Censoring Laughter

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Censoring Laughter CHAPTER 6 Censoring Laughter That Counter-Reformation censorship proceeded with rigor to suppress mock- ery and criticism of the ‘neighbor’, that is, the Christian ‘neighbor’, in poetry is no secret. Often such measures concerned texts in which the clergy and the religious were targeted, and sometimes texts that harmed the laity. A large number of texts in the vernacular and Latin were prohibited, suspended until they were corrected or severely expurgated. Among the literary texts con- cerned were works by the Three Crowns, Boccaccio’s Decamerone, sonnets of Petrarch in Vergerio’s Alcuni importanti luoghi tradotti fuor delle epistole latine and Dante’s Divina Commedia as well as Niccolò Franco’s Delle Rime contro Pietro Aretino, novelle, satires, and books on poetics and language such as Lodovico Castelvetro’s Poetica d’Aristotele and Francesco Alunno’s Ricchezze della lingua volgare sopra il Boccaccio.1 When Constabile published new lists in the 1570s, he included several authors and titles that up until then had not figured nominatim in the Index. Among them were even more texts pertaining to the novella and satire genres and burlesque poetry, all of which were deemed immoral. In Constabile’s May Aviso of 1574 we find Facetiae by Arlotto Mainardi (1580/90/93), novelle such as Girolamo Parabosco’s I Diporti, Il Pecorone by Giovanni Fiorentino, the 1573 rassettatura of the Decamerone, Giovan Francesco Straparola’s Notti piacevoli and Burchiello’s Rime e sonetti. Another list compiled by Constabile, dated the same year, includes Ariosto’s Satire.2 Two other lists, probably dat- ing back to 1580, refer to a volume containing satires by Ariosto and other unnamed authors: Nota de libri prohibiti et d’alcuni sospesi, fin che di loro venghi fatta nuova espurgatione dalla Santissima Inquisitione universale. Oltra quelli che sono contenuti nell’Indice generale fatto già per ordine et decreto del sacro Concilio di Trento (according to ILI, ix c. 1580) and Annotatio librorum prohibito- rum, et eorum qui suspensi fuerunt usque ad novam expurgationem Santissime Inquisitionis preter eos qui continentur in Indice Generali edicto sacri Concilii Tridentini decreto. A Roman list of prohibited books sent to the Inquisition of Modena dated 15 August 1577 also names Francesco Sansovino’s Cento novelle and other authors of novelle, some of which are mentioned in internal black- 1 Cf. Indexes of 1558/59–1596, in ILI, viii–ix. 2 Cf. Ex Vercellis. Libri parte sospesi fin a novo aviso dalla S. Romana et universal Inquisitione, & parte del tutto prohibiti [signed by Constabile, dated 22 May 1574], in ILI, ix, 756–7. © koninklijke brill nv, leiden, ���5 | doi ��.��63/978900430���5_007 Censoring Laughter 197 lists of the Congregation or in later official Roman Indexes, such as Bandello, Giovanni Sabadino degli Arienti and Agnolo Firenzuola.3 As the general laws of the Index suggest and internal lists of the Congregation for the Index confirm, many more texts of various genres were concerned than the official and published Indexes reveal. The Roman censorial authori- ties made use of poetic genres in order to define prohibited works. The first Roman Index of 1557, which was not promulgated, lists a considerable number of pasquinades and a general prohibition of the genre. As explained above, this prohibition concerns all writing (“Pasquilli, seu conscriptiones omnes . .”) in which God, the saints, the sacraments, the Catholic Church, its cult or the Holy See are “detracted” (“detrahatur”). It is no wonder