Seacht Mbua an Éirí Amach Seven Virtues of the Rising

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Seacht Mbua an Éirí Amach Seven Virtues of the Rising S EACHT M B UA AN É IRÍ A MACH S EVEN V IRTUES OF THE R ISING 2 Pádraic Ó Conaire S EACHT M B UA AN É IRÍ A MACH S EVEN V IRTU ES OF THE R ISING aistrithe ag/t ranslated by Diarmuid de Faoite r éamhrá le/ i ntroduction by Brendan McGowan 3 Seacht mBua an Éirí Amach Seven Virtu es of the Rising is published in 2016 by/Foilsithe i 2 016 ag A RLEN H OUSE in association with C LÓ I AR - C HONNACHT 42 Grange Abbey Road Baldoyle , Dublin 13 , Ireland Fón/Facs: 00 353 86 8207617 Ríomhphost: [email protected] arlenho use.blogspot.com International distribution/Dáileoirí idirnáisiúnta S YRACUSE U NIVERSITY P RESS 621 Skytop Road, Suite 110 Syracuse, NY 13244 – 5290 Fón: 315 – 443 – 5534/Facs: 315 – 443 – 5545 Ríomhphost: [email protected] www. syracuseuniversitypress.syr.edu 978 – 1 – 85132 – 1 61 – 2 , paperback/bog 978 – 1 – 85132 – 1 71 – 1 , hardback/crua translation s © Cló Iar - Chonnacht , 2016 introduction © Brendan McGowan, 2016 The moral rights are asserted/Gach ceart ar cosaint Clóchur ¦ Arlen House Sao thar Ealaíne ¦ ‘ GPO in Flames II’ by Norman Teeling Tá an leabhar seo maoinithe i bpáirt ag Comhairle Cathrach na Gaillimhe mar chuid dá Clár Comórtha d’Éire 2016. This book has been part - funded by Galway City Council as part of its Ireland 2016 Centenary Programme. Tá Arlen House buíoch de Chlár na Leabhar Gaeilge agus d’Fhoras na Gaeilge 4 C LÁR 7 List of Illustrations 11 Introduction Brendan McGowan S EACHT M B UA AN É IRÍ A MACH S EVEN V IRTUES OF THE R ISING 39 Ceoltóirí 85 Musicians 129 Díoltas 143 Revenge 155 Beirt Bhan Misniúil 175 Two Courageous Women 193 Anam an Easpaig 213 The Bishop’s Soul 233 Bé an tSiopa Seandachta 251 The Antique Shop Muse 269 Rún an Fhir Mhóir 293 The Big Fellow’s Secret 315 M’Fhile Caol Dubh 341 My Dar k, Slender Poet 3 6 4 Acknowledgements ¦ Rún Buíochais 5 6 L IST OF I LLUSTRATIONS Ó Conaire’ s parents, Thomas and Kate Conroy, c. 1880s. Public house by the docks in which Ó Conaire was born on 28 February 1882. Studio photograph of the young Ó Conaire, c . 1890. Ó Conaire (centre) at Rockwell College, Co. Tipperary, 1898. Ó Conaire and Molly McManus, c. 1910. Crowds greeting returning republican prisoners at Westland Row Station (now Pearse Station), Dublin, 1917. Ó Conaire (centre) with teachers from Coláiste Mhic Phiarais , 1925. Sean - Phádraic Ó Conaire. Pádraic Ó Conaire (1882 – 1928). Sculptor Albert Power (1882 – 1945) with statue of Ó Conaire, c. 1935. Éamon de Valera (1882 – 1875) unveiling statu e of Ó Conaire in Eyre Square, Galway, 1935. Poet Máirtín Ó Direáin (1910 – 1988) and Michael D. Higgins, Mayor of Galway, unveiling a headstone over Ó Conaire's grave at Bohermore Cemetery, Galway, 1982. 7 8 I gcuimhne ar James agus Irene McGowan (née Ferguson) a gus ar Leo agus Mary Whyte (née Léime) 9 1 0 S EACHT M B UA AN É IRÍ A MACH S EVEN V IRTUES OF THE R ISING Brendan McGowan I NTRODUCTION First published in Irish by Maunsels in 1918, Seacht mBua an Éirí Amach / Seven Virtues of the Rising is a collection of seven stories by Pádraic Ó Conaire (1882 – 1928), the Galway - born writer, journalist, teacher and wandering raconteur. The Irish language edition was republished by Sáirséal agus Dill in 1967, edited by Tomás de Bhaldraithe (1916 – 1996), and reprinted by Cló Iar - Chonnacht in 2010. This, however, is the fi rst time that all seven stories have been translated into English and published together. 