Füyös 2015 Firat Üniversitesi Uluslararasi Öğrenci Sinavi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Füyös 2015 Firat Üniversitesi Uluslararasi Öğrenci Sinavi FÜYÖS 2015 FIRAT ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SINAVI FÜYÖS 2015 FIRAT UNIVERSITY EXAMINATION FOR INTERNATIONAL STUDENTS SINAV KILAVUZU / EXAMINATION GUIDE 1. GENEL BİLGİLER, TEMEL İLKE VE KURALLAR 1. GENERAL INFORMATION, BASIC PRINCIPLES AND RULES 1.1. Bu kılavuz, 2015-2016 eğitim-öğretim yılından itibaren 1.1. This guidebook covers the procedures for application and Fırat Üniversitesinde (F.Ü.) öğrenime başlamak isteyen examination which will be followed by international student Uluslararası Öğrenci adaylarının başvuru ve sınav koşullarını applicants who would like to study at Firat University (F.U.) in kapsamaktadır. 2015-2016 academic year. 1.2. F.Ü. ile adaylar arasındaki iletişim, Türkçe ve/veya İngilizce 1.2. The communication and correspondence between F.U. and olarak yapılır. the applicants are carried out both in English and Turkish. 1.3. Fırat Üniversitesi Uluslararası (Yabancı Uyruklu) Öğrenci 1.3. Firat University International Student Examination (FUYOS) Sınavı (FÜYÖS), F.Ü. tarafından uluslararası öğrenci adayları is an exam conducted by F.U. for international student applicants. için yapılan bir sınavdır. 1.4. FÜYÖS belgesi sınavı izleyen öğretim yılı için geçerlidir. 1.4. The FUYOS document is valid for the academic year following the examination date. 1.5. F.Ü. KÜNİB e-YÖS’ü tanıyan bir üniversitedir. Bu nedenle 1.5. F.Ü. is a university which recognizes KUNIB e-YOS results. KÜNİB e-YÖS sınavına girmiş olan bir aday, FÜYÖS sınavına Therefore, an applicant who has already taken KUNIB e-YOS girmek zorunda değildir. Benzer şekilde SAT1 belgesi olanların examination, does not have to take FUYOS examination. da FÜYÖS sınavına girmesi zorunlu değildir. Similarly, those who have SAT1 score do not have to take FUYOS examination either. KÜNİB e-YÖS için tıklayınız.(http://www.kunibyos.com) Click for KUNIB e-YOS. .(http://www.kunibyos.com) 1.6. FÜYÖS, KÜNİB e-YÖS ve SAT1 sonuçları, sadece ön 1.6. FUYOS, KUNIB e-YOS and SAT1 results can only be used lisans ve lisans düzeyindeki diploma programlarının to apply for the vacancies of associate degree and undergraduate kontenjanlarına başvurmak için kullanılır. Bir yükseköğretim degree programs. They cannot be used in the transfer transactions kurumunda okumakta olanların transfer işlemleri (yatay geçiş) ile of those who have already been studying at an institution of higher lisansüstü öğrenim görmek isteyenlerin seçme ve yerleştirme education (undergraduate transfer) or in the selection and işlemlerinde kullanılmaz. placement transactions of those who would like to receive post- graduate education. 1.7. Adaylar FÜYÖS’e girmek için ülkelerinden çıkış izni 1.7. Applicants are to carry out the procedures of departure from işlemlerini, ülkelerindeki kurallar uyarınca tamamlamak their country to take FUYOS examination in accordance with the zorundadırlar. F.Ü., adayların sınava giriş için izin almaları ya da rules of their countries. F.U. does not take any responsibilities or kendilerine pasaport çıkartılması konularında sorumluluk almaz act as a mediator concerning applicants’ allowance for the exam ve bunların sağlanmasında aracı olmaz. or for passport applications. 1.8. FÜYÖS’e girmek için gelen adaylar, ikamet izni, barınma, 1.8. The applicants who come to take the FUYOS examination are geçim vb. ihtiyaçlarını kendileri karşılar. to meet their own needs such as residence permit, accommodation, subsistence etc. 1.9. Bu kılavuzda yer alan kurallar, kılavuzun yayın tarihinden 1.9. The rules prescribed in this guidebook can be changed if sonra yürürlüğe girebilecek yasama, yürütme ve yargı organları required according to the decision taken by the legislative, ile Yükseköğretim Kurulu ve F.Ü. Senatosu kararları executive and judicial bodies, by the Higher Education Council doğrultusunda değiştirilebilir. Bu kılavuzda belirtilmeyen and by F.U. Senate. For the conditions which are not covered in durumlar için F.Ü. Senatosu tarafından alınan kararlara göre this guide, the procedures are carried out in accordance with the işlem yapılır. decisions of F.U. Senate. 