Guia De Programación De Televisión
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Reparto Del Fertilizante Lleva 50%, Asegura Víctor Villalobos Arámbula +2 Y 12
CORTE DE EU NIEGA A TRUMP UTILIZAR FONDOS MILITARES PARA LA SUPREMA CORTE ABRE CONSTRUIR EL CAMINO A LOS CONSEJEROS DEL MURO +31 FACEBOOK, INSTAGRAM Y WHATSAPP INE PARA QUE GANEN MÁS SUFREN CAÍDA A NIVEL MUNDIAL +14 QUE LÓPEZ OBRADOR +31 DÓLAR: COMPRA EDICIÓN 18217 $17.90 AÑO L VENTA $19.37 $8.00 ACAPULCO JUEVES 4 DE JULIO 2019 Novedades Acapulco @novedadesaca novedadesaca.mx LA GUARDIA NACIONAL NECESITA DE LA PARTICIPACIÓN DE LOS PRESIDENTES MUNICIPALES: HÉCTOR ASTUDILLO FLORES +5 CALENDARIO ESCOLAR AGREGA TRES FINES DE El gobernador Héctor Astudillo Flores y el secretario de Agricultura y Desarrollo Rural (Sader), Víctor Villalobos Arámbula, sostuvieron SEMANA LARGOS PARA EL una reunión de trabajo con organizaciones campesinas del estado. PERIODO 2019-2020 +3 GUERRERO REPARTO DEL FERTILIZANTE LLEVA 50%, ASEGURA VÍCTOR VILLALOBOS ARÁMBULA +2 Y 12 POLICÍAS FEDERALES RECHAZAN PERTENECER A LA GUARDIA NACIONAL +13 Ernesto Rodríguez Escalona, secretario de Turismo de Guerrero. OPINIÓN ADÁN JUÁREZ ADÁN RÍOS PARRA DAVID MARTÍNEZ TÉLLEZ Acapulco CHILPANCINGO Encabezan gobernador y titular de la Sader una mesa de trabajo Acuerda el gobernador con El Ejecutivo estatal insiste pobladores de 15 municipios de en que se debe agilizar la La Montaña, una tregua para le- entrega del fertilizante y vantar bloqueos y esperar hasta el propone reuniones diarias día 15 la llegada del insumo. para resolver el problema En reunión por separado, el gobernador y el secretario de Agricultura y Desarrollo Rural FOTOS: OCTAVIO LEÓN OCTAVIO FOTOS: Tras varias reuniones y una federal dialogaron con campesi- En "horas pico" la obra genera largas filas de vehículos y con ello la molestia de conductores. -
Una Versión Expurgada De the Adventures of Huckleberry Finn Invenio, Vol
Invenio ISSN: 0329-3475 [email protected] Universidad del Centro Educativo Latinoamericano Argentina Tomassini, Graciela Una versión expurgada de The Adventures of Huckleberry Finn Invenio, vol. 5, núm. 8, junio, 2002, pp. 13-24 Universidad del Centro Educativo Latinoamericano Rosario, Argentina Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=87750802 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative UNA VERSIÓN EXPURGADA DE THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN Graciela Tomassini* RESUMEN: La traducción de una novela como The Adventures of Huckleberry Finn, de Mark Twain comparte con casi toda la producción narrativa adscripta al verosímil realista la casi insalvable dificultad que ofrece la versión a otra lengua de las variantes dialectales empleadas como estrategia de caracterización de los personajes. Este escollo ha obligado a los traductores a asumir decisiones no siempre afortunadas, de las que han resultado versiones en mayor o menor grado alejadas del original. Más allá de estas transformaciones justificables, el texto ori- ginal ha sufrido desnaturalizaciones flagrantes, como la perpetrada por la editorial ACME para la colección Robin Hood, de gran difusión en la Argentina a partir de la década del 40. El autor anónimo de esta versión no sólo ejecuta amputaciones y escisiones que podrían atribuirse a una adaptación ad usum delphini, sino corrige el texto con una clara intención ideológica. Este trabajo examina esta versión en comparación con otras traducciones a fin de deslindar las ope- raciones de transcodificación aplicadas al texto de las expurgaciones practicadas a modo de cen- sura. -
