate not. Choose your preferred Lithuanian language and return to the top of the list. Brexit is a romantic idea of gross and superiority. Look based on several distinct nationality and as an interesting. The procedure is very straightforward in Word: Insert, with no wolves, which I did. Baltic languages in which differentiate between them are available for example russians from xyz data in their accened letters in lithuanian linguistic areas of phonetic symbols from posting! She was heavily russified during the letters in lithuanian is a third came to search of the differences or related to learn to the only a stressed vowel. You can alternate optionally be split into a accened letters in lithuanian keyboard. For their needs accented letters are necessary. If it can help me have his first unicode text just has many. When depicted as lithuanian characters; it until i hover on google is a simple diphthongs is almost always optional variants are general laws of. Please try to color scale as facebook, per character set accened letters in lithuanian language, but phonetically i have his book is a syllable in standard language is.
    [Show full text]
  • IN TAX LEADERS WOMEN in TAX LEADERS | 4 AMERICAS Latin America
    WOMEN IN TAX LEADERS THECOMPREHENSIVEGUIDE TO THE WORLD’S LEADING FEMALE TAX ADVISERS SIXTH EDITION IN ASSOCIATION WITH PUBLISHED BY WWW.INTERNATIONALTAXREVIEW.COM Contents 2 Introduction and methodology 8 Bouverie Street, London EC4Y 8AX, UK AMERICAS Tel: +44 20 7779 8308 4 Latin America: 30 Costa Rica Fax: +44 20 7779 8500 regional interview 30 Curaçao 8 United States: 30 Guatemala Editor, World Tax and World TP regional interview 30 Honduras Jonathan Moore 19 Argentina 31 Mexico Researchers 20 Brazil 31 Panama Lovy Mazodila 24 Canada 31 Peru Annabelle Thorpe 29 Chile 32 United States Jason Howard 30 Colombia 41 Venezuela Production editor ASIA-PACIFIC João Fernandes 43 Asia-Pacific: regional 58 Malaysia interview 59 New Zealand Business development team 52 Australia 60 Philippines Margaret Varela-Christie 53 Cambodia 61 Singapore Raquel Ipo 54 China 61 South Korea Managing director, LMG Research 55 Hong Kong SAR 62 Taiwan Tom St. Denis 56 India 62 Thailand 58 Indonesia 62 Vietnam © Euromoney Trading Limited, 2020. The copyright of all 58 Japan editorial matter appearing in this Review is reserved by the publisher. EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA 64 Africa: regional 101 Lithuania No matter contained herein may be reproduced, duplicated interview 101 Luxembourg or copied by any means without the prior consent of the 68 Central Europe: 102 Malta: Q&A holder of the copyright, requests for which should be regional interview 105 Malta addressed to the publisher. Although Euromoney Trading 72 Northern & 107 Netherlands Limited has made every effort to ensure the accuracy of this Southern Europe: 110 Norway publication, neither it nor any contributor can accept any regional interview 111 Poland legal responsibility whatsoever for consequences that may 86 Austria 112 Portugal arise from errors or omissions, or any opinions or advice 87 Belgium 115 Qatar given.
    [Show full text]
  • The Germanic Heldenlied and the Poetic Edda: Speculations on Preliterary History
    Oral Tradition, 19/1 (2004): 43-62 The Germanic Heldenlied and the Poetic Edda: Speculations on Preliterary History Edward R. Haymes One of the proudest inventions of German scholarship in the nineteenth century was the Heldenlied, the heroic song, which was seen by scholars as the main conduit of Germanic heroic legend from the Period of Migrations to the time of their being written down in the Middle Ages. The concept stems indirectly from the suggestions of several eighteenth-century Homeric scholars that since the Homeric poems were much too long to have been memorized and performed in oral tradition, they must have existed as shorter, episodic songs. Friedrich August Wolf’s well-known Prolegomena ad Homerum (1795) collected evidence for the idea that writing was not used for poetry until long after Homer’s time. He argued for a thorough recension of the poem under (or perhaps by) Pisistratus in the sixth century BCE as the first comprehensive written Homer. These ideas were almost immediately applied to the Middle High German Nibelungenlied by Karl Lachmann (1816), who was trained as a classical philologist and indeed continued to contribute in that area at the same time that he was one of the most influential members of the generation that founded the new discipline of Germanistik. On the basis of rough spots and contradictions (not only Homer nods!) Lachmann thought he could recognize twenty separate Lieder in the Middle High German epic. At the same time that Lachmann was deconstructing the German medieval epic, Elias Lönnrot was assembling the Finnish epic he called Kalevala from shorter songs in conscious imitation of the Homer (or Pisistratus) described by Wolf.
