GIANGIORGIO TRISSINO a Cura Di Alessandro Corrieri Aggiornata Al 3 Ottobre 2012

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

GIANGIORGIO TRISSINO a Cura Di Alessandro Corrieri Aggiornata Al 3 Ottobre 2012 “Cinquecento plurale” BIBLIOGRAFIA GIANGIORGIO TRISSINO a cura di Alessandro Corrieri aggiornata al 3 ottobre 2012 Il regesto raccoglie una bibliografia tendenzialmente completa delle opere di G. G. Trissino. Nel caso di indicazioni indirette si segnala la fonte della noti- zia. Il regesto segue un criterio cronologico, non differenziando le edizioni delle opere di Trissino dalla bibliografia secondaria. post 1513 o TRISSINO G. G., Sofonisba. Epistola de la uita, che dee tenere una don- na uedoua. I ritratti, Venezia, appresso Gregorio de Gregori [?]. 1524 o TRISSINO G. G., Al reveren[dissimo] Mons. Giovan Mattheo Giberti ve- scovo di Verona, [Roma, per Lodovico degli Arrighi]. o TRISSINO G. G., Canzone al Santissimo Clemente VII, [A], [Roma, per Lodovico degli Arrighi] [vd. ROMEI D., 2007, p. 7; ROMEI D., 2008, pp. 141-143]. o TRISSINO G. G., Canzone al Santissimo Clemente VII, [B], [Roma, per Lodovico degli Arrighi] [vd. ROMEI D., 2007, p. 7; ROMEI D., 2008, pp. 141-143]. o TRISSINO G. G., Epistola della vita che dee tenere una donna vedova, Roma, per Lodovico degli Arrighi. o TRISSINO G. G., Epistola de le lettere nuovamente aggiunte nella lingua italiana, [A], [Roma, per Lodovico degli Arrighi] [vd. ROMEI D., 2007, p. 8]. o TRISSINO G. G., Epistola de le lettere nuovamente aggiunte nella lingua italiana, [B], [Roma, per Lodovico degli Arrighi] [vd. ROMEI D., 2007, p. 8]. o TRISSINO G. G., I ritratti, Roma, per Lodovico degli Arrighi, di ottobre. o TRISSINO G. G., La Sophonisba, [A], Roma, per Lodovico degli Arrighi, di luglio [ristampa anastatica: Bologna, Forni, 1975]. 2 o TRISSINO G. G., La Sophonisba, [B], Roma, per Lodovico degli Arrighi, di luglio. o TRISSINO G. G., Oratione al Serenissimo Principe di Venetia, Roma, per Lodovico degli Arrighi, di ottobre. 1526 o TRISSINO G. G., epigramma: In funere Polixenae, in RAPICII JOVITAE, Oratio in funere Polixenae attendae, Venetiis, [?] [vd. MORSOLIN B., 1878, p. xxix]. 1529 o TRISSINO G. G., a b c... [foglio volante con l’alfabeto italiano seguíto dal Padre Nostro, dall’Ave Maria e da quattro righe di versi], Vicenza, per Tolomeo Janiculo [vd. MORSOLIN B., 1878, p. xxxviii]. o TRISSINO G. G., Castellano, Vicenza, per Tolomeo Janiculo. o TRISSINO G. G., Encomium ad Maximilianum Caesarem, Vicenza, per Tolomeo Janiculo. o TRISSINO G. G., Grammatichetta, Vicenza, per Tolomeo Janiculo, di giugno. o TRISSINO G. G., Della Poetica, I. II. III. IV. Divisione, Vicenza, per To- lomeo Janiculo. o TRISSINO G. G., De la volgare eloquenzia, Vicenza, per Tolomeo Jani- culo. o TRISSINO G. G., Dubbi grammaticali, Vicenza, per Tolomeo Janiculo, di febbraio. o TRISSINO G. G., Rime, Vicenza, per Tolomeo Janiculo. o TRISSINO G. G., Sofonisba, Vicenza, per Tolomeo Janiculo, di maggio. 1530 o TRISSINO G. G., sonetto: Bembo, voi siete a que’ bei studi intento, in BEMBO P., Rime, Venezia, appresso G. A. Nicolini. o TRISSINO G. G., La Sofonisba, I ritratti, Epistola della vita che dee te- nere una donna vedova, Orazione al Serenissimo Principe di Venezia, Canzone al Santissimo Clemente VII, Venezia, per Jerolimo Penzio, XXIX marzo. o TRISSINO G. G., La Sofonisba, I ritratti, Epistola della vita che dee te- nere una donna vedova, Orazione al Serenissimo Principe di Venezia, 3 Canzone al Santissimo Clemente VII, Venezia, per Alessandro Paganini [vd. MORSOLIN B., 1878, pp. xx, xxviii, xxvi, xxxvii, xxxviii]. 