1 Despite the title of the collection, the stories themselves are not directly concerned with the actual events of the 1916 Rising (although there are several allusio ns to key figures and locations); instead they reflect the seismic shift 11 in public opinion in favour of those pursuing Irish independence rather than Home Rule, which culminated in the electoral success of Sinn Féin in 1918. This political realignment was largely as a result of the British government’s mishandling of the Rising and, as the Great War (1914 – 1918) dragged on, the threat to extend conscription to Ireland. Arguably the first important fictional response to the Rising, the book secured Ó Conaire ’s position as the foremost writer in modern Irish and the only one of international standing. While admitting that it was of uneven quality and not his best (or even second best) work, the Donegal writer Seosamh Mac Grianna (1900 – 1990) hailed the book as the eighth virtue of the Rising. In recognition of its literary importance, Seacht mBua an Éirí Amach was recently selected for inclusion in The Irish Times and Royal Irish Academy series Modern Ireland in 100 Artworks . 2 Ó Conaire’s parents, Thomas and Kate Conroy, c. 1880s 12 Public house by the docks in which Ó Conaire was born on 28 February 1882 B ACKGROUND Patrick Joseph Conroy (Pádraic Ó Conaire) was b orn in Galway town in 1882 to middle - class Catholic publicans . F ollowing the untimely deaths of h is parents (his father in 1887 and his mother in 1984), he was reared by extended family members in the Connemara Gaeltacht and County Clare,. 3 H e attended Rockwell College, County Tipperary, before transferring to Blackrock College in Dublin. In 1899, he finished school without completing his final exams and took a lowly position in the Civil Service in London. There, Ó Conaire joined the London Branch of the Gaelic League and flourished as an Irish - language teacher and writer, publishing his first short s tory, An t - Iascaire agus an File (‘The Fisherman and the Poet’), in An Claidheamh Soluis in 1901. Widely read and influenced by European literary models, Ó Conaire wrote in simple, direct Irish about the grim reality of life in contemporary Ireland, dealin g with themes such as poverty, emigration, isolation, vagrancy, 13 alcoholism, despair and mental illness. 4 In 1906, he won an Oireachtas award for short fiction for his stark story Nora Mhárcais Bhig (‘Nora, Daughter of Little Marcus’) about a poor Connemara girl who falls into a life of drink and prostitution when she emigrates to London, and is eventually disowned by her father. Though not a native speaker in the strict sense, he became the most innovative Irish - language writer to emerge from the Gaelic Rev ival, publishing his novella Deoraíocht (‘Exile’) in 1910 and his collection of short stories An Chéad Chloch (‘The First Stone’) in 1914 to great acclaim. Studio photograph of the young Ó Conaire, c. 1890 14 Ó Conaire (centre) at Rockwell College, Co. Tipperary, 1898 In terms of his writing style, Ó Conaire often addressed the reader in the manner of a seanchaí or storyteller . The poet Austin Clarke (1896 – 1974) observed that Ó Conaire shaped his stories by first telling ‘them casually to friends and st range rs ’. 5 Indeed, it has been claimed that Ó Conaire was the first modern Irish writer to make the transition from story teller to story writer. 6 Writer and republican activist P. S. O’Hegarty (1879 – 1955) compared his style to that of two Russian authors: In his economy of words in his best stories , and in the austerity of his style, and his ruthless ending of the story when it has been adequately told, he has resemblances to Tchekov 15 [ Anton Chekhov, 1860 – 1904] , while his general background, a background in which sinners are simply unfortunate people, is not unlike that of another great Russian writer – Dostoievski [Fyodor Dostoyevsky, 1821 – 1881]. 7 Ó Conaire and Molly McManus, c. 1910 16 Ó Conaire’s work was not without its faults, however, and he had his de tractors. S ome purists criticised his ‘grammatical impurities and paucity of vocabulary’ and claimed his writing was tainted by the influence of English in phrase and idiom. 