2. BAŞVURU KOŞULLARI 2. APPLICATION REQUIREMENTS 2.1. The applicants are to meet those requirements stated in the 2.1. Adaylar; öncelikle bu kılavuz ekinde verilen, “EK-1 “APP-1 Eligible Examination Results For The Application” table Başvuru İçin Kullanılacak Sınav Sonuçları” tablosunda provided as supplementary to this guidebook. belirtilen şartları sağlamalıdır. 1 2.2. Adaylar; Tercih Formu doldurabilmek için aşağıda yazılı üç 2.2. In order to be eligible to fill in The Preference Form, the sınav belgesinden birine sahip olmalıdır: applicants must have documents of either of three examination a) SAT1 sınavı belgesi (en az 1000 puan ve son iki yılda results written below: alınmış olmalı) a) SAT1 exam result (min. of 1000 points taken within the b) KÜNİB-e-YÖS 2015 yılı Sonuç Belgesi last two years) c) FÜYÖS 2015 yılı Sonuç Belgesi) b) KUNIB e-YOS Exam Result (belonging to 2015) c) FUYOS Exam Result (belonging to 2015) 2.3. Lise son sınıfta ya da mezun durumunda olanlardan, 2.3. The applicants whose applications are eligible must be either başvuruları kabul edilecek adaylar: in final year of high school or graduate students who also have the following requirements: a) Yabancı uyruklu olanlar, a) Those who have a foreign nationality, b) Doğumla Türk vatandaşı olup da İçişleri Bakanlığı’ndan b) Those who were born as Turkish citizens but later were Türk vatandaşlığından çıkma izni alanlar ve bunların Türk permitted by the Ministry of the Interior of Turkey to leave vatandaşlığından çıkma belgesinde kayıtlı reşit olmayan Turkish citizenship, including their underage children who are çocuklarının Türk Vatandaşlığı Kanunu uyarınca aldığı Tanınan registered in the document of leaving Turkish citizenship and who Hakların Kullanılmasına İlişkin Belge sahibi olduklarını can certificate that they have the document regarding the exercise belgeleyenler, of given rights, pursuant to the Turkish nationality law, c) Yabancı uyruklu iken sonradan kazanılan vatandaşlık ile c) Those who used to have a foreign citizenship but later have T.C. vatandaşlığına geçenler/bu durumdaki çift uyruklular, acquired Turkish citizenship/those who have a dual citizenship as d) T.C. uyruklu olup, yurtdışında ortaöğretime devam eden a result of this, öğrencilerden, ortaöğretiminin (lise) son üç yılını KKTC hariç d) Those who have Turkish citizenship and have completed yabancı bir ülkede tamamlayanlar, the last three years of their secondary education in a foreign e) KKTC uyruklu olup, KKTC’de ikamet eden ve KKTC’de country except Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC), ortaöğrenimini (lise) tamamlayan GCE/AL (The General e) Those who have TRNC citizenship, reside in TRNC, have Certificate of Education/Advanced Level) sınav sonuçlarına completed secondary education in TRNC and have GCE/AL sahip olanlar ile diğer ülkelerdeki kolej ve liselerde eğitimini degrees (The General Certificate Of Education/Advanced Level), tamamlayarak GCE/AL sınav sonuçlarına sahip olanlar, and those who have completed their education in the colleges or high schools of other countries and have or will have GCE/AL degree after registering, 2.4. Türkiye’deki büyükelçilikler bünyesinde bulunan okullar ile 2.4. Those who have dual citizenships and their first citizenship is Türkiye’de bulunan yabancı liselerde öğrenimlerini gören T.C. Turkish as prescribed in the article 2.1./b of this guidebook and uyruklu olan veya bu kılavuzun 2.1./b maddesinde tanımlanan those who are Turkish citizens and have studied or are currently doğumla ilk uyruğu T.C. olan çift uyrukluların başvurusu kabul studying at foreign embassy schools or foreign high schools in edilmez. Turkey are not allowed to apply. 3. BAŞVURU İŞLEMLERİ 3. APPLICATION PROCEDURE 3.1. FÜYÖS başvuruları 30 Nisan - 29 Mayıs 2015 tarihleri 3.1. The applications for FUYOS can be made between 30 April arasında, http://yos.firat.edu.tr adresinden “Aday Başvuru and 29 May, 2015 and can only be made by filling in the online Formu” doldurularak yapılır. “Application Form” at http://yos.firat.edu.tr . 3.2. Başvuru Formuna girilen bilgilerdeki yanlışlıklardan 3.2. The responsibility of the consequences resulting from doğacak sonuçların tüm sorumluluğu adaylara aittir. Formun misinformation while filling the application form belongs kimlik ile ilgili bilgi alanlarına, adayın pasaportundaki kimlik entirely to the applicant. While filling the sections related to bilgileri değiştirilmeden, kısaltma yapılmadan girilmelidir. personal information in the form, the personal information of the applicant must not be changed or contracted. 