Aniruddha Hidden in Usha's Room After His Abduction Aniruddha
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Superstition: a Rational Discourse
Superstition: A Rational Discourse Yadnyeshwar Nigale (Translated by Ms Suman Oak) Lokbhumi Prakashan Panaji (Goa) Credits Superstition: A Rational Discourse Author Yadnyeshwar Nigale (Translated by Ms Suman Oak) © Yadnyeshwar Nigale Articles may be reproduced freely acknowledging the source and a copy forwarded to Publisher. First Edition: June 2012 Layout & Production Milind Joshi, Anupam Creations, 2/14, Marwa, Anupam Park Kothrud, Pune 411029 Published & Printed by Ramesh Kolwalkar Lokbhumi Prakashan, Roshan Manzil, Near Cine National, Panaji (Goa) 403001 (Contact: 9763817239/(0832) 2251358) Cover Design Sham Bhalekar, Pune Rs : 150/- 2 Superstition: A Rational Discourse This book is respectfully dedicated to the memory of Comrade Narayan Desai (1920- 2007) a renowned thinker, philosopher & guide and wrote profusely and also was an activist in the progressive and rationalist movements Superstition: A Rational Discourse 3 The Author's Perception The Indian Society as a whole is beset with innumerable slovenly and unscientific concepts like-fatalism, fate or luck, the cycle of birth and death, Karmasiddhanta (present suffering or good fortune is the fruit of deeds in the previous births), astrology, destiny, miracles, concept of being auspicious or inauspicious, vows, observances and what not. To match with this innumerable orthodox senseless traditions and rituals are blindly followed by most of the Indians. In fact, the whole edifice of the Indian society and its culture is founded on these constructs. The psyche of the people does not allow them to examine any custom or tradition or happening and verify its utility, validity and legitimacy. For them, the age old customs, rituals and traditions, started by their wise forefathers are sacrosanct and beyond any criticism, leave alone any change. -
View Entire Book
ORISSA REVIEW VOL. LXI NO. 12 JULY 2005 DIGAMBAR MOHANTY, I.A.S. Commissioner-cum-Secretary BAISHNAB PRASAD MOHANTY Director-cum-Joint Secretary SASANKA SEKHAR PANDA Joint Director-cum-Deputy Secretary Editor BIBEKANANDA BISWAL Associate Editor Sadhana Mishra Editorial Assistance Manas R. Nayak Cover Design & Illustration Hemanta Kumar Sahoo Manoj Kumar Patro D.T.P. & Design The Orissa Review aims at disseminating knowledge and information concerning Orissa’s socio-economic development, art and culture. Views, records, statistics and information published in the Orissa Review are not necessarily those of the Government of Orissa. Published by Information & Public Relations Department, Government of Orissa, Bhubaneswar - 751001 and Printed at Orissa Government Press, Cuttack - 753010. For subscription and trade inquiry, please contact : Manager, Publications, Information & Public Relations Department, Loksampark Bhawan, Bhubaneswar - 751001. E-mail : [email protected] Five Rupees / Copy Visit : www.orissagov.nic.in Fifty Rupees / Yearly Contact : Ph. 0674-2411839 CONTENTS Editorial Landlord Sri Jagannath Mahaprabhu Bije Puri Dr. Chitrasen Pasayat ... 1 Jamesvara Temple at Puri Ratnakar Mohapatra ... 6 Vedic Background of Jagannath Cult Dr. Bidyut Lata Ray ... 15 Orissan Vaisnavism Under Jagannath Cult Dr. Braja Kishore Swain ... 18 Bhakta Kabi Sri Bhakta Charan Das and His Work Somanath Jena ... 23 'Manobodha Chautisa' The Essence of Patriotism in Temple Multiplication - Dr. Braja Kishore Padhi ... 26 Kulada Jagannath Rani Suryamani Patamahadei : An Extraordinary Lady in Puri Temple Administration Prof. Jagannath Mohanty ... 30 Sri Ratnabhandar of Srimandir Dr. Janmejaya Choudhury ... 32 Lord Jagannath of Jaguleipatna Braja Paikray ... 34 Jainism and Buddhism in Jagannath Culture Pabitra Mohan Barik ... 36 Balabhadra Upasana and Tulasi Kshetra Er. -