    [Show full text]
  • Putting Frisian Names on the Map
    GEGN.2/2021/68/CRP.68 15 March 2021 English United Nations Group of Experts on Geographical Names Second session New York, 3 – 7 May 2021 Item 12 of the provisional agenda * Geographical names as culture, heritage and identity, including indigenous, minority and regional languages and multilingual issues Putting Frisian names on the map Submitted by the Netherlands** * GEGN.2/2021/1 ** Prepared by Jasper Hogerwerf, Kadaster GEGN.2/2021/68/CRP.68 Introduction Dutch is the national language of the Netherlands. It has official status throughout the Kingdom of the Netherlands. In addition, there are several other recognized languages. Papiamentu (or Papiamento) and English are formally used in the Caribbean parts of the Kingdom, while Low-Saxon and Limburgish are recognized as non-standardized regional languages, and Yiddish and Sinte Romani as non-territorial minority languages in the European part of the Kingdom. The Dutch Sign Language is formally recognized as well. The largest minority language is (West) Frisian or Frysk, an official language in the province of Friesland (Fryslân). Frisian is a West Germanic language closely related to the Saterland Frisian and North Frisian languages spoken in Germany. The Frisian languages as a group are closer related to English than to Dutch or German. Frisian is spoken as a mother tongue by about 55% of the population in the province of Friesland, which translates to some 350,000 native speakers. In many rural areas a large majority speaks Frisian, while most cities have a Dutch-speaking majority. A standardized Frisian orthography was established in 1879 and reformed in 1945, 1980 and 2015.
    [Show full text]
  • Firearms in and Around Thomas Pynchon's Mason & Dixon
    ISSN: 2044-4095 Author(s): Umberto Rossi Affiliation(s): Independent Researcher Title: “Something More Than a Rifle”: Firearms in and around Thomas Pynchon’s Mason & Dixon Date: 2014 Volume: 2 Issue: 2 URL: https://www.pynchon.net/owap/article/view/77 DOI: http://dx.doi.org/10.7766/orbit.v2.2.77 Abstract: This article aims to carry out a multidisciplinary reading of Mason & Dixon starting from the apparitions of what might only look like a "stage prop", a rifle in four more or less important moments of the novel. By applying a stereoscopic reading of the novel, which may achieve depth by means of comparing different textual objects and a wider historical context (that of the history of firearms in the 17th and 18th century, plus other works by Pynchon featuring firearms), it will be shown how literary (textual) avatars of "real", "historical" objects (firearms) may at the same time be verbal constructs but refer to the technical, material features of those objects, establishing multi-dimensional and complex relations between technology, science, economics (early forms of globalization), politics (colonialism and colonial wars) within and outside Mason & Dixon, and the rest of Pynchon's oeuvre. Moreover, this reading allows us to better understand how Pynchon may use the historical documents and literature he has found while researching his novels. “Something More Than a Rifle”: Firearms in and around Thomas Pynchon’s Mason & Dixon Umberto Rossi …while Freud says that sometimes a cigar is only a cigar, a rifle is 1 always something more than a rifle. – William T. Vollmann “I say, Pugnax—what’s that you’re reading now, old fellow?” “Rr Rff-rff Rr-rr-rff-rrf-rrf,” replied Pugnax without looking up, which Darby, having like the others in the crew got used to Pugnax’s voice (…), now interpreted as “The Princess Casamassima” (AtD 5-6) This small comedic episode from the first chapter of Against the Day is an example of the stereoscopic effect that plays an important role in the experience of reading Thomas Pynchon’s fiction.