that the landscape of vernacular poetry, especially the novella genre, changed considerably after the promulgation of the first Roman Index in 1558/59. Books were suppressed, expurgated or published in foreign countries. A purged anthology of Bandello’s novelle was published by Ascanio Centorio degli Ortensi at Milan in 1560. The fourth part of Bandello’s Novelle was published posthumously in Lyons in 1573. It is no secret that censorship influ- enced the creative process of contemporary authors. Giraldo Cinzio proposed a ‘reformed’ poetic theory of the novella in his 1565 Ecatommithi, followed by Sebastiano Erizzo’s Sei Giornate in 1567, Novelle of Ascanio de’ Mori da Ceno in 1585 and Duecento novelle of Celio Malespini in 1609. The first expurgated version of the Decamerone was prepared by Tomas Manriquez, master of the sacred palace in Rome, in collaboration with some philologists from Florence.4 It was released in 1573 (Florence: Filippo and Jacopo Giunti), but immediately prohibited by Constabile. A second version was prepared by Lionardo Salviati (Venice: Giunti, 1582), and a third by Luigi Groto detto il Cieco (Venice: Fabio and Agostino Zoppini and Onofrio Farri, 1588). Eventually, Francesco Dionigi produced the Decameron spirituale in 1594 and dedicated it to his patron Girolamo Cardinal Rusticucci, who, significantly, had tight connections to rad- ical members of the Roman censorship authorities, was appointed Cardinal Vicar of Rome by Sixtus V and served as Camerlengo under Clement VIII.5 Critics have observed that, in expurgating texts from defamatory utterances targeting the clergy and religious, Counter-Reformation censorship neglected (“trascurare”) immorality such as contents of an erotic and obscene nature,6 as 3 Ibid. 750–1. 4 See Chiecchi and Troisio, 30 at n. 7. 5 Ibid. 10s. 6 Raul Mordenti, ‘Le due censure: la collazione dei testi del Decameron “rassettati” ’, 261s, Nicola Longo, ‘Fenomeni di censura nella letteratura italiana del Cinquecento’, ibid. 275–84, 282ss..
Recommended publications
  • A History of Italian Literature Should Follow and Should Precede Other and Parallel Histories
    I. i III 2.3 CORNELL UNIVERSITY LIBRARY C U rar,y Ubrary PQ4038 G°2l"l 8t8a iterature 1lwBiiMiiiiiiiifiiliiii ! 3 1924 oim 030 978 245 Date Due M#£ (£i* The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924030978245 Short Histories of the Literatures of the World: IV. Edited by Edmund Gosse Short Histories of the Literatures of the World Edited by EDMUND GOSSE Large Crown 8vOj cloth, 6s. each Volume ANCIENT GREEK LITERATURE By Prof. Gilbert Murray, M.A. FRENCH LITERATURE By Prof. Edward Dowden, D.C.L., LL.D. MODERN ENGLISH LITERATURE By the Editor ITALIAN LITERATURE By Richard Garnett, C.B., LL.D. SPANISH LITERATURE By J. Fitzmaurice-Kelly [Shortly JAPANESE LITERATURE By William George Aston, C.M.G. [Shortly MODERN SCANDINAVIAN LITERATURE By George Brandes SANSKRIT LITERATURE By Prof. A. A. Macdonell. HUNGARIAN LITERATURE By Dr. Zoltan Beothy AMERICAN LITERATURE By Professor Moses Coit Tyler GERMAN LITERATURE By Dr. C. H. Herford LATIN LITERATURE By Dr. A. W. Verrall Other volumes will follow LONDON: WILLIAM HEINEMANN \AU rights reserved] A .History of ITALIAN LITERATURE RICHARD GARNETT, C.B., LL.D. Xon&on WILLIAM HEINEMANN MDCCCXCVIII v y. 1 1- fc V- < V ml' 1 , x.?*a»/? Printed by Ballantyne, Hanson &* Co. At the Ballantyne Press *. # / ' ri PREFACE "I think," says Jowett, writing to John Addington Symonds (August 4, 1890), "that you are happy in having unlocked so much of Italian literature, certainly the greatest in the world after Greek, Latin, English.