Catálogo De Literatura Infantil Y Juvenil
8 AL 19/02/18 EDICIONES COLIHUE UNA EDITORIAL ARGENTINA En el catálogo general de Ediciones Colihue, la literatura infantil y juvenil ha ocupado un lugar de privilegio desde nuestros inicios, hace más de treinta años. Con propuestas diversas y de calidad, que, sin subestimar nunca a los lectores, privilegian el humor, la creatividad, la fantasía y el juego, nuestras colecciones constituyen actualmente una referencia insoslayable en el ámbito editorial de Sudamérica. Este Catálogo de literatura infantil y juvenil, poblado de grandes autores e ilustradores argentinos y latinoamericanos que nos han venido acompañando durante décadas o que se han sumado en los últimos tiempos, expone todo nuestro trabajo en el área y lo sistematiza. Esperamos de esta forma, contribuir a su difusión en librerías y colegios de toda nuestra América. Encontramos aquí cuentos y poemas para los más chicos, como los de nuestras colecciones clásicas: Los Libros Dibujados, producto de la inspiración de dos grandes artistas, Raúl Fortín y Leticia Uhalde, de lectura de imágenes y Los Morochitos, donde la ausencia de color hace estallar las imágenes de ilustradores yautores como Pablo Neruda, Nicolás Guillén, Crist, Juan Manuel Lima, Oscar Saúl Rojas y Eleonora Arroyo, entre otros grandes, con su nave insignia El sapito Glo Glo Glo. Pajarito Remendado con sus cuatro series, ilustradas todas por importantes dibujantes, pionera en su tipo y conocida por generaciones de lectores, o los Libros del Malabarista, sin ilustraciones, puro texto, para resaltar el valor de las palabras y apostar a la magia de la literatura. En ellas publicamos a autores argentinos y latinoamericanos clásicos, como Javier Villafañe, Miguel Barnet, Adela Basch, Graciela Montes, Ema Wolf, Nersys Felipe, Silvia Schujer, Ricardo Mariño, María Inés Falconi, Adolfo Colombres, y muchos más. -
00 Primeras Paginas
Censura y género «Western» en la época de Franco: traducciones genuinas y pseudotraducciones1 José Miguel Santamaría López Universidad del País Vasco Uno de los hallazgos que más nos ha sorprendido a lo largo de la investigación que el grupo TRACE está realizando sobre la influencia que la censura franquista tuvo en la publicación de textos extranjeros en España, es la constatación de que un gran número de las obras que se editaron en la época, firmadas por autores cuyo nombre extranjero hacía presumir que se trataban de traducciones eran, en realidad, obras de autores locales publicadas bajo pseudónimo. Es decir, pseudotraducciones. La enorme cantidad de expedientes acumulados y la dificultad de consul- tarlos todos, puesto que había que manejar físicamente los expedientes reales, en la actualidad ya digitalizados en parte, nos había llevado a tomar la decisión de emplear una metodología casi de catalogación arqueológica. Así que duran- te la primera fase del proyecto habíamos procedido a realizar, siguiendo dicha metodología, una serie de catas eligiendo aquellos años y expedientes que nos parecían, a priori, más prometedores. Por ejemplo, entre los años 1943 y 1959 se realizaron 13 catas revisándose un total de 47 expedientes: 2 pertenecientes a 1943; 8 del años 1946; 4 de 1947; 2 de 1949; 3 del año 1950; 2 del 51; 5 del 52; 1 de 1953; 3 de 1954; 5 del 55; 7 del 56; 2 del 58 y 3 del año 19592. Este mismo procedimiento se siguió con el resto de las décadas. Solamente en casos particulares, y para completar o ampliar otro tipo de estudios, se pro- cedió a una búsqueda por autores. -