225 Poems from the Rig-Veda (Translated from Sanskrit And
Arts and Economics 225 Poems from the Rig-veda (Translated from Sanskrit and annotated by Paul Thieme) ["Gedichte aus dem Rig-Veda"] (Aus dem Sanskrit iibertragen und erHi.utert von Paul Thieme) 1964; 79 p. Nala and Damayanti. An Episode from the Mahabharata (Translated from Sanskrit and annotated by Albrecht Wezler) ["Nala und Damayanti. Eine Episode aus dem Mahabharata"] (Aus dem Sanskrit iibertragen und erHi.utert von Albrecht Wezler) 1965; 87 p. (UNESCO Sammlung reprasentativer Werke; Asiatische Reihe) Stuttgart: Verlag Philipp Reclam jun. These two small volumes are the first translations from Sanskrit in the "Unesco Collection of Representative Works; Asiatic Series", which the Reclam Verlag has to publish. The selection from the Rig-veda, made by one of the best European ~xperts, presents the abundantly annotated German translation of 'D~ Songs after a profound introduction on the origin and nature of the .Q.lg-veda. Wezler's Nala translation presents the famous episode in simple German prose, and is likewise provided with numerous explanatory notes. Professor Dr. Hermann Berger RIEM:SCHNEIDER, MARCARETE 'l'he World of the mttites (W.ith a Foreword by Helmuth Th. Bossert. Great Cultures of Anti ~~l~y, Vol. 1) [ ~le Welt der Hethiter"] ~M~t einem Vorwort von Helmuth Th. Bossert. GroBe Kulturen der ruhzeit, Band 1) ~~u8ttgart: J. G. Cotta'sche Buchhandlung, 7th Edition 1965; 260 p., plates ~:e bOok un~er review has achieved seven editions in little more than th ~ears, a SIgn that it supplied a wide circle of readers not only with in: Information they need, but it has also been able to awaken lIit~~;st. -
Bhagavad-Gita As It Is
this, and He demands it. One has to understand this central point of Bhagavad-gétä. Our Kåñëa consciousness movement is teaching the whole world this central point, and because we are not polluting the theme of Bhagavad-gétä As It Is, anyone seriously interested in deriving benefit by studying the Bhagavad-gétä must take help from the Kåñëa consciousness movement for practical understanding of Bhagavad-gétä under the direct guidance of the Lord. We hope, therefore, that people will derive the greatest benefit by studying Bhagavad-gétä As It Is as we have presented it here, and if even one man becomes a pure devotee of the Lord, we shall consider our attempt a success. A. C. Bhaktivedanta Swami 12 May, 1971 Sydney, Australia Introduction oà ajïäna-timirändhasya jïänäïjana-çaläkayä cakñur unmélitaà yena tasmai çré-gurave namaù çré-caitanya-mano-’bhéñöaà sthäpitaà yena bhü-tale svayaà rüpaù kadä mahyaà dadäti sva-padäntikam I was born in the darkest ignorance, and my spiritual master opened my eyes with the torch of knowledge. I offer my respectful obeisances unto him. When will Çréla Rüpa Gosvämé Prabhupäda, who has established within this material world the mission to fulfill the desire of Lord Caitanya, give me shelter under his lotus feet? Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. vande ’haà çré-guroù çré-yuta-pada-kamalaà çré-gurün vaiñëaväàç ca çré-rüpaà sägrajätaà saha-gaëa-raghunäthänvitaà taà sa-jévam sädvaitaà sävadhütaà parijana-sahitaà kåñëa-caitanya-devaà çré-rädhä-kåñëa-pädän saha-gaëa-lalitä-çré-viçäkhänvitäàç ca I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of my spiritual master and unto the feet of all Vaiñëavas. -
