Immigration-Border-Reading-List.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Immigration-Border-Reading-List.Pdf Bang by The Book of Canicula: Snapshots of Desert Blood: The Empanada by Daniel Peña Unknown Americans a Girlhood en la Juarez Murders by Anel I. Flores by Cristina Henríquez Frontera by Norma Alicia Gaspar De Alba Cantu Everyone Knows Gods of Jade and Golondrina, why did The Gringo Champion The House of You Go Home by Shadow by Silvia you leave me? by by Aura Xilonen Broken Angels by Natalia Sylvester Moreno-Garcia Bárbara Renaud González Luis Alberto Urrea www.facebook.com/mcallenlibrary 4001 N. 23rd Street │ McAllen, TX 78504 www.twitter.com/mcallenlibrary (p) 956.681.3000 www.instagram.com/mcallenlibrary A Larger Reality: Lost Children The Road of Ice Sabrina & Corina Signs Preceding the Speculative Fiction from Archive by and Salt by by Kali End of the World the Bicultural Margins Valeria Luiselli José Luis Zárate Fajardo-Anstine by Yuri Herrera ed. by Libia Brenda So Far from God Tears of the Where We Come From by Ana Castillo Trufflepigby by Oscar Cásares Fernando A. Flores The Boy Kings Children of the Land Confessions of a The Distance From Our Land of Texas by by Marcelo Book Burner by Between Us to Our Land by Domingo Martinez Hernandez Castillo Lucha Corpi by Reyna Grande Luis J. Rodriguez House Built on Mean by Music to My Years: A Retablos: Stories When I was a Ashes by José Myriam Gurba Mixtape Memoir of from a Life Lived Puerto Rican by Antonio Rodríguez Growing Up and Standing Along the Border Esmeralda Santiago Up by Cristela Alonzo by Octavio Solis All the Agents and Antígona González Barrio America: How The Beast: Riding the Border Rhetorics Saints by Stephanie by Sara Uribe Latino Immigrants Rails & Dodging Narcos edited by Elizondo Griest Saved the American City on the Migrant Trail D. Robert DeChaine by A. K. Sandoval-Strausz by Óscar Martínez By The Lake of Crossing Over: A ¡Cuéntamelo! The Devil’s Highway Enrique's Journey Sleeping Children by Mexican Family on the edited by Juliana by Luis Alberto Urrea by Sonia Nazario Luis Alberto Urrea Migrant Trail by Delgado Lopera Rubén Martínez A Peculiar Kind Lost: Children of the A Massacre in Mexico: Message to Aztlan New Border Voices of Immigrant's Son River edited by The True Story Behind by Rodolfo "Corky" edited by Brandon D. by Sergio Troncoso Gabriel H. Sanchez & the Missing 43 Students Gonzales Shuler, Robert Johnson, Isaac Chavarria by Anabel Hernandez & Erika Garza-Johnson The Other Face Taco USA: How Tell Me How It Ends: Undocumented Lives: With a Pistol in His of America by Mexican Food An Essay in 40 The Untold Story of Hands: A Border Jorge Ramos Conquered America Questionsby Mexican Migrationby Ballad and its Hero by by Gustavo Arellano Valeria Luiselli Ana Raquel Minian Américo Paredes 187 Reasons American Copia: An Borderlands/ La Ceremony of Sand by Chicano Blood Mexicanos Can't Immigrant Epic by Frontera: The New Rodney Gomez Transfusion by Cross the Border by Javier O. Huerta Mestiza by Edward Vidaurre Juan Felipe Herrera Gloria Anzaldúa Chopper! Chopper! Emplumada by Enclave by How to Love a Country If I Go Missing by Poetry from Bordered Lorna Dee Cervantes Tato Laviera by Richard Blanco Octavio Quintanilla Lives by Veronica Reyes Imaniman: Poets Manteca! An The Pink Box Poetry of Resistance Poxo Writing in the Anzalduan Anthology of Afro- by Yesenia Montilla edited by Francisco X. by Isaac Chavarria Borderlands ed. by Ire’ne Latin@ Poetsby Alarcón & Odilia Galván Lara Silva & Dan Vera Melissa Castillo-Garsow Rodríguez Providencia by Rant. Chant. Chisme. Slow Lightning by Speaking Wiri Wiri Unaccompanied Sean Frederick by Amalia Ortiz Eduardo C. Corral by Dan Vera by Javier Zamora Forbes Virgin by When I Walk Through while they sleep With the