8 Others objected to his writing on purely moral grounds, accusing his work of bein g ‘indecent’. 9 Unconventional in manner and dress, Ó Conaire got to know both the sophisticated and sordid sides of life in London, mixing with Irish émigrés in the Gaelic League but also with the ‘wandering and unfortunate, tinkers and gypsies, who dwelt on the Embankment’. 10 Undoubtedly, the people he met on his frequent rambles inspired the characters in his stories. P. S. O’Hegarty recalled that, even in cosmopolitan London, Ó Co naire stood out from the crowd: Small and sturdy, the inevitable stick, pi pe, hat on the back of his head, brown suit, and then the fine head, the broad forehead and the kindly, luminous eyes. In Fleet St., and in cities generally, he looked, and he was an alien . 11 Prone to drinking and wandering, P. J. Devlin (‘Celt’, 1877 – 194 1), another acquaintance of Ó Conaire’s , recalled that ‘the waywardness of Padraic, the eccentricities of his character, rendered him a puzzle and persona non grata to many acquaintances’. 12 In his political outlook, Ó Conaire was a nationalist and social ist, and firmly believed in what he called ‘the trinity of freedom: economic, national and personal’. 13 Like many of his acquaintances in London, including the revolutionary Michael Collins (1890 – 1922), he joined the Irish Volunteers and, it seems, the Iri sh Republican Brotherhood (IRB). 14 With the threat of conscription looming, Ó Conaire returned to Ireland in 1915, leaving behind his common - law wife, Mary McManus, and their four children. 15 Back in Ireland, Ó Conaire found work as a 17 timire or organiser w ith the Gaelic League and in the spring of 1916 he undertook a tour of the country to ascertain the condition of the Irish language.
Recommended publications
  • Irish Historic Towns Atlas (IHTA), No. 20, Tuam Author
    Digital content from: Irish Historic Towns Atlas (IHTA), no. 20, Tuam Author: J.A. Claffey Editors: Anngret Simms, H.B. Clarke, Raymond Gillespie, Jacinta Prunty Consultant editor: J.H. Andrews Cartographic editor: Sarah Gearty Editorial assistants: Angela Murphy, Angela Byrne, Jennnifer Moore Printed and published in 2009 by the Royal Irish Academy, 19 Dawson Street, Dublin 2 Maps prepared in association with the Ordnance Survey Ireland and Land and Property Services Northern Ireland The contents of this digital edition of Irish Historic Towns Atlas no. 20, Tuam, is registered under a Creative Commons Attribution-Non Commercial 4.0 International License. Referencing the digital edition Please ensure that you acknowledge this resource, crediting this pdf following this example: Topographical information. In J.A. Claffey, Irish Historic Towns Atlas, no. 20, Tuam. Royal Irish Academy, Dublin, 2009 (www.ihta.ie, accessed 4 February 2016), text, pp 1–20. Acknowledgements (digital edition) Digitisation: Eneclann Ltd Digital editor: Anne Rosenbusch Original copyright: Royal Irish Academy Irish Historic Towns Atlas Digital Working Group: Sarah Gearty, Keith Lilley, Jennifer Moore, Rachel Murphy, Paul Walsh, Jacinta Prunty Digital Repository of Ireland: Rebecca Grant Royal Irish Academy IT Department: Wayne Aherne, Derek Cosgrave For further information, please visit www.ihta.ie TUAM View of R.C. cathedral, looking west, 1843 (Hall, iii, p. 413) TUAM Tuam is situated on the carboniferous limestone plain of north Galway, a the turbulent Viking Age8 and lends credence to the local tradition that ‘the westward extension of the central plain. It takes its name from a Bronze Age Danes’ plundered Tuam.9 Although the well has disappeared, the site is partly burial mound originally known as Tuaim dá Gualann.