3.3. Başvuru formunda istenilen e-posta, adayın kendisine ait 3.3. The e-mail address required in the application form must olmalı ve her aday yalnız bir e-posta kullanmalıdır. Bu e-posta belong to the applicant and every applicant must enter only one ile başka adaylar adına yazışma/işlem yapılmamalıdır. e-mail address. This e-mail address must not be used for correspondence or transactions of other applicants. 2 3.4. Başvuru Formu üzerindeki ilgili alana, adayın elektronik 3.4. The digital version of the applicant’s self-photo must be ortama aktarılmış fotoğrafı eklenmelidir. Bu fotoğraf, Sınava attached to the relevant section on the application form. As this Giriş Belgesi ve Sınav Sonuç Belgesi üzerinde yer alacağından, photo is going to be printed on the examination admission adayın kolaylıkla tanınmasını sağlayacak şekilde ön cepheden ve document and the examination result document, the photo must son altı
Recommended publications
  • International Migration Statistics in the Mediterranean Countries: Report on the Legal Situation Revised Version
    1998 EDITION International Migration Statistics in the Mediterranean Countries: Report on the Legal Situation Revised Version (3/1998/E/no 21) THEME 3 Population EUROPEAN and social EUROSTAT WORKING PAPERS WORKING EUROSTAT COMMISSION 3conditions 5(3257217+(/(*$/6,78$7,21 &217(17 1. Introductory Remarks..................................................................................................6 2. Algeria .........................................................................................................................7 2.1 Country's interest in migration studies and statistics. ........................................7 2.2 Existing legislation.............................................................................................7 2.3 Classification and definition...............................................................................7 2.4 Administration bodies........................................................................................8 2.5 Conditions for entry and stay of aliens ..............................................................8 2.6 Prohibited immigrants........................................................................................8 2.7 Registration of aliens.........................................................................................9 2.8 Rules on departure............................................................................................9 2.9 Other aspect/particular feature..........................................................................9 2.10 Further
    [Show full text]
  • Redalyc.Turkey S Immigration and Emigration Dilemmas at the Gate Of
    Migración y Desarrollo ISSN: 1870-7599 [email protected] Red Internacional de Migración y Desarrollo México Avci, Gamze; KIRI¿CI, Kemal Turkeys immigration and emigration dilemmas at the gate of the european union Migración y Desarrollo, núm. 7, segundo semestre, 2006, pp. 123-173 Red Internacional de Migración y Desarrollo Zacatecas, México Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=66000706 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative TURKEY’S IMMIGRATION AND EMIGRATION DILEMMAS TURKEY’S IMMIGRATION AND EMIGRATION DILEMMAS AT THE GATE OF THE EUROPEAN UNION GAMZE AVCI KEMAL KIRIŞCI* ABSTRACT. This paper examines the emigration and immigration system of Turkey and its cor- related visions of development. For that purpose, the paper will study the major characteristics and dynamics of emigration from Turkey into Europe (in particular Germany and the Nether- lands), and the major impact on host societies as well as on Turkey. The analysis gives particular attention to the extent to which Turkish emigration and the Turkish Diaspora have influenced economic, political and social development in Turkey. In a similar manner, we will examine the evolving nature of immigration into Turkey. Finally, we give attention to the place of these issues in EU–Turkish relations. The parallel development of Turkish migrants becoming per- manent residents in Europe and of Turkey receiving new – potentially permanent – migrants from its surrounding region are discussed with a close look at what kind of impact this has on Turkey itself.