River on Our Analicia Sotelo That Door, I Am by (under the bed is Face by Emmy Pérez Jimmy Santiago Baca another country) by Raquel Salas Rivera Carmela Full of Wishes Dreamers by Efrén Divided Estrellita Says Good- Family Pictures by by Matt de la Peña Yuyi Morales by Ernesto Cisneros bye to Her Island by Carmen Lomas Garza Samuel Caraballo Friends from the From North to South How Tía Lola Came I Pledge Allegiance La Mariposa by Other Side by by René Laínez to (Visit) Stay by Pat Mora & Libby Francisco Jiménez Gloria Anzaldúa by Julia Alvarez Martinez Love Sugar Magic Mango, Abuela, and My Diary From My Papi Has a My Shoes and I: by Anna Meriano Me by Meg Medina Here to There by Motorcycle by Crossing Three Borders Amada Irma Perez Isabel Quintero by René Colato Laínez The Storm Runner That's Not Fair! / ¡No Es Two White Rabbits Where are You From? by J.C. Cervantes Justo!: Emma Tenayuca's by Jairo Buitrago by Yamile Saied Struggle for Justice by Méndez Carmen Tafolla All the Stars Denied The Crossroads by Dark and Deepest Red Enchanted Air: Two Esperanza Rising by by Guadalupe Garcia Alexandra Diaz by Anna-Marie Cultures, Two Wings: A Pam Muñoz Ryan McCall McLemore Memoir by Margarita Engle Evangelina Takes The Everything I Festín de Muertos The Inexplicable Logic ¡Juventud! Growing Flight by Have Lost by edited by Raquel Castro of My Life by up on the Border Diana J. Noble Sylvia Zéleny & Rafael Villegas Benjamin Alire Sáenz ed. by Rene Saldaña & Erika Garza-Johnson Marcus Vega Doesn't My Family Divided The Poet X by Sofi Mendoza’s Guide They Call Me Güero: Speak Spanish by Diane Guerrero Elizabeth Acevedo to Getting Lost in A Border Kid's Poems by Pablo Cartaya Mexico by by David Bowles Malin Alegria .
Recommended publications
  • The Black Plumb Line: Re-Evaluating Race and Africanist Images in Non-Black Authored American Texts
    The University of Southern Mississippi The Aquila Digital Community Dissertations Summer 8-2011 The Black Plumb Line: Re-evaluating Race and Africanist Images in Non-Black Authored American Texts LaShondra Vanessa Robinson University of Southern Mississippi Follow this and additional works at: https://aquila.usm.edu/dissertations Part of the Literature in English, North America Commons, and the Literature in English, North America, Ethnic and Cultural Minority Commons Recommended Citation Robinson, LaShondra Vanessa, "The Black Plumb Line: Re-evaluating Race and Africanist Images in Non- Black Authored American Texts" (2011). Dissertations. 663. https://aquila.usm.edu/dissertations/663 This Dissertation is brought to you for free and open access by The Aquila Digital Community. It has been accepted for inclusion in Dissertations by an authorized administrator of The Aquila Digital Community. For more information, please contact [email protected]. The University of Southern Mississippi THE BLACK PLUMB LINE: RE-EVALUATING RACE AND AFRICANIST IMAGES IN NON-BLACK AUTHORED AMERICAN TEXTS by LaShondra Vanessa Robinson Abstract of a Dissertation Submitted to the Graduate School of The University of Southern Mississippi in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy August 2011 ABSTRACT THE BLACK PLUMB LINE: RE-EVALUATING RACE AND AFRICANIST IMAGES IN NON-BLACK AUTHORED AMERICAN TEXTS by LaShondra Vanessa Robinson August 2011 This study evaluates Africanisms (representations of racialized or ethnicized blackness) within three contemporary non-black authors’ texts: Jewish American Saul Bellow’s novel Henderson the Rain King, white southerner Melinda Haynes’ novel Mother of Pearl, and Nyurican poet Victor Hernández Cruz’s works “Mesa Blanca” and “White Table.” Though not entirely unproblematic, each selection somehow redefines black identity and agency to challenge denigrated representations of Africanist people and culture.