The Calendars of India
The Calendars of India By Vinod K. Mishra, Ph.D. 1 Preface. 4 1. Introduction 5 2. Basic Astronomy behind the Calendars 8 2.1 Different Kinds of Days 8 2.2 Different Kinds of Months 9 2.2.1 Synodic Month 9 2.2.2 Sidereal Month 11 2.2.3 Anomalistic Month 12 2.2.4 Draconic Month 13 2.2.5 Tropical Month 15 2.2.6 Other Lunar Periodicities 15 2.3 Different Kinds of Years 16 2.3.1 Lunar Year 17 2.3.2 Tropical Year 18 2.3.3 Siderial Year 19 2.3.4 Anomalistic Year 19 2.4 Precession of Equinoxes 19 2.5 Nutation 21 2.6 Planetary Motions 22 3. Types of Calendars 22 3.1 Lunar Calendar: Structure 23 3.2 Lunar Calendar: Example 24 3.3 Solar Calendar: Structure 26 3.4 Solar Calendar: Examples 27 3.4.1 Julian Calendar 27 3.4.2 Gregorian Calendar 28 3.4.3 Pre-Islamic Egyptian Calendar 30 3.4.4 Iranian Calendar 31 3.5 Lunisolar calendars: Structure 32 3.5.1 Method of Cycles 32 3.5.2 Improvements over Metonic Cycle 34 3.5.3 A Mathematical Model for Intercalation 34 3.5.3 Intercalation in India 35 3.6 Lunisolar Calendars: Examples 36 3.6.1 Chinese Lunisolar Year 36 3.6.2 Pre-Christian Greek Lunisolar Year 37 3.6.3 Jewish Lunisolar Year 38 3.7 Non-Astronomical Calendars 38 4. Indian Calendars 42 4.1 Traditional (Siderial Solar) 42 4.2 National Reformed (Tropical Solar) 49 4.3 The Nānakshāhī Calendar (Tropical Solar) 51 4.5 Traditional Lunisolar Year 52 4.5 Traditional Lunisolar Year (vaisnava) 58 5. -
ESSENCE of VAMANA PURANA Composed, Condensed And
ESSENCE OF VAMANA PURANA Composed, Condensed and Interpreted By V.D.N. Rao, Former General Manager, India Trade Promotion Organisation, Pragati Maidan, New Delhi, Union Ministry of Commerce, Govt. of India 1 ESSENCE OF VAMANA PURANA CONTENTS PAGE Invocation 3 Kapaali atones at Vaaranaasi for Brahma’s Pancha Mukha Hatya 3 Sati Devi’s self-sacrifice and destruction of Daksha Yagna (Nakshatras and Raashis in terms of Shiva’s body included) 4 Shiva Lingodbhava (Origin of Shiva Linga) and worship 6 Nara Narayana and Prahlada 7 Dharmopadesha to Daitya Sukeshi, his reformation, Surya’s action and reaction 9 Vishnu Puja on Shukla Ekadashi and Vishnu Panjara Stotra 14 Origin of Kurukshetra, King Kuru and Mahatmya of the Kshetra 15 Bali’s victory of Trilokas, Vamana’s Avatara and Bali’s charity of Three Feet (Stutis by Kashyapa, Aditi and Brahma & Virat Purusha Varnana) 17 Parvati’s weds Shiva, Devi Kaali transformed as Gauri & birth of Ganesha 24 Katyayani destroys Chanda-Munda, Raktabeeja and Shumbha-Nikumbha 28 Kartikeya’s birth and his killings of Taraka, Mahisha and Baanaasuras 30 Kedara Kshetra, Murasura Vadha, Shivaabhisheka and Oneness with Vishnu (Upadesha of Dwadasha Narayana Mantra included) 33 Andhakaasura’s obsession with Parvati and Prahlaad’s ‘Dharma Bodha’ 36 ‘Shivaaya Vishnu Rupaaya, Shiva Rupaaya Vishnavey’ 39 Andhakaasura’s extermination by Maha Deva and origin of Ashta Bhairavaas (Andhaka’s eulogies to Shiva and Gauri included) 40 Bhakta Prahlada’s Tirtha Yatras and legends related to the Tirthas 42 -Dundhu Daitya and Trivikrama -
Reinventing Sati and Sita: a Study of Amish Tripathi's Central Women Characters from a Feminist Perspective Abstract