    [Show full text]
  • The Donegal District Lunatic Asylum
    ‘A WORLD APART’ – The Donegal District Lunatic Asylum Number of Registrar Name Where Chargable This exhibition curated by the Donegal County Museum and the Archives Service, Donegal County Council in association with the HSE was inspired by the ending of the provision of residential mental health services at the St. Conal’s Hospital site. The hospital has been an integral part of Letterkenny and County Donegal for 154 years. Often shrouded by mythology and stigma, the asylum fulfilled a necessary role in society but one that is currently undergoing radical change.This exhibition, by putting into context the earliest history of mental health services in Donegal hopes to raise public awareness of mental health. The exhibition is organised in conjunction with Little John Nee’s artist’s residency in An Grianan Theatre and his performance of “The Mental”. This project is supported by PEACE III Programme managed for the Special EU Programmes Body by Donegal County Council. Timeline This Timeline covers the period of the reforms in the mental health laws. 1745 - Dean Jonathan Swift: 1907 - Eugenics Education Society: On his death he left money for the building of Saint Patrick’s This Society was established to promote population control Hospital (opened 1757), the first in Ireland to measures on undesirable genetic traits, including mental treat mental health patients. defects. 1774 - An Act for Regulating Private Madhouses: 1908 Report by Royal Commission This act ruled that there should be inspections of asylums once on Care of Feeble-Minded a year at least, but unfortunately, this only covered London. 1913 Mental Deficiency Act: 1800 - Pressure for reform is growing: This Act established the Board of Control to replace the Lunacy This is sparked off by the terrible conditions in London’s Commission.
    [Show full text]
  • De Búrca Rare Books
    De Búrca Rare Books A selection of fine, rare and important books and manuscripts Catalogue 141 Spring 2020 DE BÚRCA RARE BOOKS Cloonagashel, 27 Priory Drive, Blackrock, County Dublin. 01 288 2159 01 288 6960 CATALOGUE 141 Spring 2020 PLEASE NOTE 1. Please order by item number: Pennant is the code word for this catalogue which means: “Please forward from Catalogue 141: item/s ...”. 2. Payment strictly on receipt of books. 3. You may return any item found unsatisfactory, within seven days. 4. All items are in good condition, octavo, and cloth bound, unless otherwise stated. 5. Prices are net and in Euro. Other currencies are accepted. 6. Postage, insurance and packaging are extra. 7. All enquiries/orders will be answered. 8. We are open to visitors, preferably by appointment. 9. Our hours of business are: Mon. to Fri. 9 a.m.-5.30 p.m., Sat. 10 a.m.- 1 p.m. 10. As we are Specialists in Fine Books, Manuscripts and Maps relating to Ireland, we are always interested in acquiring same, and pay the best prices. 11. We accept: Visa and Mastercard. There is an administration charge of 2.5% on all credit cards. 12. All books etc. remain our property until paid for. 13. Text and images copyright © De Burca Rare Books. 14. All correspondence to 27 Priory Drive, Blackrock, County Dublin. Telephone (01) 288 2159. International + 353 1 288 2159 (01) 288 6960. International + 353 1 288 6960 Fax (01) 283 4080. International + 353 1 283 4080 e-mail [email protected] web site www.deburcararebooks.com COVER ILLUSTRATIONS: Our front and rear cover is illustrated from the magnificent item 331, Pennant's The British Zoology.