    [Show full text]
  • Nuyorican and Diasporican Literature and Culture E
    Nuyorlcan and Diasporican Uterature and Culture Oxford Research Encyclopedia of Literature Nuyorican and Diasporican Literature and Culture e Jorge Duany Subject: American Literature, Literary Studies (20th Centwy Onward) Online Publication Date: jan 2018 DOI: 10.1093/acrefore/9780190201098.013.387 Summary and K.eywords The term "Nuyorican" (in its various spellings) refers to the cornbination of "Puerto Rican" and "NewYorker." The sobriquet became a popular shorthand for the Puerto Rican exodus to the United States after World War II. Since the mid-1960s, the neologism became associated with the literary and artistic movement known as "Nuyorican." The movement was institutionalized with the 1973 founding ofthe Nuyorican Poets Café in the Lower East Side of Manhattan by Miguel Algarín and Miguel Piñero. Much of Nuyorican literature featured frequent autobiographical references, the predominance of the English language, street slang, realism, parodie humor, subversiva politics, and a ruptura with the island's literary models. Since the 1980s, the literature of the Puerto Rican diaspora has been characterized as "post-Nuyorican" or "Diasporican" to capture sorne of its stylistic and thematic shifts, including a movement away from urban blight. violence, colloquialism, and radicalism. The Bronx-born poet Maria Teresa ("Mariposa") Fernández coined the term "Diasporican" in a celebrated 1993 poem. Contemporary texts written by Puerto Ricans in the United States also reflect their growing dispersa! from their initial concentration in New York City. Keywords: Puerto Rican diaspora, Puerto Ricans in New York. second-generation immigrants, retum migration to Puerto Rico Pago 1 of22 PRINTED PROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, LITERATURE (literature.oxfordre.com). (e) Oxford University Press USA.
    [Show full text]
  • American Book Awards 2004
    BEFORE COLUMBUS FOUNDATION PRESENTS THE AMERICAN BOOK AWARDS 2004 America was intended to be a place where freedom from discrimination was the means by which equality was achieved. Today, American culture THE is the most diverse ever on the face of this earth. Recognizing literary excel- lence demands a panoramic perspective. A narrow view strictly to the mainstream ignores all the tributaries that feed it. American literature is AMERICAN not one tradition but all traditions. From those who have been here for thousands of years to the most recent immigrants, we are all contributing to American culture. We are all being translated into a new language. BOOK Everyone should know by now that Columbus did not “discover” America. Rather, we are all still discovering America—and we must continue to do AWARDS so. The Before Columbus Foundation was founded in 1976 as a nonprofit educational and service organization dedicated to the promotion and dissemination of contemporary American multicultural literature. The goals of BCF are to provide recognition and a wider audience for the wealth of cultural and ethnic diversity that constitutes American writing. BCF has always employed the term “multicultural” not as a description of an aspect of American literature, but as a definition of all American litera- ture. BCF believes that the ingredients of America’s so-called “melting pot” are not only distinct, but integral to the unique constitution of American Culture—the whole comprises the parts. In 1978, the Board of Directors of BCF (authors, editors, and publishers representing the multicultural diversity of American Literature) decided that one of its programs should be a book award that would, for the first time, respect and honor excellence in American literature without restric- tion or bias with regard to race, sex, creed, cultural origin, size of press or ad budget, or even genre.
    [Show full text]
  • Reproductions Supplied by EDRS Are the Best That Can Be Made from the Original Document
    DOCUMENT RESUME ED 454 526 CS 217 592 AUTHOR Aranda, Lucia V. TITLE The Languages U.S. Latino Literature Speaks. PUB DATE 2000-02-00 NOTE 21p.; In: National Association of African American Studies & National Association of Hispanic and Latino Studies: 2000 Literature Monograph Series. Proceedings (Literature Section) (Houston, TX, February 21-26, 2000). PUB TYPE Information Analyses (070)-- Speeches/Meeting Papers (150) EDRS PRICE MF01/PC01 Plus Postage. DESCRIPTORS *Bilingualism; *Code Switching (Language); *Cultural Context; *Hispanic American Literature; Language Usage; Literary Criticism; Spanish Speaking IDENTIFIERS Bilingual Literature; *Language Choice; *Latinos ABSTRACT Of the bilinguals in the United States, 22 million are Spanish-English speakers. Spanish-English bilinguals have been producing literature in Spanish, in English, and gradually in mixtures of both languages from the earliest days of contact in the U.S. This paper explores manifestations and meanings of Spanish-English bilingualism in Latino literature and the sense of otherness that it expresses and that derives from it. The paper states that literary codeswitching in U.S. Latino literature--that is, the use of more than one language in a text--are choices the writer makes and that many instances are due to the need to reflect the immigrant experience. And it further states that Hispanic literature has produced the most varied and consistently codeswitched literature in the United States, although Chicanos, Puerto Ricans, and Cuban Americans all vary in the extent of their literary codeswitching. The main part of the paper considers diverse examples of literary codeswitching in Latino literature. According to the paper, there are many references to cultural separateness as a consequence of linguistic otherness in Latino literature.