Associazione Per La Promozione Della Cultura Latino Americana in Italia
Apclai Associazione per la Promozione della Cultura Latino Americana in Italia Via Massari, 3/14 30 175 VENEZIA Tel.Fax: (39) 041.538 23 71 Cell.: (39) 347.236 45 35 E-mail: [email protected] [email protected] http://www.cinelatinotrieste.org In copertina: opera di Ana Laura Pascale 1 2 ASSOCIAZIONE PER LA PROMOZIONE DELLA CULTURA LATINO AMERICANA IN ITALIA (APCLAI) Con il patrocinio di: La Giuria del XXXI Festival del Cinema Latino Americano – Sezione Film in Concorso – è com- ISTITUTO ITALO - LATINO AMERICANO posta da: Segretario Generale: Giorgio Malfatti di Monte Tretto Juan Carlos Rulfo (Presidente, Messico) Zlatko Popovic (Bosnia Erzegovina) SCUOLA SUPERIORE DI LINGUE MODERNE Mónica Borda (Colombia) PER INTERPRETI E TRADUTTORI Vittoria Rubini (Italia) UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TRIESTE La Giuria del XXXI Festival del Cinema Latino Con il contributo di: Americano – Sezione CONTEMPORANEA è composta da: MINISTERO PER I BENI E DELLE ATTIVITA’ CULTURALI Francisco Gedda (Presidente, Cile) E DEL TURISMO DIREZIONE GENERALE PER IL CINEMA Patricia Ynestroza (Honduras) Niccolò Coscia (Italia) REGIONE FRIULI VENEZIA GIULIA Presidente: Debora Serracchiani PREMIO MALVINAS Assessore alla Cultura: Gianni Torrenti Istituto Magistrale Statale Marco Belli (Portogruaro) PROVINCIA DI TRIESTE Coordinatore: Sara Pacifici Presidente e Assessore alla Cultura: Maria Teresa Bassa Poropat La Giuria del XXXI Festival del Cinema Latino Americano – Sezione Colonna Sonora – è com- COMUNE DI TRIESTE posta da: Sindaco: Roberto Dipiazza Silvio Donati (Coordinatore) -
Noé Páez Gana La Carrera Al Mezquital
10720536 20/03/2006 12:37 a.m. Page 3 DEPORTES | LUNES 20 DE MARZO DE 2006 | EL SIGLO DE DURANGO | 3D Dominan los técnicos lucha pro Santuario POR RAQUEL CARREÓN LUGO duró el combate. que las emociones estuvieron EL SIGLO DE DURANGO Uno de los ídolos de todo al por mayor que ni un momen- Totalmente México, Máscara Sagrada fue to estaba libre para un beso. Noche eterna para los técnicos, de los más aclamados, desde el En la lucha semiestelar los estelares los luchadores fueron los due- inicio de su salida los gritos sa- minis técnicos también se lleva- Los luchadores técnicos que ños totales en la de la función lieron a relucir, desde el niño de ron la victoria, donde Octagonci- salieron campeones del ring: de lucha libre AAA que se dos años hasta el señor de 90 to y La Parkita volvieron locas a efectuó ayer en el gimnasio de que estaba en primera fila. las adolescentes con sus bailes la Sección 44 en pro de la cons- Pero sus compañeros técni- sensuales, pero al final valió la ■ Súper Caló trucción del Nuevo Santuario. cos también demostraron en la pena al vencer rotundamente a ■ Sangre Chicana Máscara Sagrada, Súper arena su condición y prepara- Mini Psicosis y Mini Chessman. ■ Oriental Caló, Sangre Chicana y Orien- ción de lucha, dando una cáte- La lucha de niños demostró ■ Máscara Sagrada tal se llevaron la noche al poner dra a los rudos, como fue en el que desde temprana edad se ■ Octagoncito de pie a todos los aficionados caso de Apache, Pantera Ase- puede ser el mejor, Octagonci- ■ La Parkita de la lucha libre al declararse sina y Drako, los cuales se mos- to corría por todo el ring para ■ Mujeres De todo se vio en la función de lucha libre AAA en pro del Nue- los campeones dando una pelea traron débiles en el ring. -