    [Show full text]
  • Visual Gender Separation During the Troubles
    Irish Communication Review Volume 17 Issue 1 Article 6 July 2020 Posters, Handkerchiefs and Murals: Visual Gender Separation During the Troubles Bradley Rohlf Mount Aloysius College, [email protected] Follow this and additional works at: https://arrow.tudublin.ie/icr Part of the Communication Commons, History of Gender Commons, Visual Studies Commons, and the Women's Studies Commons Recommended Citation Rohlf, Bradley (2020) "Posters, Handkerchiefs and Murals: Visual Gender Separation During the Troubles," Irish Communication Review: Vol. 17: Iss. 1, Article 6. Available at: https://arrow.tudublin.ie/icr/vol17/iss1/6 This Article is brought to you for free and open access by the Current Publications at ARROW@TU Dublin. It has been accepted for inclusion in Irish Communication Review by an authorized administrator of ARROW@TU Dublin. For more information, please contact [email protected], [email protected]. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 License Irish Communications Review vol 17 (2020) Posters, handkerchiefs and murals: Visual gender separation during the Troubles Bradley Rohlf, Mount Aloysius College (Pennsylvania) Abstract The Troubles in Northern Ireland provide a complex and intriguing topic for many scholars in various academic disciplines. Their violence, publicity and tragedy are common themes that elicit a plethora of emotional responses throughout the world. However, the very intimate nature of this conflict creates a much more complex system of friends, foes and experiences for those involved. While the very heart of the Irish nationalist movement is founded on liberal and progressive concepts such as socialism and equality, the media associated with it sometimes promote tradition and conservatism, especially regarding gender.
    [Show full text]
  • Anhang Abbildung 5: Karte Der Irischen Poor Law Unions (Farbig Hervorgehoben Die Grafschaft Galway)
    Anhang Abbildung 5: Karte der irischen Poor Law Unions (farbig hervorgehoben die Grafschaft Galway) Quelle: Noel Kissane, The Irish Famine. A documentary History, Dublin 1995, S.91 370 Abbildung 6: Arbeitshaus von Galway Quelle: Galway Town 1872, Ordnance Survey Sheet 10, 16, James Hardiman Library, NUI Galway. 371 Abbildung 7: Fotos vom Galway Workhouse Quelle: James P. Murray, Galway: a medico-social history, Galway 1992, S. 129 372 Abbildung 8: Fotos vom Abriss des Galway Workhouses Quelle: James P. Murray, Galway: a medico-social history, Galway 1992, S. 169, S. 224 373 Abbildung 9: Modell eines Workhouses nach Wilkinson Quelle: John O´Connor, The Workhouses of Ireland, Dublin 1995, S. 82f. 374 Abbildung 10: Wahlunterlagen Poor Law Wahlen 1839 Quelle: Galway Advertiser, 01.06.1839, S.3 375 Abbildung 11: Fragenkatalog des Visiting Committees Quelle: http://users.ox.uk/~peter/workhouse/admin/admin.html 376 Abbildung 12: Poor Law Unions der Grafschaft Galway Quelle: British Parliamentary Papers, Return of Area and Valuation of Unions into which each County in Ireland is divided, 1872 (415), LI. 815 377 Abb. 13: Poor Law Inquiry 1836: Interview 1 Questions answered by Dean Hood, L. L. D., Dean of Kilmacduagh (in der Nähe von Gort) 378 379 Quelle: First Report of Commission (on the Poor) 1836, NLI, Vol 31-33, Supplement to Appendix (D). 380 Abbildung 14: Poor Law Inquiry 1836: Interview 2 381 382 Quelle: First Report of Commission (on the Poor) 1836, NLI, Vol 31-33, Supplement to Appendix (D). 383 Abbildung 15: Karte Distressed Unions 1848-1851 Quelle: Christine Kinealy, The Irish Poor Law 1838-1862, unpublished PhDThesis, TCD 1984, S.