    [Show full text]
  • GIANGIORGIO TRISSINO a Cura Di Alessandro Corrieri Aggiornata Al 3 Ottobre 2012
    “Cinquecento plurale” BIBLIOGRAFIA GIANGIORGIO TRISSINO a cura di Alessandro Corrieri aggiornata al 3 ottobre 2012 Il regesto raccoglie una bibliografia tendenzialmente completa delle opere di G. G. Trissino. Nel caso di indicazioni indirette si segnala la fonte della noti- zia. Il regesto segue un criterio cronologico, non differenziando le edizioni delle opere di Trissino dalla bibliografia secondaria. post 1513 o TRISSINO G. G., Sofonisba. Epistola de la uita, che dee tenere una don- na uedoua. I ritratti, Venezia, appresso Gregorio de Gregori [?]. 1524 o TRISSINO G. G., Al reveren[dissimo] Mons. Giovan Mattheo Giberti ve- scovo di Verona, [Roma, per Lodovico degli Arrighi]. o TRISSINO G. G., Canzone al Santissimo Clemente VII, [A], [Roma, per Lodovico degli Arrighi] [vd. ROMEI D., 2007, p. 7; ROMEI D., 2008, pp. 141-143]. o TRISSINO G. G., Canzone al Santissimo Clemente VII, [B], [Roma, per Lodovico degli Arrighi] [vd. ROMEI D., 2007, p. 7; ROMEI D., 2008, pp. 141-143]. o TRISSINO G. G., Epistola della vita che dee tenere una donna vedova, Roma, per Lodovico degli Arrighi. o TRISSINO G. G., Epistola de le lettere nuovamente aggiunte nella lingua italiana, [A], [Roma, per Lodovico degli Arrighi] [vd. ROMEI D., 2007, p. 8]. o TRISSINO G. G., Epistola de le lettere nuovamente aggiunte nella lingua italiana, [B], [Roma, per Lodovico degli Arrighi] [vd. ROMEI D., 2007, p. 8]. o TRISSINO G. G., I ritratti, Roma, per Lodovico degli Arrighi, di ottobre. o TRISSINO G. G., La Sophonisba, [A], Roma, per Lodovico degli Arrighi, di luglio [ristampa anastatica: Bologna, Forni, 1975]. 2 o TRISSINO G.
    [Show full text]
  • Profiling Women in Sixteenth-Century Italian
    BEAUTY, POWER, PROPAGANDA, AND CELEBRATION: PROFILING WOMEN IN SIXTEENTH-CENTURY ITALIAN COMMEMORATIVE MEDALS by CHRISTINE CHIORIAN WOLKEN Submitted in partial fulfillment of the requirements For the degree of Doctor of Philosophy Dissertation Advisor: Dr. Edward Olszewski Department of Art History CASE WESTERN RESERVE UNIVERISTY August, 2012 CASE WESTERN RESERVE UNIVERSITY SCHOOL OF GRADUATE STUDIES We hereby approve the thesis/dissertation of Christine Chiorian Wolken _______________________________________________________ Doctor of Philosophy Candidate for the __________________________________________ degree*. Edward J. Olszewski (signed) _________________________________________________________ (Chair of the Committee) Catherine Scallen __________________________________________________________________ Jon Seydl __________________________________________________________________ Holly Witchey __________________________________________________________________ April 2, 2012 (date)_______________________ *We also certify that written approval has been obtained for any proprietary material contained therein. 1 To my children, Sofia, Juliet, and Edward 2 Table of Contents List of Images ……………………………………………………………………..….4 Acknowledgements……………………………………………………………...…..12 Abstract……………………………………………………………………………...15 Introduction…………………………………………………………………………16 Chapter 1: Situating Sixteenth-Century Medals of Women: the history, production techniques and stylistic developments in the medal………...44 Chapter 2: Expressing the Link between Beauty and
    [Show full text]
  • On Beautiful Women, Parmigianino
    On BeautifulWomen, Parmigianino,Petrarchismo, and the VernacularStyle ElizabethCropper Among PietroTesta's notes on painting,which were unsys- Finallyon this side of the sheet Testa shows the back of tematicallycollected after his deathin 1650, is one foliodedi- the neck, which mustbe rosyand white and not too deeply catedto "Particolariperfetioni che fannola donnabellissima" furrowedby the line of the spine. (Figs. 1 and 2).1 It is devoted, as the heading indicates, The diagrammaticnature of the marginalsketches makes it to the artist'sdefinitions of thosefeatures that render a woman quiteclear that they werenot intendedto be perfectacademic mostbeautiful. The notes areunusually clear and precise, and models,nor were they drawnfrom life. They werebrief aids in the marginnext to the writtendescription of eachparticular to Testa'sunderstanding, to help him visualizethe contents featureTesta drew a smallillustrative sketch. The rectoof the of the noteshe wastaking-notes thatwere not hisown formu- sheet (Fig. 1) is concernedwith qualitiesof the head and lationof the idealfemale beauty, but that he madeas he read shoulders.Testa required that the hairbe long, fine, blonde, Agnolo Firenzuola'sDialogo delle bellezze delle donne.2 This and knottedsimply. For the browhe madea diagramof two book, completedin 1542, a centurybefore Testa readit, it- squares,representing its correctwide proportions.In the left self drawsupon the visionsof manyearlier writers, and it is squarehe showshow the browshould curve in an arctowards probablythe most completeexposition of the beautyof the the top. The eyebrowsare to be dark,and they too should ideal woman among the multitude of sixteenth-century curve in perfectarches that tapergently towardsthe ends. treatmentsof the theme, beingconcerned not only with her Beautifuleyes are largeand prominent,oval in shape, and perfectfeatures, but also with her colors, proportions,and blue or dark chestnut in color.