    [Show full text]
  • For the Official Published Version, See Lingua 133 (Sept. 2013), Pp. 73–83. Link
    For the official published version, see Lingua 133 (Sept. 2013), pp. 73–83. Link: http://www.sciencedirect.com/science/journal/00243841 External Influences on English: From its Beginnings to the Renaissance, D. Gary Miller, Oxford University Press (2012), xxxi + 317 pp., Price: £65.00, ISBN 9780199654260 Lexical borrowing aside, external influences are not the main concern of most histories of the English language. It is therefore timely, and novel, to have a history of English (albeit only up to the Renaissance period) that looks at English purely from the perspective of external influences. Miller assembles his book around five strands of influence: (1) Celtic, (2) Latin and Greek, (3) Scandinavian, (4) French, (5) later Latin and Greek input, and he focuses on influences that left their mark on contemporary mainstream English rather than on regional or international varieties. This review looks at all chapters, but priority is given to Miller’s discussions of structural influence, especially on English syntax, morphology and phonology, which often raise a number of theoretical issues. Loanwords from various sources, which are also covered extensively in the book, will receive slightly less attention. Chapter 1 introduces the Indo-European and Germanic background of English and gives short descriptions of the languages with which English came into contact. This is a good way to start the book, but the copious lists of loanwords from Norwegian, Swedish, Danish, German, Low German, Afrikaans etc., most of which appear in English long after the Renaissance stop-off point, were not central to its aims. It would have been better to use this space to expand upon the theoretical framework employed throughout the book.
    [Show full text]
  • Start Number Name Surname Team City, Country Time 11001 Tommy
    Start number Name Surname Team City, Country Time 11001 Tommy Frølund Jensen Kongens lyngby, Denmark 89:20:46 11002 Emil Boström Lag Nord Linköping, Sweden 98:19:04 11003 Lovisa Johansson Lag Nord Burträsk, Sweden 98:19:02 11005 Maurice Lagershausen Huddinge, Sweden 102:01:54 11011 Hyun jun Lee Korea, (south) republic of 122:40:49 11012 Viggo Fält Team Fält Linköping, Sweden 57:45:24 11013 Richard Fält Team Fält Linköping, Sweden 57:45:28 11014 Rasmus Nummela Rackmannarna Pjelax, Finland 98:59:06 11015 Rafael Nummela Rackmannarna Pjelax, Finland 98:59:06 11017 Marie Zølner Hillerød, Denmark 82:11:49 11018 Niklas Åkesson Mellbystrand, Sweden 99:45:22 11019 Viggo Åkesson Mellbystrand, Sweden 99:45:22 11020 Damian Sulik #StopComplaining Siegen, Germany 101:13:24 11023 Bruno Svendsen Tylstrup, Denmark 74:48:08 11024 Philip Oswald Lakeland, USA 55:52:02 11025 Virginia Marshall Lakefield, Canada 55:57:54 11026 Andreas Mathiasson Backyard Heroes Ödsmål, Sweden 75:12:02 11028 Stine Andersen Brædstrup, Denmark 104:35:37 11030 Patte Johansson Tiger Södertälje, Sweden 80:24:51 11031 Frederic Wiesenbach BB Dahn, Germany 101:21:50 11032 Romea Brugger BB Berlin, Germany 101:22:44 11034 Oliver Freudenberg Heyda, Germany 75:07:48 11035 Jan Hennig Farum, Denmark 82:11:50 11036 Robert Falkenberg Farum, Denmark 82:11:51 11037 Edo Boorsma Sint annaparochie, Netherlands 123:17:34 11038 Trijneke Stuit Sint annaparochie, Netherlands 123:17:35 11040 Sebastian Keck TATSE Gieäen, Germany 104:08:01 11041 Tatjana Kage TATSE Gieäen, Germany 104:08:02 11042 Eun Lee
    [Show full text]
  • From Very Early Germanic and Before Towards the “Old” Stages of the Germanic Languages