    [Show full text]
  • A Poet's Rising
    A POET’S RISING A POET’S RISING In 2015 the Irish Writers Centre answered the Arts Council’s Open Call for 2016 and A Poet’s Rising was born. Our idea was this: to commission six of Ireland’s most eminent poets to respond through poetry focusing on a key historical figure and a particular location associated with the Rising. The poets would then be filmed in each discreet location and made permanent by way of an app, freely available for download. The resulting poems are beautiful, important works that deserve to be at the forefront of the wealth of artistic responses generated during this significant year in Ireland’s history. We are particularly proud to be producing this exceptional oeuvre in the year of our own 25th anniversary since the opening of the Irish Writers Centre. • James Connolly at Liberty Hall poem by Eiléan Ní Chuilleanáin • Pádraig Pearse in the GPO poem by Paul Muldoon • Kathleen Lynn in City Hall poem by Jessica Traynor • The Ó Rathaille at O’Rahilly Parade poem by Nuala Ní Dhomhnaill • Elizabeth O’Farrell in Moore Lane poem by Theo Dorgan • The Fallen at the Garden of Remembrance poem by Thomas McCarthy We wish to thank Eiléan Ní Chuilleanáin, Paul Muldoon, Jessica Traynor, Nuala Ní Dhomhnaill, Theo Dorgan and Thomas McCarthy for agreeing to take part and for their resonant contributions, and to Conor Kostick for writing the historical context links between each poem featured on the app. A special thanks goes to Colm Mac Con Iomaire, who has composed a beautiful and emotive score, entitled ‘Solasta’, featured throughout the app.
    [Show full text]
  • Speech on Joseph Mary Plunkett, Delivered at Stonyhurst College Thursday, 29Th September, 2016
    Speech on Joseph Mary Plunkett, delivered at Stonyhurst College Thursday, 29th September, 2016 As Ireland commemorates the centenary of the Easter Rising — the event that sparked a popular movement towards independence from the United Kingdom one hundred years ago this year — the tendency has been to focus, perhaps somewhat simplistically, on the history of the participants and of the event itself. But in the Easter Rising we find that history was born in literature, and reality in text. With the Celtic Revival in its latter days by 1916, and the rediscovery of national heroes from ancient myth, such as Cuchulain, permeating the popular imagination, it should not seem too surprising that a headmaster, a university professor, and an assortment of poets saw themselves — and became — the champions of Irish freedom. As the historian Standish O’Grady prophetically declared in the late nineteenth century: ‘We have now a literary movement, it is not very important; it will be followed by a political movement that will not be very important; then must come a military movement that will be important indeed.’1 The ideas crafted in the study took fire in the streets in 1916, and Joseph Mary Plunkett — poet, aesthete, military strategist, and rebel — offers a fascinating study of this nexus of thought and action. Plunkett is often mythologized as the hero who wed his sweetheart on the eve of his execution in May 1916, but I would like to broaden this narrative by framing this evening’s talk around not one but three women who profoundly shaped Plunkett’s life, and who are the subject of many poems he wrote, some of which I would like to share with you this evening.
    [Show full text]
  • End of Year Statement 2020
    End of Year Statement 2020 • 7,363 full-time jobs in client companies at year end • 427 new jobs created in the Gaeltacht in 2020 • Net job reduction of 6% (481) in full-time jobs in 2020 • Major challenges for the tourism sector and related businesses due to COVID-19 • 258 new jobs approved in projects involving an investment of €13m • Support provided to 263 Gaeltacht companies to increase online trading • €7.4m in COVID-19 supports approved for Gaeltacht companies • €20.3m capital provision approved for the development of Gaeltacht business infrastructure • A series of supports provided to Gaeltacht companies in the context of Brexit • 21 Language Plans approved with a budget of €2.28m • gteic – the Gaeltacht digital network doubled again in 2020 → 16 gteic digital hubs opened – 13 more in development → Up to 450 spaces available during lockdown → Up to 200 people working in gteic hubs at year end 2020 END OF YEAR STATEMENT 2 Quick Links Summary & Statements 4 Analysis & Results 7 Development Activities 13 Key Initiatives 16 Subsidiaries 21 Review by County 22 3 There were 7,363 full-time and 437 part-time jobs in companies supported by Údarás na Gaeltachta at the end of 2020 and despite the impact of the COVID-19 pandemic, 427 new jobs were created in Gaeltacht companies during the year. Review of 2020 There were 7,363 full-time and 437 part-time jobs in companies supported by Údarás na Gaeltachta at the end of 2020 and despite the impact of the COVID-19 pandemic, 427 new jobs were created in Gaeltacht companies during the year.