    [Show full text]
  • CASIO DE' MEDICI, Girolamo
    THE FIFTH BOOK OF THE CYCLE IN FIRST ITALIAN EDITION 1) AMADÍS DE GAULA. Le prodezze di Splandiano, che seguono à i quattro libri di Amadis di Gaula suo padre. Tradotte dalla spagnuola nella nostra lingua. Colophon: Venice, Michele Tramezzino, n.d. [not before 1557]. 8vo (151x104 mm); contemporary stiff vellum with overlapping edges, panels with blind-tooled corner- and center-pieces within two double frames, ink title on spine and front panel (lacking ties); (12), 270, (2) leaves. The last leaf is a blank. Printer’s device on the title-page and at the end. Historiated initial on l. 1. A very good copy. RARE FIRST EDITION, dedicated by Michele Tramezzino to Ercole Bevilacqua, of the fifth book of Amadís de Gaula’s cycle in Italian, the first devoted to Amadís’s son Esplandián (Splandiano). The fifth book (Las sergas de Esplandián), first pub- lished in its original Spanish in 1510, was written by Gar- ci Rodríguez de Montalvo, the author also of the first 4 books of Amadís de Gaula, first appeared in 1508. But the paternity of the cycle is disputed and Garci Rodrí- guez de Montalvo must probably be considered only as the author of the version that circulated in print during the 16th century. The Italian translation is usually attributed to Mambrino Roseo (d. 1584), an historian and a scholar from Fabriano, who translated for Tramezzino and oth- er printers numerous chivalry novels and several other works from Spanish of such authors as Pedro Mexía, Antonio de Guevara, and Gabriel de Herrera. The cycle of Amadís de Gaula in Italian consists of twenty-one novels that were published in the fer- vent Venetian publishing milieu of the second half of the 16th-century, enjoying a great popularity as testified by the many reprints.
    [Show full text]
  • Pietro Aretino, the Scourge of Princes
    Digitized by the Internet Archive in 2010 with funding from University of Toronto http://www.archive.org/details/pietroaretinoscoOOhutt Yt/ V " PIETRO ARETINO PIETRO ARETINO The Scourge of Princes By EDWARD HUTTON WiM a Portrait afttr Titian CONSTABLE & CO LTD LONDON : BOMBAY : SYDNEY 1922 Printed in Great Britain at Tkt MayAotuir Press, Plymouth. William Brendon & Son, Ltd. TO MY FRIEND NORMAN DOUGLAS NOTE My various debts to previous writers on the subject of this work are duly acknowledged in the notes throughout the book, but I wish here especially to mention Comm. Alessandro Luzio, of Mantua, to whom every writer upon Pietro Aretino owes so much, my friend Professor Cesare Foligno, of Oxford, who has generously given time and thought to reading the proofs, and my friend Comm. Biagi, of Florence, who obtained for me more than one rare opuscolo. INTRODUCTION ARETINE. The name is infamous. Why ? -^ ^ Was the man really the monster he is universally represented to have been from his time to our own ? His legend, as the French say, would seem to affirm it. There we read of one who was born in a hospital, the son of a courtesan, and boasted of it ; who was without name, without family, without friends and protectors, without education ; who at thirteen years of age robbed his mother and fled to Perugia ; who at eighteen fled from Perugia to Rome, where he robbed his master, Agostino Chigi, and presently appeared as the creature of Cardinal de' Medici, whom he supported with an infinite wealth of libel, calumny and the most vile and shameless
    [Show full text]
  • What Makes Her Beautiful?