    [Show full text]
  • The Guerilla Tongue": the Politics of Resistance in Puerto Rican Poetry
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Open Access Dissertations 2-2012 The ueG rilla Tongue": The olitP ics of Resistance in Puerto Rican Poetry Natasha Azank University of Massachusetts Amherst, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/open_access_dissertations Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Azank, Natasha, "The ueG rilla Tongue": The oP litics of Resistance in Puerto Rican Poetry" (2012). Open Access Dissertations. 512. https://doi.org/10.7275/5rm4-z450 https://scholarworks.umass.edu/open_access_dissertations/512 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Open Access Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. “THE GUERILLA TONGUE”: THE POLITICS OF RESISTANCE IN PUERTO RICAN POETRY A Dissertation Presented by NATASHA AZANK Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY February 2012 English © Copyright by Natasha Azank 2012 All Rights Reserved “THE GUERILLA TONGUE”: THE POLITICS OF RESISTANCE IN PUERTO RICAN POETRY A Dissertation Presented by Natasha Azank Approved as to style and content by: _______________________________________ Deborah Carlin, Chair ____________________________________ Rachel Mordecai, Member
    [Show full text]
  • Etnias Y Minorías En La Literatura De Los Estados Unidos Asignatura Optativa: Primer Ciclo, 6 Créditos Asignatura Sin Docencia
    Etnias y Minorías en la Literatura de los Estados Unidos Asignatura Optativa: Primer Ciclo, 6 créditos Asignatura sin docencia Dra. Carmen M. Méndez García [email protected] Curso 2011/12 OBJETIVOS This course deals with the literary and cultural production of ethnic and social minorities in the United States. The United States’ complex ethnic and social map lends a multicultural and idiosyncratic character to its arts and institutions, while also articulating the reality of the country and its inhabitants. By questioning the traditional literary canon and analyzing the debates in North American universities in the last three decades, students are supposed to examine the social, ideological and literary questions that influence the production and reception of texts produced by ethnic groups and minorities. PROGRAMA 1. Minorities. Ethnic groups. Minority social groups. The ‘Canon Wars’. Models of assimilation/coexistence. 2. Latino/Chicano studies. 3. Native American studies. 4. Asian-American studies. 5. Lesbian/gay/queer studies. COMPULSORY READINGS Sandra Cisneros, The House on Mango Street (novel) Audre Lorde: Zami. A New Spelling of my Name (novel) Maxine Hong Kingston, The Woman Warrior (novel) Selected poems & short stories: Denise Chavez, Simon J. Ortiz, Lorna Dee Cervantes, Leslie Marmon Silko, Maria Mazziotti Gillan, Pedro Pietri, Tato Laviera, Willie Perdomo, Audre Lorde). Other Selections – theoretical texts and articles (Gilman, Anzaldúa, Fuentes, Zimmerman, Tan). [All the readings will be available at the photocopy room] COURSE EVALUATION CRITERIA - Final exam: 100% of the final grade. - Two parts in the final exam: o A. The students will have to choose two (2) questions out of five, and develop them in the form of a short essay.
    [Show full text]
  • The Future of US Latino/A Literary Theory
    Centro Journal ISSN: 1538-6279 [email protected] The City University of New York Estados Unidos Perez, Richard Emerging Canons, Unfolding Ethnicities: The Future of U.S. Latino/a Literary Theory Centro Journal, vol. XXII, núm. 1, 2010, pp. 298-307 The City University of New York New York, Estados Unidos Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=37721077013 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative CENTRO Journal imagining a U.s. Latino/a Future review essay Volume7 xx11 Number 1 s p r i n g 2010 U.S. Latino/a Literary Theory, I have argued elsewhere (Perez and Di Iorio Sandín 2007), is stretching the social boundaries of what it means not only to be Latino/a, but American. One of the most rooted expressions of a cultural presence or signifier of belonging is the creation of a literary tradition. The three texts examined in this review essay review—The Latino/a Canon and the Emergence of Post-Sixties Literature by Raphael Dalleo and Elena Machado Sáez; On Latinidad: U.S. Latino Literature and the Construction of Ethnicity by Marta Caminero-Santangelo; and A Companion to U.S. Latino Literatures edited by Carlota Caulfield and Darien J. Davis1—testify to a U.S. Latino/a accumulation of texts that have chronicled an undeniable presence, growing Emerging Canons, Unfolding in force and significance with each decade of the 20th and 21st centuries.