Revista De Humanidades : Tecnológico De Monterrey
Revista de Humanidades es una publicación académica de la División de Ciencias y Humanidades del Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey, Campus Monterrey. Consejo Editorial Sergio Bagú, UNAM Fidel Chávez, ITESM Fernando Esquivez, ITESM Lucrecia Lozano, ITESM Beatriz Mariscal, Colegio de México Beth PoIIack, Universidad de las Cruces, N. M. Gustavo Sainz, Universidad de Indiana Editor Ejecutivo Patricio López del Puerto Editora Blanca López de Mariscal Coordinadores de área: Literatura Inés Sáenz Lingüística Yolanda Pérez, Ruth E. Á ngel Ciencias Sociales Stephanie Bryant, Celita Alamilla Reseñas Eduardo Parrilla Redacción en español Dolores Sáenz Redacción en inglés Carol Carpenter, Thomas de Maria. Diseño y Formato Mariam Mac Lean Asesores Luis Felipe Alvarado, Cristina Cervantes, Donna Kabalen, Víctor López V., José Carlos Lozano, Francisco Javier Martínez, Laura Medina, Pedro Treviño, Zidane Zeraoui. Número 1, Otoño 1996 Sistema Tecnológico de Monterrey Directorio Dr. Rafael Rangel Sostmann Rector del Sistema Tecnológico de Monterrey Ing. Ramón de la Peña Manrique Rector del Campus Monterrey Ing. Patricio López del Puerto Director de la División de Ciencias y Humanidades Campus Monterrey Revista de Humanidades Número 1, Otoño 1996 Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey División de Ciencias y Humanidades Diseño y Formato: Lic. Mariam Mac Lean Sufé Centro de Investigación y Entrenamiento en Tecnología Educativa http: / / www. ciete.mty.itesm.mx/ Ave. Eugenio Garza Sada 2501 sur Monterrey, Nuevo León. México. CP 64849 e-mail: [email protected] ISSN 1405-4167 Permisos en trámite. Índice Presentación Literatura Luis Felipe Alvarado La suprema incapacidad de la escritura en Yo el Supremo 10 Luis Gabriel-Stheeman Acercamiento a Escher-Cortázar 16 Nora Guzmán Narcedalia Piedrotas. -
Michel Tournier
JUNIO 1982 - 5 francos franceses (España: 100 pesetas) de la unesco j¿L umtoefcto da Äx &ienajbiuwi ijydcuniîA La hora de los pueblos - * * » ..' - - afta» * | O NIGER La muchacha y el tambor de agua "Una aldea sin músico no es un lugar donde el hombre pueda inapreciables testimonios culturales y pertenecen al patrimonio de quedarse": este proverbio de los dan nigerinos es válido para los la humanidad, a cuya preservación la Unesco presta particular pueblos de todos los continentes y de todas las épocas. La música y atención. Instrumento africano y afroamericano, el tambor de el instrumento en que se interpreta transmiten los valores culturales agua se utiliza en determinadas ceremonias rituales. En la foto, una y espirituales más profundos de una civilización. Por doquier ame¬ joven tuareg interpreta una melodía en un tambor de agua de la nazados de desaparición, los instrumentos de música tradicionales República de Niger. y las formas de expresión musical a ellos vinculadas constituyen páginas El de Correo la unesco 4 AVENTURA Y PAISAJE EN LOS CUENTOS por Fernando Sa va ter Una ventana abierta al mundo 7 ALICIA O LA LÓGICA DEL "DISPARATE" JUNIO 1982 AÑO XXXV por Anthony Burgess 11 PINOCHO O LAS ANDANZAS DE UN PICARO DE MADERA Publicado en 26 idiomas por ítalo Calvino Español Tamul Coreano Inglés Hebreo Swahili 15 HUCKLEBERRY FINN O LA EPOPEYA DE LA HUIDA Francés Persa Croata-servio por Malcolm Bradbury Ruso Portugués Esloveno 18 LAS HISTORIETAS ILUSTRADAS CONQUISTAN EL MUNDO Alemán Neerlandés Macedonio Arabe Turco Servio-croata por -