    [Show full text]
  • View: Journal of Flann O’Brien Studies 4.1
    The Bildung Subject & Modernist Autobiography in An Béal Bocht (Beyond An tOileánach) Brian Ó Conchubhair University of Notre Dame The Irish Bildungsroman, because it employs the defamiliarising techniques of parody and mimicry, thus functions like the radical modern art that Theodor Adorno describes, which is hated ‘because it reminds us of missed chances, but also because by its sheer existence it reveals the dubiousness of the heteronomous structural ideal.’1 An Béal Bocht can be, and usually is, read as a parody of 20th-century Irish language texts. But it is, in equal measure, an homage to them and an appropriation of their stylistic conventions, motifs, and attitudes. The novel’s building blocks were assuredly those cannibalised texts, and from them O’Nolan creates a dissonant, hyperreal, but easily recognisable world. No less fundamental, however, is an outdated, hyper- masculine sense of Irishness and a fabricated sense of the cultural nationalist-inspired depiction of lived Gaeltacht experience. This mocking, ironic book is driven by vitriolic enmity to any external prescriptive account of Gaeltacht life and any attempt to stereotype or generalise Irish speakers’ experience. As Joseph Brooker observes, its ‘greatest significance is not as a rewriting of a particular book, but rather a reinscription of a genre.’2 As a synthesis of literary conceits, cultural motifs, and nationalist tropes, it marks a cultural moment in Irish literary and cultural history. It remains undimmed by the passage of time, but for all its allusions, parodies, and references, it continues to amuse, entertain, and instruct global readers with little or no Irish, as well as those with even less awareness of the texts from which An Béal Bocht is drawn.
    [Show full text]
  • An Abstract of the Thesis Of
    AN ABSTRACT OF THE THESIS OF Nicolas Evans for the degree of Master of Arts in English presented on June 2, 2017. Title: (Mis)representation & Postcolonial Masculinity: The Origins of Violence in the Plays and Films of Martin McDonagh. Abstract approved: ______________________________________________________ Neil R. Davison This thesis examines the postmodern confrontation of representation throughout the oeuvre of Martin McDonagh. I particularly look to his later body of work, which directly and self-reflexively confronts issues of artistic representation & masculinity, in order to gain a more nuanced understanding of his earliest and most controversial plays. In part, this thesis addresses misperceptions regarding The Leenane Trilogy, which was initially criticized for the plays’ shows of irreverence and use of caricature and cultural stereotypes. Rather than perpetuating propagandistic or offensive representations, my analysis explores how McDonagh uses affect and genre manipulation in order to parody artistic representation itself. Such a confrontation is meant to highlight the inadequacy of any representation to truly capture “authenticity.” Across his oeuvre, this postmodern proclivity is focused on disrupting the solidification of discourses of hyper-masculinity in the vein of postcolonial, diasporic, and mainstream media’s constructions of masculinity based on aggression and violence. ©Copyright by Nicolas Evans June 2, 2017 All Rights Reserved (Mis)representation & Postcolonial Masculinity: The Origins of Violence in the Plays and Films of Martin McDonagh by Nicolas Evans A THESIS submitted to Oregon State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Presented June 2, 2017 Commencement June 2017 Master of Arts thesis of Nicolas Evans presented on June 2, 2017 APPROVED: Major Professor, representing English Director of the School of Writing, Literature, and Film Dean of the Graduate School I understand that my thesis will become part of the permanent collection of Oregon State University libraries.