ADALYA JOURNAL ISSN NO: 1301-2746 Reinventing Sati and Sita: A Study of Amish Tripathi’s Central Women Characters from a Feminist Perspective T.V. Sri Vaishnavi Devi [email protected] 9043526179 Assistant Professor and Research Scholar Department of English (UG Aided) Nallamuthu Gounder Mahalingam College Pollachi. Dr. A.Srividhya 9894086190 [email protected] Assistant Professor and Research Supervisor Department of English (UG Aided) Nallamuthu Gounder Mahalingam College Pollachi. Abstract In the age old mythical narratives, women were seen from the androcentric perspective and were portrayed as creatures that are inferior to men by all means. The customs and traditions created by the patriarchal world suppressed women to an extent where she become a dumb doll, unable to express her talents and capabilities. Revisioning myth interprets the myth from a new angle. Revisioning mythmaking is one of the emerging trends in literature at present. The critical discourse of revisionist mythmaking attempts to revision, reinterpret and reconstruct the age-old myth from a feminist perspective. It gives voice to the voiceless beings and challenges the patriarchal notions of feminine identity. Amish Tripathi, India’s first literary pop star and a contemporary Indian myth maker, rereads and rewrites the ancient Indian epics by utilizing the strategy of revisionist myth-making. This paper examines the way Amish Tripathi has subverted the androcentric mythical narratives by creating a new identity for the mythical woman characters, Sati and Sita. It traces the challenges faced by these central women characters and highlights bravery and efficacy as leaders which help them to undermine the power structures of male-dominated society. -
Divya Prabandham (The Divine Collection of Four Thousand)
Nammālvār A H U N D R E D M E A S U R E S O F T I M E Tiruviruttam Translated from the Tamil by Archana Venkatesan Contents About the Author Dedication A Note on Transliteration Praveśam: Entering the World of the Tiruviruttam Part I: A Hundred Measures of Time Part II: The Measure of Time Part III: Periyavāccān Piḷḷai’s Commentary on the Tiruviruttam Appendix 1: Index of Characters Appendix 2: Index of Motifs and Typology of Verses Appendix 3: Indices of Myths, Places and Names Footnotes Praveśam: Entering the World of the Tiruviruttam Appendix 2 Annotations to Nammālvār’s Tiruviruttam Notes Glossary Bibliography Acknowledgements Read more Follow Penguin Copyright Page PENGUIN CLASSICS A HUNDRED MEASURES OF TIME ARCHANA VENKATESAN is associate professor of Comparative Literature and Religious Studies at the University of California, Davis. She has received numerous grants, including fellowships from the National Endowment for the Arts, National Endowment for the Humanities, American Institute of Indian Studies and Fulbright. Her research interests are in the intersection of text and performance in south India, as well as in the translation of early and medieval Tamil poetry into English. She is the author of The Secret Garland: Āṇṭāḷ’s Tiruppāvai and Nācciyār Tirumoli (2010), and is collaborating with Francis Clooney of Harvard University on an English translation of Nammālvār’s Tiruvāymoli. for my teachers A Note on Transliteration I have transliterated Tamil words according to the conventions of the Tamil Lexicon. Sanskrit-derived Tamil words are generally in their most easily recognizable form—so, Mādhavan instead of Mātavan. -
Secrets of Srimad Bhagavad Gita Revealed