    [Show full text]
  • 1442643* Cerd/C/Tur/4-6
    United Nations CERD/C/TUR/4-6 International Convention on Distr.: General 17 April 2014 the Elimination of All Forms of Racial Discrimination Original: English Committee on the Elimination of Racial Discrimination Consideration of reports submitted by States parties under article 9 of the Convention Combined fourth to sixth periodic reports of States parties due in 2013 Turkey* [Date received: 10 February 2014] * The present document is being issued without formal editing. GE.14-42643 *1442643* CERD/C/TUR/4-6 Contents Paragraphs Page I. Introduction............................................................................................................. 1–9 3 II. Information on specific articles............................................................................... 10–78 4 Article 1 ............................................................................................................... 10–23 4 Article 2 ............................................................................................................... 24–63 6 Article 3 ............................................................................................................... 64–65 15 Article 4 ............................................................................................................... 66–77 15 Article 5 ............................................................................................................... 78 17 III. Information grouped under particular rights ........................................................... 79–139
    [Show full text]
  • Parolin V9 1..190
    Citizenship in the Arab World IMISCOE International Migration, Integration and Social Cohesion in Europe The IMISCOE Network of Excellence unites over 500 researchers from European institutes specialising in studies of international migration, integration and social cohesion. The Network is funded by the Sixth Framework Programme of the European Commission on Research, Citizens and Governance in a Knowledge-Based Society. Since its foundation in 2004, IMISCOE has developed an integrated, multidisciplinary and globally comparative research project led by scholars from all branches of the economic and social sciences, the humanities and law. The Network both furthers existing studies and pioneers new research in migration as a discipline. Priority is also given to promoting innovative lines of inquiry key to European policymaking and governance. The IMISCOE-Amsterdam University Press Series was created to make the Network’s findings and results available to researchers, policymakers and practitioners, the media and other interested stakeholders. High-quality manuscripts authored by IMISCOE members and cooperating partners are published in one of four distinct series. IMISCOE Research advances sound empirical and theoretical scholarship addressing themes within IMISCOE’s mandated fields of study. IMISCOE Reports disseminates Network papers and presentations of a time-sensitive nature in book form. IMISCOE Dissertations presents select PhD monographs written by IMISCOE doctoral candidates. IMISCOE Textbooks produces manuals, handbooks and other didactic tools for instructors and students of migration studies. IMISCOE Policy Briefs and more information on the Network can be found at www.imiscoe.org. Citizenship in the Arab World Kin, Religion and Nation-State Gianluca P. Parolin IMISCOE Research This work builds on five years of onsite research into citizenship in the Arab world.
    [Show full text]
  • AKDENİZ YÖS 2021 Application Procedure
    AKDENİZ UNIVERSITY INTERNATIONAL STUDENT EXAM (AKDENİZ YÖS) AKDENİZ YÖS-2021 GUIDE TO APPLICATION PROCESS 1 CONTENTS 1. International Student Selection and Placement Calendar for Associate and Undergraduate Degree Programmes 2. Flow Diagram of the Application Process for AKDENİZ YÖS-2021 3. General Information, Basic Principles and Rules 4. Terms for Applications 5. Application Procedures 6. Payment of the Application Fee 7. Basic Learning Skills Test AKDENİZ YÖS Mission To provide a high standard of training for suitable international students through the application of a reliable, appropriate and modern selection and placement process which operates in accordance with our current internalization strategy. Vision To establish Akdeniz University as a world-class university which can provide a universally high standard of education to international students who can meet our selection criteria from any country in the world. 2 1. INTERNATIONAL STUDENT SELECTION AND PLACEMENT CALENDAR FOR ASSOCIATE AND UNDERGRADUATE DEGREE PROGRAMMES Online application System: yos.akdeniz.edu.tr Application Dates for the Akdeniz University International Student Exam (AKDENİZ YÖS) June 2-July 11, 2021 Deadline for Payment of the Application Fee July 13, 2021 (till 23.59 Tuesday) Date of the Akdeniz University International Student Admission July 28, 2021, Wednesday Exam (AKDENİZ YÖS-2021) at 14.00 (Turkish Time) Announcement on the Internet of the Results of the Akdeniz August 9, 2021 University International Student Exam (AKDENİZ YÖS) Objections to the Result