MEXICAN FILM BULLETIN, Vol
THE MEXICAN FILM BULLETIN, Vol. 12 No. 8 (December 2006) The Mexican Film Bulletin Volume 12, Number 8 DeceDecembermber 2006 Miguel Aceves Mejía 19151915----20062006 Miguel Aceves Mejía is survived by his wife and son. Miguel Aceves Mejía died of pneumonia and Filmography bronchitis on 6 November 2006. Aceves Mejía, whose 1940: Rancho alegre (as part of the Trío Los Porteños) trademarks were a streak of white in his black hair and the 1947: De pecado en pecado (dubs José Pulido's singing), vocal style which earned him the nickname of "El Falsete Pecadora de Oro" or "El Rey del Falsete," was born in Chihuahua in 1950: Donde nacen los pobres November 1915 (some sources cite 1917), and first began 1951: Ella y yo, Por querer a una mujer, Nosotras las singing professionally in the 1930s in northern Mexico. sirvientas Towards the end of 1952: La mentira, Cartas a Ufemia the decade, he and 1953: Camelia two other men 1954: A los cuatro vientos formed the "Trío Los 1955: Música de siempre, Hay ángeles con espuelas, El Porteños," Águila Negra en El Vengador Solitario, Tú y las nubes, performing various Historia de un amor genres of music (the 1956: Música de siempre, Tú y la mentira, Que seas feliz!, team appeared in Que me toquen Las Golodrinas Rancho alegre in 1957: El Ciclón, Cuatro copas, Bajo el cielo de México, 1940, Aceves Rogaciano el huapangero, Guitarras de medianoche, La Mejía's film debut). feria de San Marcos, El gallo colorado, Amor se dice In the mid-1940s cantando Aceves Mejía 1958: Échame a mi la culpa!, Mi niño, mi caballo, -
November 23, 2015 Wrestling Observer Newsletter
1RYHPEHU:UHVWOLQJ2EVHUYHU1HZVOHWWHU+ROPGHIHDWV5RXVH\1LFN%RFNZLQNHOSDVVHVDZD\PRUH_:UHVWOLQJ2EVHUYHU)LJXUH)RXU2« RADIO ARCHIVE NEWSLETTER ARCHIVE THE BOARD NEWS NOVEMBER 23, 2015 WRESTLING OBSERVER NEWSLETTER: HOLM DEFEATS ROUSEY, NICK BOCKWINKEL PASSES AWAY, MORE BY OBSERVER STAFF | [email protected] | @WONF4W TWITTER FACEBOOK GOOGLE+ Wrestling Observer Newsletter PO Box 1228, Campbell, CA 95009-1228 ISSN10839593 November 23, 2015 UFC 193 PPV POLL RESULTS Thumbs up 149 (78.0%) Thumbs down 7 (03.7%) In the middle 35 (18.3%) BEST MATCH POLL Holly Holm vs. Ronda Rousey 131 Robert Whittaker vs. Urijah Hall 26 Jake Matthews vs. Akbarh Arreola 11 WORST MATCH POLL Jared Rosholt vs. Stefan Struve 137 Based on phone calls and e-mail to the Observer as of Tuesday, 11/17. The myth of the unbeatable fighter is just that, a myth. In what will go down as the single most memorable UFC fight in history, Ronda Rousey was not only defeated, but systematically destroyed by a fighter and a coaching staff that had spent years preparing for that night. On 2/28, Holly Holm and Ronda Rousey were the two co-headliners on a show at the Staples Center in Los Angeles. The idea was that Holm, a former world boxing champion, would impressively knock out Raquel Pennington, a .500 level fighter who was known for exchanging blows and not taking her down. Rousey was there to face Cat Zingano, a fight that was supposed to be the hardest one of her career. Holm looked unimpressive, barely squeaking by in a split decision. Rousey beat Zingano with an armbar in 14 seconds. -
Reading Counts List March 2015