Secrets of Srimad Bhagavad Gita Revealed By Manga Viswanadha Rao Introduction The Bhagavad Gita, the greatest devotional book of Hinduism, has long been recognized as one of the world‘s spiritual classics and a guide to all on the path of Truth. The land of the Vedas and the Upanishads – that is India. India has a rich culture of respecting the Father, Mother, Elders and Teachers. The influence of Western Culture and the glitz of Materialism is misleading the children of India and corrupting the society by compromising the values. This is an attempt to lead the people in the right direction. Let us read the mantra from Yajur Veda (36-24) and understand the deep meaning and spiritual significance it upholds. Let us live long. Without depending on anyone. I am deeply pained by the children over speeding for the thrill on the streets of India. The immaturity of some children is evident with their utter disregard to their self well-being when they forget that ―Speed Thrills, But also Kills‖. Some other children want to depend their entire lives on the hard work of their parents. Let us take Vedas as an example of how we need to live our lives. Let us make a firm resolve to lead Young India by example with the inspiration of Swami Vivekananda. Let us make a firm resolve to lead the Future generations of Young India with the inspiration provided by the teachings of Lord Krishna in Bhagavad Gita. Let us learn to take good care of ourselves. TACHCHA KSHURDEVHITAM PURASTACHRUKRAMMUCHARAT PASHYEM SHARADAHA SHATAM JIVEMA SHRADAHA SHATAM SHRUNUYAMA SHARADAHA SHATAM PRA BRAYAMA SHARADAHA SHATMADINAHA SYAM SHARADAHA SHATAM BHUYASHCHA SHARADAHA SHATAM BHUYASHCHA SHARADAHA SHATATA -------------(36/24, Yajurveda) He first arose who was the doer of good to the scholars and was blessed with pure eyes of knowledge. -
23. Ranganatha Mahimai V1
Our Sincere Thanks to the following for their contributions to this ebook: Images contribution: ♦ Sriman Murali Bhattar Swami, www.srirangapankajam.com ♦ Sri B.Senthil Kumar, www.thiruvilliputtur.blogspot.com ♦ Ramanuja Dasargal, www.pbase.com/svami Source Document Compilation: Sri Anil, Smt.Krishnapriya sadagopan.org sadagopan.org sadagopan.org Sanskrit & Tamil Paasurams text: Mannargudi Sri. Srinivasan Narayanan eBook assembly: Smt.Gayathri Sridhar, Smt.Jayashree Muralidharan C O N T E N T S Section 1 Sri Ranganatha Mahimai and History 1 Section 2 Revathi - Namperumaan’s thirunakshathiram 37 Section 3 Sri Ranganatha Goda ThirukkalyaNam 45 Section 4 Naama Kusumas of Sri Rnaganatha 87 sadagopan.org sadagopan.org sadagopan.org sadagopan.org sadagopan.org sadagopan.org PraNavAkAra Vimanam - Sri Rangam 1 sadagopan.org NamperumAL 2 . ïI>. INTRODUCTION DHYAANA SLOKAM OF SRI RANGANATHA muoe mNdhas< noe cNÔÉas< kre caé c³< suresaipvN*< , Éuj¼e zyn< Éje r¼nawm! hrerNydEv< n mNye n mNye. MukhE mandahAsam nakhE chandrabhAsam karE chAru chakram surEsApivandyam | bhujangE SayAnam bhajE RanganAtham Hareranyadaivam na manyE na manyE || sadagopan.org sadagopan.org sadagopan.org AZHWAR ARULICCHEYALGAL adiyEn will focus here on the 245 paasurams on Sri RanganAthA by the eleven AzhwArs. The individual AzhwAr’s paasurams are as follows: Poygai Mudal ThiruvandhAthi 1 BhUtham Second ThiruvandhAthi 4 PEy Third ThiruvandhAthi 1 Thirumazhisai Naanmukan ThiruvandhAthi 4 Thirucchanda Viruttham 10 NammAzhwAr Thiruviruttham 1 3 Thiruvaimozhi 11 PeriyAzhwAr Periya Thirumozhi 35 ANdAL NaacchiyAr Thirumozhi 10 ThiruppANar AmalanAdhi pirAn 10 Kulasekarar PerumAL Thirumozhi 31 Tondardipodi ThirumAlai 45 ThirupaLLIyezucchi 10 Thirumangai Periya Thirumozhi 58 ThirunedumthAndakam 8 ThirukkurumthAndakam 4 Siriya Thirumadal 1 sadagopan.org sadagopan.org sadagopan.org Periya Thirumadal 1 Thirumangai leads in the count of Pasurams with 72 to his credit followed by the Ranganatha Pathivrathai (Thondaradipodi) with 55 paasurams. -