    [Show full text]
  • THE RIGHT to CONSCIENTIOUS OBJECTION in EUROPE: a Review of the Current Situation
    THE RIGHT TO CONSCIENTIOUS OBJECTION IN EUROPE: A Review of the Current Situation Quaker Council for European Affairs Preface Aware of the fact that conscientious objectors are still treated harshly in some European countries and that the right to conscientious objection is not even recognized in all the member states of the Council of Europe, the Quaker Council for European Affairs commissioned this report to highlight the problems which still remain in Europe with regard to the right to conscientious objection to military service. This report provides an overview of the current situation in Europe. In recent years many developments have taken place with regard to conscription and conscientious objection. Several European countries have suspended conscription although by 2005 most European countries still maintain conscription and most European young men are still liable to perform military service. In many countries, particularly in Eastern Europe, the Balkans and the former Soviet Union, both legal regulations on the recognition of the right to conscientious objection and actual practice are changing quickly. In other European countries, the right to conscientious objection is still not recognized fully or at all and governments persist in harsh treatment of conscientious objectors. Although there is a wealth of information available about conscription and conscientious objection in some countries, surprisingly little is known about others. Moreover, there is no recent comparative survey on conscientious objection in easily accessible format. The last survey of this kind was published in 1998 by War Resisters' International ('Refusing to bear arms - a world survey of conscription and conscientious objection to military service'), which answered the need of many organisations working on issues of conscription and conscientious objection.
    [Show full text]
  • 2020 Istanbul Üniversitesi Yurtdişindan Veya Yabanci Uyruklu Öğrenci Sinavi
    2020 İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ YURTDIŞINDAN VEYA YABANCI UYRUKLU ÖĞRENCİ SINAVI 2020 ISTANBUL UNIVERSITY EXAMINATION FOR FOREIGN OR OVERSEAS STUDENTS İÜYÖS KILAVUZU / EXAM GUIDE BAŞVURU İŞLEMİ NASIL YAPILACAKTIR? HOW TO APPLY? Başvuru Süresi: 06 Ocak 2020 – 06 Mart 2020 Application Dates: 06 January 2020 – 06 March 2020 2020 İÜYÖS Kılavuzuna http://yos.istanbul.edu.tr adresinden erişebilirsiniz. The İÜYÖS Guide can be found in the following link: https://yos.istanbul.edu.tr/en/_ Başvuru formunu eksiksiz doldurunuz, ilgili alana elektronik ortama aktarılmış fotoğrafınızı ekleyiniz ve kaydediniz. Aday numaranız, Aday İşlemleri Paneli için kullanıcı adı ve şifreniz e-postanıza gönderilecektir. Aday İşlemleri Hesabınıza sonraki girişlerinizde bu e-posta adresiniz sonraki erişimlerde kullanıcı adınız olacaktır. Fill in the Application Form completely at https://yos.istanbul.edu.tr/en/_ upload your digital photograph to the relevant section and do not forget to save it. Your application number together with user name and password to log in Applicant Account will be sent to you via e-mail. This e-mail address will be your user name at the Applicant Account for the future accesses. Sınav ücretini, İÜ Strateji Geliştirme Daire Başkanlığı hesabına Aday Numaranız ile başvuru süresi içinde yatırınız. Pay the examination fee into IU Department of Strategy Development bank account providing your application number within the due date of application. Aday İşlemleri Panelinize girerek banka dekontunuzun resmini ve pasaportunuzun kimlik bilgileri bulunan sayfasının resmini yükleyiniz. Log into the Applicant Account and upload the bank receipt and upload the image of the page of your passport showing your identity information. Sınav ücretinizin banka hesabına geçtiği tespit edildikten ve sınava gireceğiniz yer belli olduktan sonra Sınava Giriş Belgenizi yazıcıdan alabilirsiniz.