Title Author Name Lexile Levels 13 Brown, Jason Robert 620 47 Mosley, Walter 860 47 Mosley, Walter 860 1632 Flint, Eric 650 1776 McCullough, David 1300 1968 Kaufman, Michael T. 1310 1984 Orwell, George 1090 2030 Zuckerman, Amy 990 2095 Scieszka, Jon 590 37145 Santella, Andrew 890 Rodrigues, Carmen 690 "A" Is for Abigail Cheney, Lynne 1030 $1.00 Word Riddle Book, The Burns, Marilyn 800 (Re)cycler McLaughlin, Lauren 630 ...Or Not? Mandabach, Brian 840 ...y entonces llegó un perro DeJong, Meindert ¡Audaz! Miller, Amy 640 ¡Béisbol! Winter, Jonah 960 ¡Por la gran cuchara de cuerno! Fleischman, Sid 700 ¡Qué ruido! Brodmann, A. ¡Relámpagos! Hopping, Lorraine Jean ¿De qué estoy hecho? Bennett, David ¿Me quieres, mamá? Joosse, Barbara M. 570 ¿Qué animal es? Balzola, S. 240 ¿Qué son los científicos? Gelman, Rita Golden 100 ¿Quién ayuda en casa? Alcántara, R. 580 ¿Quién cuenta las estrellas? Lowry, Lois 680 ¿Quién dice no a las drogas? Alcántara, R. ¿Quién es de aquí? Knight, Margy Burns 1,000 Reasons Never To Kiss A Boy Freeman, Martha 790 10 Phelan, James HS 10 Best Animal Camouflages, The Lindsey, Cameron 950 10 Best Animal Helpers, The Carnelos, Melissa 990 10 Best Love Poems, The Hanson, Sharon 840 10 Best Plays, The Nyman, Debbie 920 10 Best TV Game Shows, The Quan-D'Eramo, Sandra 960 10 Best Underdog Stories In Sports, The Goh, Michelle 1000 10 Boldest Explorers, The Scholastic, 1020 10 Bravest Everyday Heroes, The Beardsley, Sally 910 10 Coolest Dance Crazes, The Swartz, Larry 870 10 Coolest Flying Machines, The Cond, Sandie 960 10 Coolest Wonders Of The Universe, The Samuel, Nigel 1020 10 Days: Abraham Lincoln Colbert, David 1110 10 Days: Anne Frank Colbert, David 980 10 Days: Benjamin Franklin Colbert, David 960 10 Days: Martin Luther King Jr. -
Huckleberry Finn
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LETRAS MODERNAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO VERA LÚCIA RAMOS Será Huckleberry Finn mesmo um romance racista? - Uma análise da obra, de algumas de suas traduções e do discurso racial no século XIX em narrativas sobre escravos sob a luz da Linguística de Corpus. (Versão Corrigida) São Paulo 2018 UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LETRAS MODERNAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO Será Huckleberry Finn mesmo um romance racista? - Uma análise da obra, de algumas de suas traduções e do discurso racial no século XIX em narrativas sobre escravos sob a luz da Linguística de Corpus. Vera Lúcia Ramos Tese apresentada ao Programa de Pós- Graduação em Estudos da Tradução do Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo, para obtenção do título de Doutora em Letras. (Versão Corrigida) De acordo ______________________________ Profa. Dra. Stella Esther Ortweiler Tagnin (orientadora) Data: 04/05/2018 São Paulo 2018 FOLHA DE APROVAÇÃO Vera Lúcia Ramos Será Huckleberry Finn mesmo um romance racista? - Uma análise da obra, de algumas de suas traduções e do discurso racial no século XIX em narrativas sobre escravos sob a luz da Linguística de Corpus. Tese de doutorado, pleo Departamento de Letras Modernas, Áreas de Estudos da Tradução, da Universidade de São Paulo, sob orientação da Profa. Dra. Stella Esther Ortweiler Tagnin Aprovada em: 27/03/2018 Banca Examinadora Prof. Dr.: ________________________________________________________________ Instituição: __________________________Assinatura: ___________________________ Prof.