    [Show full text]
  • Who Was Gordon Parks?
    Maritime Academy Charter School Celebrates Maritime AcademyBlack History Charter Month School’s February 1 l- March 1 HISTORY https://www.history.com/topics/black-history/black-history -month#section_4 Arturo Alfonso Schomburg (January 24, 1874 – June 10, 1938), was a historian, writer, and activist. Schomburg was a Puerto Rican of African and German descent who moved to the United States and researched and raised awareness of the great contributions that Afro-Latin Americans and Afro-Americans have made to society. He was an important intellectual figure in the Harlem Renaissance. Over the years, he collected literature, art, slave narratives, and other materials of African history, which were purchased to become the basis of the Schomburg Center for Research in Black Culture, named in his honor, at the New York Public Library (NYPL) branch in Harlem.[ 2 GOVERNMENT Barack Hussein Obama II born August 4, 1961 is an American politician and attorney who served as the 44th President of the United States from 2009 to 2017. A member of the Democratic Party, Obama was the first African-American president of the United States. He previously served as a U.S. senator from Illinois from 2005 to 2008 and an Illinois state senator from 1997 to 2004. 3 GOVERNMENT FIRST BLACK US VICE PRESIDENT Kamala Devi Harris born October 20, 1964 is an American politician and attorney who is the vice president of the United States. Harris served as a United States senator from California from 2017 to 2021, and as attorney general of California from 2011 to 2017. 4 GOVERNMENT Elijah Eugene Cummings (January 18, 1951 – October 17, 2019) was an American politician and civil rights advocate who served in the United States House of Representatives for Maryland's 7th congressional district from 1996 until his death in 2019.[1] A member of the Democratic Party, Cummings previously served in the Maryland House of Delegates from 1983 to 1996.
    [Show full text]
  • Introduction
    Curriculum Units by Fellows of the Yale-New Haven Teachers Institute 1991 Volume IV: Recent American Poetry: Expanding the Canon Introduction Recent decades have seen a new emphasis on racial and ethnic identity in the United States, replacing to some degree the earlier ideal of “assimilation” within a “melting pot.” We increasingly understand ourselves as a multi-ethnic and multi-racial community. This change has been reflected in recent attempts to redefine the ‘’tradition“ of American literature, and in this seminar we explored some of the implications of such attempts. We used as primary text the second volume of the new Heath Anthology of American Literature as we investigated the racial and ethnic diversity of recent American poetry. We began with examples of late nineteenth-century Native American, African-American, and Spanish-American songs and poetry, turned then to the Anglo-American poets of the first part of this century who have achieved major recognition, then to poets of the “Harlem Renaissance,” and then to a more widely ranging consideration of recent poetry. Prominent in our reading and discussions were Langston Hughes, Countee Cullen, Arna Bontemps, Sterling Brown, James Weldon Johnson, and Gwendolyn Brooks, and also such later poets as Robert Hayden, Mari Evans, Etheridge Knight, Sonia Sanchez, Amiri Baraka, Jay Wright, Ishmael Reed, Michael Harper, Bernice Zamora, Simon Ortiz, Janice Mirikitani, Wendy Rose, Victor Hernandez Cruz, Carolyn Forche, Joy Harjo, Garrett Hongo, Tato Laviera, Jodith Ortiz Cofer, Gary Soto, Lorna Dee Cervantes, and Cathy Song. Individual Fellows read further in these poets and others as they prepared their curriculum units.