    [Show full text]
  • (Atayös) Kilavuzu Erzurum
    1 2020 ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ YURTDIŞINDAN VEYA YABANCI UYRUKLU ÖĞRENCİ SINAVI (ATAYÖS) KILAVUZU ERZURUM - Ocak 2020 2 1. GENEL BİLGİLER, TEMEL İLKE VE KURALLAR 1.1 Atatürk Üniversitesi Yurtdışından veya Yabancı Uyruklu Öğrenci Sınavı (Uluslararası Öğrenci Sınavı) ATAYÖS, Atatürk Üniversitesi’nde ön lisans ve lisans düzeyinde, örgün ve açık öğretim programlarında öğrenim görmek isteyen yurtdışından veya yabancı uyruklu öğrencilerin girecekleri ve elde ettikleri sınav sonuçlarını kabul için başvururken kullanabilecekleri bir sınavdır. 1.2 Bu kılavuz, 2020-2021 eğitim-öğretim yılı için Atatürk Üniversitesi’nin ön lisans veya lisans programlarında öğrenim görmek üzere ATAYÖS ’e başvurmak isteyenler için yapılacak sınav süreci ve uygulanacak hükümleri kapsamaktadır. 1.3 ATAYÖS-2020 07 Haziran 2020 Pazar günü saat 11.00’de ve tüm sınav merkezlerinde aynı anda yapılacaktır. 1.4 Başvuru Takvimi için TIKLAYINIZ. 1.5 ATAYÖS-2020 sonucu 1 (bir) yıl geçerli olacak ve yalnızca 2020-2021 Eğitim-Öğretim yılı ön lisans, lisans düzeyi başvurularında kullanılabilecektir. 1.6 ATAYÖS-2020’e katılacak adaylar ile haberleşmede (e-posta, posta, faks, telefon görüşmeleri vb.) iletişim dili olarak Türkçe ve İngilizce kullanılacaktır. 1.7 Bu kılavuzda yer alan kurallar, kılavuz yayın tarihinden sonra yürürlüğe girebilecek yasama, yürütme ve yargı organları ile Yükseköğretim Kurulu ve Değerlendirme Kurulu, Atatürk Üniversitesi Yönetim Kurulu ve Atatürk Üniversitesi Senato Kararları gerekli kıldığı takdirde değiştirilebilir. Bu durumda izlenecek yol, Atatürk Üniversitesi tarafından belirlenir. Bu kılavuzda belirlenmeyen durumlar için Atatürk Üniversitesi tarafından verilen kararlara göre işlem yapılır. 1.8 ATAYÖS kılavuzu Üniversitemiz resmi internet sayfasında yer alan http://oia.atauni.edu.tr/atayos/ linki ile yayınlanacak olup, ayrıca basım ve dağıtımı yapılmayacaktır. 2. BAŞVURU KOŞULLARI 2.1 Yurtiçinden ve yurtdışından sınava başvurular, http://yosbasvuru.atauni.edu.tr/ adresinden yapılacaktır.
    [Show full text]
  • INTERNATIONAL STUDENT BACHELOR Programs ADMISSION GUIDELINE
    INTERNATIONAL STUDENT ADMISSION GUIDELINE 2021 – 2022 ACADEMIC YEAR Bitlis, 2021 1 2021 – 2022 ACADEMIC YEAR INTERNATIONAL STUDENTS ADMISSION GUIDELINE The publication and application of this guideline is carried out in accordance with the regulations indicated on 45/f article of the law with law number 6287 and “Regulations for International Students Admission” indicated by Council of Higher Education (YÖK). Application Date: 14th of July – 30th of July 2021 (The application link becomes inaccessible at 11: 59 pm. local time in Turkey.) ADDRESS Bitlis Eren University, Rahva Campus - Beş Minare Mah. Ahmet Eren Bulvarı 13100 Merkez/Bitlis BEU Website https://www.beu.edu.tr/# Website for Admission https://obs.beu.edu.tr/oibs/ogrsis/basvuru_yabanci_login.aspx 2 BITLIS EREN UNIVERSITY The New Sun of Science INTERNATIONAL STUDENTS ADMISSION GUIDELINE (2021 – 2022 ACADEMIC YEAR) Table of Contents Why BEU? Application Application types and quotas Required documents for application, application fee How to do an application? Announcement of the results Assessment Asessment of the application Useful Information Language instruction Tuition fee Tables 13 Important Dates 14 Quotas and Tuition Fees of the Programs 19 Accepted Exam Results / Documents 3 WHY BEU? Qualified Contemporary Education At Bitlis Eren University, student-oriented education is provided in a democratic environment with all kinds of infrastructure and modern technological facilities; students find the opportunity to express themselves by taking part in social and cultural activities with a participatory approach in international criteria. At Bitlis Eren University, almost 500 of our country's leading scientists and artists work as lecturers. All lecturers work devotedly to transfer their knowledge and experience to students.