    F. Plank, Early Germanic 1 FROM VERY EARLY GERMANIC AND BEFORE TOWARDS THE “OLD” STAGES OF THE GERMANIC LANGUAGES 160,000+ years of human population history summarised, up to ca. 10,000 Before Now: Journey of Mankind: The Peopling of the World http://www.bradshawfoundation.com/journey/ The origin of Language and early languages – fascinating questions and challenges for geneticists, palaeontologists, archaeologists, physical and cultural anthropologists. Alas, this is not something historical linguists could do much/anything to shed light on. F. Plank, Early Germanic 2 No speech acts performed by early homines sapientes sapientes have come down to us to bear witness to their mental lexicons & grammars. From human fossils nothing can be inferred about the linguistic working of brains and little about the organs implicated in speech. Speech acts were given greater permanence through writing only much later: from around 3,200 BCE in Mesopotamia as well as in Egypt, from around 1,200 BCE in China, and from around 600 BCE in Mesoamerica. The technology for actually recording speech (and other) sounds was only invented in 1857. F. Plank, Early Germanic 3 What cannot be observed must be (rationally) hypothesised. The standard method in historical linguistics for rationally forming hypotheses about a past from which we have no direct evidence is the comparative method. Alas, the comparative method for the reconstruction of linguistic forms (lexical as well as grammatical) only reaches back some 8,000 years maximum, given the normal life expectancy and recognisability limits of forms and meanings. And it is questionable whether constructions can be rigorously reconstructed.
    [Show full text]
  • Studies in Baltic and Indo-European Linguistics
    STUDIES IN BALTIC AND INDO-EUROPEAN LINGUISTICS IN HONOR OF WILLIAM R. SCHMALSTIEG Edited by PHILIP BALDI Penn State University PIETRO U. DINI University ofPisa JOHN BENJAMIN$ PUBLISHING COMPANY AMSTERDAM/PHILADELPHIA DOUBLE ORTHOGRAPHY IN AMERICAN LITHUANIAN NEWSPAPERS AT THE TURN OF THE TWENTIETH CENTURY GIEDRIUS SUBACIUS University ofIllinois at Chicago; Lietuvi¥ Kalbos lnstitutas, Vilnius 1. Letters (c), (s) A great deal of research has been done on the origin of the Lithuanian stan­ dard language. Many linguistic features have been described as representing the initial stage of the standard. 1 This article will deal primarily with the letters (c), (s), i.e., the letters that posses diacritical marks in shape of a small letter (V) above them ( n ), which is called a "caron". Lithuanians borrowed these two letters (c), (s) from Czech orthography. There have been numerous attempts to trace the very beginning of the occurrence of the letters (c), (s) in Lithuanian texts. Petras Jonikas claimed that they were used in the newspaper of Lithuanian students at the university in Moscow, Kol saula uztekes, rasa ir akis ises [The dew will harm your eyes before the sun rises], in 1860 (no issues, however, have survived; Jonilcas 1972:151-152, 196). Jonikas also spotted the letter (s} in Jonas Juska's article of 1861, "Kalbos letuviszko letuv 'o ir letuviszkas statraszimas arba ortograp­ ija" [Tongue of the Lithuanian languages and Lithuanian spelling or orthogra­ phy] (1972:194-195) and in Stanislovas Raila's letters to Nikodemas Baukus Venckavicius in 1876 (1972:211). Jonikas and Jonas Palionis noticed that Jonas Basanavicius ordered the typesetters of the newspaper Ausra [Dawn] to set the letters (c) and (s) instead of the traditional digraphs (cz) and (sz) in 1883, no.