    [Show full text]
  • Pluma Fronteriza: Newsletter of Latino/Chicano(A) Writers from the El Paso and Cd
    University of Texas at El Paso DigitalCommons@UTEP Chicano Studies Campus Newsletters 1-1-2004 Pluma Fronteriza: Newsletter of Latino/ Chicano(a) Writers from the El Paso and Cd. Juárez Border Region UTEP Chicano Studies Follow this and additional works at: http://digitalcommons.utep.edu/chic_news Part of the Mass Communication Commons, and the Race and Ethnicity Commons Recommended Citation UTEP Chicano Studies, "Pluma Fronteriza: Newsletter of Latino/Chicano(a) Writers from the El Paso and Cd. Juárez Border Region" (2004). Chicano Studies. Paper 1. http://digitalcommons.utep.edu/chic_news/1 This Article is brought to you for free and open access by the Campus Newsletters at DigitalCommons@UTEP. It has been accepted for inclusion in Chicano Studies by an authorized administrator of DigitalCommons@UTEP. For more information, please contact [email protected]. Winter/Spring 2004 Volume 4, No. 1 PlumaNewsletter of Latino/Chicano(a) WritersFronteriza from the El Paso and Cd. Juárez Border Region NEWS Did You Know? La Llorona visits Gaspar de Alba Solórzano takes the reins Rosalía Solórzano, who teaches at Pima Community College and in Chicano Last fall, Alicia Gaspar de Alba released Studies at UTEP during summers, has been appointed by MALCS to chair the La Llorona on the Longfellow Bridge: Poetry August 2004 Chicana/Latina Summer Institute in Seattle, Wash. y Otras Movidas (Arté Público Press, ISBN Solórzano established a successful track record with MALCS and NACCS in the 1558853995). In this collection of poetry fields of literature, sociology, and gender studies. and essays, Gaspar de Alba incorporates the Mexican archetypal wailing woman Arciniega honored who wanders in search of her lost children.
    [Show full text]
  • Transculturación and Tato Laviera's Spanglish Poetics Centro Journal, Vol
    Centro Journal ISSN: 1538-6279 [email protected] The City University of New York Estados Unidos Álvarez Martínez, Stephanie ¡¿Qué, qué?!Transculturación and Tato Laviera's Spanglish poetics Centro Journal, vol. XVIII, núm. 2, fall, 2006, pp. 25-47 The City University of New York New York, Estados Unidos Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=37718202 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Alvarez(v4).qxd 10/19/06 10:09 PM Page 24 CENTRO Journal Volume7 xv1ii Number ii fall 2006 ¡¿Qué, qué?!— Transculturación and Tato Laviera’s Spanglish poetics STEPHANIE ÁLVAREZ MARTÍNEZ ABSTRACT In this article, I begin with a brief synopsis of Laviera’s four poetry collections, followed by a detailed analysis of selected poems from all four collections in order to demonstrate how Laviera displays a unique transcultural cosmology through language. First, I discuss poems that deal with the relation- ships between languages and how they affect one’s identity. Next, I explore Laviera’s emphasis on the non-European roots in the transcultural process and how this emphasis reveals transculturation as a resistance strategy. Similarly, an analysis of Laviera’s stress on popular culture, orality, and music further emphasizes Laviera’s transcult-ural philosophy as a means of survival and creativity. Lastly, I describe Laviera’s homage to certain poets and declamadores, as well as his insistence upon the Nuyorican’s contribution to the formation of Puerto Rican culture.
    [Show full text]
  • Transmigrafías: Desalojando El Lenguaje
    Ramos-Jordan 1 Transmigrafías: Desalojando el Lenguaje Alicia Ramos-Jordan University of California, Merced Este ensayo analiza, a través de la obra del nuyorican Tato Laviera, escritor de origen puertorriqueño afincado en New York, el cambio de código lingüístico como fenómeno literario que se da en comunidades bilingües y que consiste en la alternancia de dos lenguas dentro de un mismo discurso. Tradicionalmente esta alternancia ha sido estigmatizada tanto por monolingües como bilingües ya que la consideran producto de una falta de educación formal; Sin embargo, muchos estudios han demostrado que este intercambio de código lingüístico responde a unas reglas tanto a nivel gramatical (restricciones sintácticas), como a nivel pragmático (función psicosocial). Sobre todo en el ámbito escrito, ya que no se violan las reglas gramaticales de ninguna de las dos lenguas. Este uso del lenguaje tiene un papel fundamental en la obra de Tato Laviera, ya que su obras es una línea de fuga a través del lenguaje, lenguaje que se torna flexible huyendo de su función de identificación del sujeto y se convierte a sí mismo en un acto subversivo político y colectivo. El autor logra, a través de la performatividad y de la desconstrucción del lenguaje, la vinculación de los diferentes mundos que circundan la identidad multilingüe del migrante. Se habla con múltiples voces y sonidos porque se tiene la necesidad de reflejar una experiencia hibrida y multilingüe ya que ningún lenguaje por el mismo es suficiente para poder reflejar la riqueza y diversidad de las experiencias multiculturales y porque buscan la desconstrucción de la cultura dominante y homogénea.
    [Show full text]