    [Show full text]
  • Developing a Road Map for Engaging Diasporas in Development
    Developing a Road Map for Engaging Diasporas in Development A HANDBOOK FOR POLICYMAKERS AND PRACTITIONERS IN HOME AND HOST COUNTRIES Dovelyn Rannveig Agunias and Kathleen Newland 95 Chapter 5: Reducing Barriers Creating a conducive atmosphere is a critical first step toward diaspora engagement. As already noted, members of diasporas were instrumental in bringing development closer to home long before the introduction of formal “diaspora and development” programs. These connections occur spontaneously and are driven by a wide range of motivations, from the purely altruistic to the profit oriented, but they 5: REDUCING BARRIERS CHAPTER share one thing in common: they happen with little or no government intervention and even in the face of government resistance. One option for policymakers, then, is to encourage spontaneous engagement. But how is this done? Policymakers’ best bet is to put in place a legislative and regulatory framework that promotes diaspora involvement. Such a framework should create a web of privileges and obligations designed for a highly mobile population with multiple affinities. This chapter focuses on six sets of laws and regulations that governments have adopted to meet this goal. Many have been introduced since the year 2000. All aim to eliminate regulatory and legislative provisions that either restrict or discourage members of diasporas from traveling between home and host countries or from fully participating in their origin countries’ polity, society, and economy. Creating a conducive framework is generally not tied to a specific development goal. It may, nonetheless, have a significant developmental impact, in part by gaining diaspora members’ trust and therefore encouraging their contributions to development.
    [Show full text]
  • Children of Syrian Refugees Exposed to Statelessness Master Thesis
    BORN IN EXILE – Children of Syrian Refugees Exposed to Statelessness Master Thesis Kristína Melicherová (Anr: 494176) Tilburg University LLM International and European Law Thesis Supervisor: Dr Laura van Waas Second Reader: Dr Anna Meijknecht Abstract The phenomenon of statelessness affects all regions of the world. Children belong to those who are vulnerable the most. Among all different causes of statelessness, the nexus between statelessness and migration has lately become of particular importance. Since 2011, the Syrian civil war has caused that millions of Syrians were forced to flee their country. This situation has left a new generation of Syrian children at risk of statelessness. According to the Article 7 of the UN Convention on the Rights of the Child, all children have the right to nationality and birth registration without any discrimination. Nevertheless, in the context of Syrian refugees, not all children are profiting from the legal safeguards. This thesis aims to identify the causes and reasons which expose the children of Syrian refugees born in exile to statelessness. To address this burning issue, nationality laws of seven countries – Syria, Turkey, Lebanon, Jordan, Iraq, Sweden and Germany are analyzed and compared. Tree essential aspects that are considered within the comparative study are (1) national legal safeguards relating to preclusion of childhood statelessness at birth, (2) the international standards adopted by country and (3) examples from real practice of the state towards Syrian refugee children. Based
    [Show full text]
  • Exam Guide Will Be Avaliable Only On-Line and Not Be Published Or Distributed
    SAKARYA UNIVERSITY INTERNATIONAL STUDENT EXAM (SAKARYA - YOS) GUIDE 1. GENERAL INFORMATION, BASIC PRINCIPLES AND RULES 1.1.Sakarya University International Student Exam (SAKARYA YOS) is an exam carried out by Sakarya University and taken by foreign or overseas students interested in studying at Sakarya University. The results of Sakarya YOS can be used by the candidate students to apply for Sakarya University or for other universities listing the Sakarya YOS as one of the accepted exams. SAKARYA YOS 2021 will be held on Saturday, June 12, 2021 at 15.00 according to local time in Turkey. As SAKARYA YOS will also be held in examination centers outside Turkey, the related local time exam hours will be announced on the official website of the university, http://yos.sakarya.edu.tr. It must be kept in mind that SAKARYA YOS will be carried out exactly at the same time in the all exam centers. 1.2. This guide covers the rules which have to be followed by the foreign or overseas candidates who would like to apply to study at Sakarya University for the academic year of 2021-2022. 1.3. The result certificate of Sakarya University YOS 2021 is valid until the last day of the following year after exam date. 1.4. Turkish and English are used as the official communication languages between Sakarya University and the candidates. 1.5. The applications for the exam can be done between 15th of March, 2021 – 15th of May, 2021 and can only be made on-line via the official web site. Sakarya University reserves the right to extend the deadlines.
    [Show full text]