    [Show full text]
  • Intonation in Déise Irish
    ENGAGING WITH ROBUST CROSS-PARTICIPANT VARIABILITY IN AN ENDANGERED MINORITY VARIETY: INTONATION IN DÉISE IRISH Connor McCabe Trinity College, Dublin [email protected] ABSTRACT This paper adapts data and analyses from unpublished recent work on Déise prosody [11], This paper explores the issue of speaker uniformity in elaborating on the importance of engaging with and the phonetic study of endangered language varieties, seeking to explain participant variability. Distribution with reference to work on the dialect of Irish (Gaelic) of intonational features (described autosegmentally- spoken in Gaeltacht na nDéise (Co. Waterford). metrically using IViE; [7]) is compared with Detailed prosodic study of this subvariety of Munster participant age and relative ‘traditionalness’. A 10- Irish directly engaged with variation across point traditionalness scale based on phonological, generations and degrees of ‘traditionalness’. Age and lexical, morphosyntactic, and acquisition factors is score on a 10-point traditionalness scale showed no used, experimenting with a quantitative approach to correlation with one another, justifying the intuitions found in the literature on variation in consideration of the two as distinct factors. endangered speaker populations [5,8,10,14]. A falling H*+L predominated in both prenuclear and nuclear position. Relative distribution of pitch Figure 1. Map of Ireland with Gaeltacht areas indicated accent types (H*+L, H*, L*+H) and boundary tones in bold [16], and arrow indicating the Déise (H%, 0%) frequently correlated with participant age, and more rarely with traditionalness score. The importance of a realistic view of interspeaker variability in endangered varieties, and how to approach this quantitatively, is discussed. Keywords: Intonation, variation, sociophonetics, endangered varieties 1.
    [Show full text]
  • The Relationship Between Official National Languages and Regional and Minority Languages: Ireland
    Pádraig Ó Riagáin The relationship between official national languages and regional and minority languages: Ireland Achoimre I gcaitheamh an naoú haois déag agus thús an fhichiú haois is i measc na n-aicmí feirmeoireachta ba bhoichte a d’fhaightí lucht labhartha na Gaeilge, go príomha, agus iad sna limistéir ab iargúlta laistigh den aicme sin. Ainneoin dinimic an mheatha, ó thaobh líon na gcainteoirí Gaeilge de, a bheith seanbhunaithe, sheol an stát nua neamhspleách straitéis leathan teanga sa bhliain 1922 atá mar fhráma polasaí go dtí an lá inniu. Bhain an stát nua Éireannach leas as a chuid údaráis d’fhonn cur leis an luach siombalach, cultúrtha agus eacnamaíoch a bhain le líofacht sa Ghaeilge. In ainneoin an polasaí sin, is mó ná riamh na brúnna agus na deacrachtaí atá roimh líonraí scaipthe lucht labhartha na Gaeilge. Níl líonraí na Gaeilge sách mór ná sách cobhsaí, mar sin, le deimhniú go labhrófaí an Ghaeilge ar bhonn leathan go leor chun an chéad glúin dhátheangach eile a dheimhniú. Teacht slán is ea athbheochan. Ba mhar sin riamh é in Éirinn ó 1922 ar aghaidh. 1. Introduction Together with the related languages of Scottish Gaelic and Manx, Irish comprises the Goidelic group of insular Celtic languages. While it is clear that the language was brought to Ireland by sections of the Celtic peoples who migrated from mid-continen- tal Europe, a precise date for its introduction into Ireland cannot be established. How- ever, evidence from written records suggests that Irish was spoken on the island from at least the early centuries of the Christian era.
    [Show full text]