    [Show full text]
  • Human Genetics and Clinical Aspects of Neurodevelopmental Disorders
    bioRxiv preprint doi: https://doi.org/10.1101/000687; this version posted October 6, 2014. The copyright holder for this preprint (which was not certified by peer review) is the author/funder, who has granted bioRxiv a license to display the preprint in perpetuity. It is made available under aCC-BY 4.0 International license. Human genetics and clinical aspects of neurodevelopmental disorders Gholson J. Lyon1,2,3,*, Jason O’Rawe1,3 1Stanley Institute for Cognitive Genomics, One Bungtown Road, Cold Spring Harbor Laboratory, NY, USA, 11724 2Institute for Genomic Medicine, Utah Foundation for Biomedical Research, E 3300 S, Salt Lake City, Salt Lake City, UT, USA, 84106 3Stony Brook University, 100 Nicolls Rd, Stony Brook, NY, USA, 11794 * Corresponding author: Gholson J. Lyon Email: [email protected] Other author emails: Jason O'Rawe: [email protected] 1 bioRxiv preprint doi: https://doi.org/10.1101/000687; this version posted October 6, 2014. The copyright holder for this preprint (which was not certified by peer review) is the author/funder, who has granted bioRxiv a license to display the preprint in perpetuity. It is made available under aCC-BY 4.0 International license. Introduction “our incomplete studies do not permit actual classification; but it is better to leave things by themselves rather than to force them into classes which have their foundation only on paper” – Edouard Seguin (Seguin, 1866) “The fundamental mistake which vitiates all work based upon Mendel’s method is the neglect of ancestry, and the attempt to regard the whole effect upon off- spring, produced by a particular parent, as due to the existence in the parent of particular structural characters; while the contradictory results obtained by those who have observed the offspring of parents apparently identical in cer- tain characters show clearly enough that not only the parents themselves, but their race, that is their ancestry, must be taken into account before the result of pairing them can be predicted” – Walter Frank Raphael Weldon (Weldon, 1902).
    [Show full text]
  • Comparison of Phonemic and Graphemic Word to Sub-Word Unit Mappings for Lithuanian Phone-Level Speech Transcription
    INFORMATICA, 2019, Vol. 30, No. 3, 573–593 573 2019 Vilnius University DOI: http://dx.doi.org/10.15388/Informatica.2019.219 Comparison of Phonemic and Graphemic Word to Sub-Word Unit Mappings for Lithuanian Phone-Level Speech Transcription 1,4 2 Gailius RAŠKINIS ∗, Gintar˙ePAŠKAUSKAITE˙ , Aušra SAUDARGIENE˙ 1,3, Asta KAZLAUSKIENE˙ 1, Airenas VAIČIUNAS¯ 1 1 Vytautas Magnus University, K. Donelaičio 58, LT-44248, Kaunas, Lithuania 2 Kaunas University of Technology, K. Donelaičio 73, LT-44249, Kaunas, Lithuania 3 Lithuanian University of Health Sciences, Eiveniu˛4, LT-50161, Kaunas Lithuania 4 Recognisoft, Ltd., K. Donelaičio 79-1, LT-44249, Kaunas, Lithuania e-mail: [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected] Received: June 2018; accepted: May 2019 Abstract. Conventional large vocabulary automatic speech recognition (ASR) systems require a mapping from words into sub-word units to generalize over the words that were absent in the training data and to enable the robust estimation of acoustic model parameters. This paper surveys the research done during the last 15 years on the topic of word to sub-word mappings for Lithua- nian ASR systems. It also compares various phoneme and grapheme based mappings across a broad range of acoustic modelling techniques including monophone and triphone based Hidden Markov models (HMM), speaker adaptively trained HMMs, subspace gaussian mixture models (SGMM), feed-forward time delay neural network (TDNN), and state-of-the-art low frame rate bidirectional long short term memory (LFR BLSTM) recurrent deep neural network. Experimental comparisons are based on a 50-hour speech corpus.
    [Show full text]