    What Makes Her Beautiful? Feminine Beauty Standards in Renaissance Italy Kathleen Maxwell Maxwell 2 Introduction The word beautiful can apply to almost anything, tangible or intangible; a person, a building, a landscape, a work of art, a piece of literature, an emotion. But rarely does one inquire as to what this really means, and further why the standards for determining beauty are what they are. The expression “beauty is in the eye of the beholder” suggests that there is a level of subjectivity in the perception of what is beautiful, which in turn allows the opportunity for anyone or anything, no matter who or what it is, to be construed as a thing of beauty. For the purposes of this exploration, the scope of “beauty” has been narrowed to the physical appearance of a person, specifically, a woman. While it is true that there is and always has been a level of subjectivity and preference with regard to the perception of beauty, the lens through which beauty is judged is determined by a number of social, economic, political and cultural factors. To this end, beauty is not “in the eye of the beholder” as the meaning of that expression is understood, but rather is dominated by a comparison to an ideal that is largely a social construction. To discover the underlying explanations of beauty standards, I have selected the women of Renaissance Italy as a case study. This choice was made most importantly because the body of research, literature and Maxwell 3 artwork from that time period is extensive and covers all areas of this investigation including standards of beauty, culture, society, politics and economics.
    [Show full text]
  • The Ideal Female Beauty and Its Material Culture in 16Th Century Italy and France
    ACTA ACADEMIAE ARTIUM VILNENSIS / 80–81 2016 GOLD, CRIMSON AND IVORY: THE IDEAL FEMALE BEAUTY AND ITS MATERIAL CULTURE IN 16TH CENTURY ITALY AND FRANCE Lorenza Gay THE WARBURG INSTITUTE UNIVERSITY OF LONDON United Kingdom [email protected] This paper will explore the two ways in which female beauty was seen and approached in sixteenth-century Italy and France1. The literature of the Secreti, a genre that focuses on cosmetic remedies and medicinal recipes, much of which was written by women, among them Isabella Cortese, is an important source that will be considered, given that it presents the reader with a very interesting interpretation of the theme of female beauty, quite different from the one appearing in treatises on female beauty written by poets and learned men of the time. Taking this into consideration, I will analyse three allegorical portraits from the school of Fontainebleau, all entitled La Dame à sa toilette. The appearance of the sitters will be compared to the treatises on the female body written at the time, such as Agnolo Firenzuola’s Dialogo sulla bellezza delle donne, Brantome’s Des dames gallants and the Blasons by Clément Marot. Finally, evidence provided by the surviving material culture surrounding beauty will be examined through the analysis of the objects depicted, discussing their function, their symbolism and their relationship to the sitter. KEYWORDS: female beauty, iconography, material culture, Renaissance Italy, Fontainebleau school France. 1 The topic of female beauty in the sixteenth century in Italy and Feminine beauty, London: Weidenfeld & Nicolson, c1980; France has been previously addressed by: M.
    [Show full text]
  • ACCF LIIT 321 Italian Literature 1200 to 1500
    ACCF LIIT 321 Italian Literature 1200 to 1500 Credits: 3 Prerequisites: None Website Description This is a course in Medieval and Renaissance Italian literature. The main focus will be on Renaissance short tales (novelle), which will be read as a way to explore the societies and the cultural environment in which they were born. The object of the course will be short tales written by some of the most important prose writers of all times, including Giovanni Boccaccio, Masuccio Salernitano, Lorenzo il Magnifico, Niccolò Machiavelli, Matteo Maria Bandello, Giovan Battista Giraldi Cinzio, Giorgio Vasari and Benvenuto Cellini. Authors such as Dante and Petrarch, the most influential poets of Italian literature, will also be included in the first part of the syllabus. The approach of the course is interdisciplinary, as it aims not only to give the students a good knowledge of early modern Italian literature, but also to stimulate critical thinking and a sensibility to all of the humanities, including the visual arts. The course will be taught in English. Likewise, primary sources will be in English. Questions on the language and the stylistic characteristics of the original texts, however, may be studied. As the Arcadia Study-Abroad Program is set in Florence, birthplace of the Renaissance revolution (and many of the most renowned Italian writers and artists), the course will take advantage of some of the infinite possibilities offered by the city. In fact, visits to some of the ancient manuscript libraries of Florence and to their collections of old books are planned as an important part of the course.