HYMNS of the ALVARS HYMNS of the ALVARS in PRAISE of in PRAISE of LORD SRINIVASA LORD SRINIVASA - R.Ramanujachari
HYMNS OF THE ALVARS HYMNS OF THE ALVARS IN PRAISE OF IN PRAISE OF LORD SRINIVASA LORD SRINIVASA - R.Ramanujachari Edited with translation R.Ramanujachari Published by Executive Officer Tirumala Tirupati Devasthanams Tirumala Tirupati Devasthanams, Tirupati. Tirupati 2012 FOREWORD HYMNS OF THE ALVARS IN PRAISE OF LORD The Riks in Vedas are called Hymns. They are holy stotras, SRINIVASA discriptions and prayers done by great Rishis. In devotional lit- erature, in general, the entreaties intended to Divine entities are treated as hymns. Hence hymn is a sacred lyric that can be chanted and sung in adoration, ardour and honour. Edited with translation and notes by In this context, the blissful expressions and experiences of Alvars in poetic form are entitled as Hymns. The Alvars are great ardent R. RAMANUJACHARI devotees and scholars and are responsible for spread of the Vaishnava cult. As a matter of fact the origin of chanting of Vaishnava Divya prabandham in temples was owned by the Alvars. The Alvars are T.T.D. Religious Publications Series No: twelve in number. The poems writen by them are called ‘pasuras’ in Tamil language in praise of Vishnu, Vaishnava temples and associated ©All Rights Reserved sacred Tirthas. There are 4000 pasuras produced by the Alvars and they constitute Vaishnava literature, otherwise called ‘Nalayira Divya Prabandham’ and popularly respected as ‘Dravida Vedam’. The Alvars belonged to different castes and most of them visited First Edition: 2012 famous Vaishnava temples in South India including Venkatachalam. The selected hymns in this book are all in praise of Lord Srinivasa Copies: shining in Vengadam known as Seshadri, the holy spot where one is to render service to the Lord. -
Analysis of Hindu Widowhood in Indian Literature Dipti Mayee Sahoo
IOSR Journal Of Humanities And Social Science (IOSR-JHSS) Volume 21, Issue 9, Ver. 7 (Sep. 2016) PP 64-71 e-ISSN: 2279-0837, p-ISSN: 2279-0845. www.iosrjournals.org Analysis Of Hindu Widowhood In Indian Literature Dipti Mayee Sahoo Asst. Prof. SociologyTrident Academy of Creative technology,Bhubaneswar Abstract:- In ancient India, women occupied a very important position, in fact a superior position to, men. It is a culture whose only words for strength and power are feminine -"Shakti'' means "power'' and "strength.'' All male power comes from the feminine. Literary evidence suggests that kings and towns were destroyed because a single woman was wronged by the state. For example, Valmiki's Ramayana teaches us that Ravana and his entire clan was wiped out because he abducted Sita. Veda Vyasa'sMahabharatha teaches us that all the Kauravas were killed because they humiliated Draupadi in public. ElangoAdigal'sSillapathigaram teaches us Madurai, the capital of the Pandyas was burnt because PandyanNedunchezhiyan mistakenly killed her husband on theft charges. "In Hinduism, the momentous event of a foundation at one point in time, the initial splash in the water, from which concentric circles expand to cover an ever-wider part of the total surface, is absent. The waves that carried Hinduism to a great many shores are not connected to a central historical fact or to a common historic movement. " Key words:- Feminine, sakti, strength, humiliation, power. I. INTRODUCTION In this age of ascending feminism and focus on equality and human rights, it is difficult to assimilate the Hindu practice of sati, the burning to death of a widow on her husband's funeral pyre, into our modern world.