    [Show full text]
  • Fashioning Florence: Portraiture and Civic Identity in the Mid-Sixteenth Century Stephanie Ariela Kaplan Washington University in St
    Washington University in St. Louis Washington University Open Scholarship Arts & Sciences Electronic Theses and Dissertations Arts & Sciences Spring 5-15-2018 Fashioning Florence: Portraiture and Civic Identity in the Mid-Sixteenth Century Stephanie Ariela Kaplan Washington University in St. Louis Follow this and additional works at: https://openscholarship.wustl.edu/art_sci_etds Part of the European Languages and Societies Commons, and the History of Art, Architecture, and Archaeology Commons Recommended Citation Kaplan, Stephanie Ariela, "Fashioning Florence: Portraiture and Civic Identity in the Mid-Sixteenth Century" (2018). Arts & Sciences Electronic Theses and Dissertations. 1545. https://openscholarship.wustl.edu/art_sci_etds/1545 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Arts & Sciences at Washington University Open Scholarship. It has been accepted for inclusion in Arts & Sciences Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of Washington University Open Scholarship. For more information, please contact [email protected]. WASHINGTON UNIVERSITY IN ST. LOUIS Department of Art History & Archaeology Dissertation Examination Committee: William E. Wallace, Chair Daniel Bornstein Roger Crum John Klein Nathaniel Jones Fashioning Florence: Portraiture and Civic Identity in the Mid-Sixteenth Century by Stephanie Ariela Kaplan A dissertation presented to The Graduate School of Washington University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy May
    [Show full text]
  • Satire of Philosophy and Philosophers in Fifteenth Century Florence
    Federica Signoriello Satire of Philosophy and Philosophers in Fifteenth Century Florence Thesis Submitted for the Degree of PhD 2013 Department of Italian School of European Languages, Culture and Society University College London University of London 1 I, Federica Signoriello, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. 2 Abstract After centuries when those who were engaged with the preservation and the transmission of knowledge were only partially devoted to intellectual activities, fifteenth-century Italy saw the rebirth of the philosopher. This thesis traces the changes that shaped the role of the philosopher during the fifteenth-century in Florence, a city whose arts, literature and philosophical heritage have been the focus of scholarly attention for many years. A feature of Quattrocento Florence that has been neglected, however, is comic literature. This thesis discusses a distinctive aspect of this literature: fifteenth century satirical comic literature progressively assumed the form of a tradition the aim of which was to mock intellectual aspirations. Through the evolution of this tradition we can follow the development of the intellectual Florentine milieu. The thesis is divided into two parts. The first deals with the development of the satire of philosophy and is made up of five Chapters, each dedicated to one or more poets who represent a different stage. In his poem Lo Studio d’Atene Stefano Finiguerri mocked the scholars of the Florentine University. Finiguerri was followed by Burchiello and his imitators, who developed a more refined style of comic poetry.
    [Show full text]
  • Early Plays from the Italian;
    CORNELL UNIVERSTTY LIBRARY BOUGHT WITH THE INCQME OF THE SAGE ENDOWMENT FUND GIVEN IN iS^I'-'BY HENRY WILLIAMS SAGE Cornell University Library PR 1261.B71 Early plays from the Italian; 3 1924 013 324 110 Cornell University Library The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31 92401 33241 1 EARLY PLAYS FROM THE ITALIAN EDITED, WITH ESSAY, INTRODUCTIONS AND NOTES BY R. WARWICK BOND M.A. EDITOR OF THE OXFORD LYLV AND OTHER WORKS OXFORD AT THE CLARENDON PRESS MDCCCCXI HENRY FROWDE, M.A. PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD LONDON, EDINBURGH, NEW YORK TORONTO AND MELBOURNE PREFACE What I have endeavoured to do in this little book is something wider than an edition of three plays, and something closer than can well be done in a literary history. I started with the wish to show how ancient Greek and Roman Comedy finds representation in our own, not only in subject and spirit, but in matters of form and technique ; and to show this not only by statement and discussion, but by giving therewith actual plays to which the reader might instantly turn for verification of indicated parallelism or imitation. I wished to bring under the purely English reader's notice some facts about ancient comedy for its, own sake, facts usually too cursorily dismissed in histories of the modern drama to leave a very distinct impression on the mind ; and at the same time I wished to show the great impor- tance of Italian Renaissance Comedy in handing on the classical form and substance to modern Europe, while introducing considerable modifications of it.
    [Show full text]