1531 o TRISSINO G. G., Epistola della vita che deono tenere le donne vidue con molti ammaestramenti pertinenti alle donne maritate et alcuni precetti in favore de li servitori, Roma, Calvo. o TRISSINO G. G., Ritratti de le bellissime donne d’Italia, Roma, Calvo. 1540 o TRISSINO G. G., Grammatices introductionis liber primus, Veronae, a- pud Antonium Puttellettum. 1545 o TRISSINO G. G., sonetti: Pescara mio, poi che salendo al cielo, Null’uo- mo toccar ardisca i sacri ingegni, Il sepolcro di Caria e l’alta Faro, in Rime diverse di molti eccellentissimi autori nuovamente raccolte da Lodovico Domenichi, Venezia, appresso Gabriel Giolito de’ Ferrari, I, pp. 193-194. 1546 o TRISSINO G. G., Orazione al Serenissimo Principe di Venezia, in Ora- tioni diverse e nuove..., Venezia, Griffio. o TRISSINO G. G., sonetto: Pescara mio, poi che salendo al cielo, in Rime diverse di molti eccellentissimi autori nuovamente raccolte da Lodovico Domenichi di nuovo, con nuova addizione ristampate, Venezia, appres- so Gabriel Giolito de’ Ferrari, I, c. 208 [ristampa: 1549]. o TRISSINO G. G., Rime, Venezia, appresso Gabriel Giolito de’ Ferrari. 1547 o TRISSINO G. G., La Italia liberata da’ Gotthi (canti I-IX), Roma, ap- presso Valerio e Luigi Dorìci, di maggio. o TRISSINO G. G., Epigramma in morte Petri Bembi, in Epigrammi latini et altre compositioni di diversi autori, raccolte insieme e fatte sopra la morte de Cardinal Bembo, [?], [?] [vd. MORSOLIN B., 1878, p. xxxi]. 4 1548 o TRISSINO G. G., La Italia liberata da’ Gotthi (canti X-XVIII), Venezia, appresso Tolomeo Janiculo, di ottobre. o TRISSINO G. G., La Italia liberata da’ Gotthi (canti XIX-XXVII), Ve- nezia, appresso Tolomeo Janiculo, di novembre. o TRISSINO G. G., Rime, Roma, appresso Valerio e Luigi Dorìci. o TRISSINO G. G., Simillimi, Venezia, appresso Tolomeo Janiculo. o TRISSINO G. G., Sofonisba, Venezia, appresso Tolomeo Janiculo. 1549 o TRISSINO G. G., Epistola de le lettere nuovamente aggiunte ne la lingua italiana, Vicenza, appresso Tolomeo Janiculo, di febraio. o TRISSINO G. G., Sofonisba, Ritratti, Epistola della vita che dee tenere una donna vedova, Oratione al Serenissimo Principe di Venezia, Can- zone al Santissimo Clemente VII, Venezia, appresso Agustino Bindoni. 1550 o TRISSINO G. G., Lettera sul Covolo di Costozza, in ALBERTI A., De- scrittione di tutta Italia e delle isole pertinenti ad essa, Bologna, ap- presso Anselmo Giacarello [ristampe: Venezia, Pietro e Giovanni Nico- lini, 1551; Venezia, Domenico de’ Farri, 1577; Venezia, Giovanni Ma- ria Leni, 1557; Venezia, Altobello Salicato, 1588; Schio, Marin, 1869. Per la traduzione latina, Colonia, 1568, vd. MORSOLIN B., 1878, p. xxxix]. o TRISSINO G. G., sonetti: Signor, ch’avete con fatica immensa, S’io aves- si creduto che con gl’anni, in Delle rime di diversi nobilissimi et eccel- lentissimi autori nuovamente raccolte da Lodovico Domenichi, Vene- zia, appresso Gabriel Giolito de’ Ferrari, III, c. 90 [ristampa: Venezia, appresso Bartolommeo Cesano]. 1551 o TRISSINO G. G., poesie: La donna per cui tanto mi lamento, Dolce pen- sier, che mi ritorni al canto, Deserte piagge, boschi ombrosi ed ermi, Amor da che ti piace, Amor, Madonna ed io, Poi che non moro assente, in Rime di diversi eccellentissimi autori nella lingua volgare raccolte da Ercole Bottrigaro, Bologna, appresso Anselmo Giacarello, IV, c. 153. 5 1552 o TRISSINO G. G., Epigramma in morte Petri Bembi, in BEMBI P., Carmi- num libellus, Venetiis, apud G. Scottus [vd. MORSOLIN B., 1878, p. xxxii]. 1553 o TRISSINO G. G., Sofonisba, Venezia, appresso Gabriel Giolito de’ Ferra- ri. 1558 o TRISSINO G. G., Rime, Venezia, appresso Gabriel Giolito de’ Ferrari. 1560 o TRISSINO G. G., Lettera al Bembo, 6 aprile 1523, in Lettere di diversi principi et cardinali et altri uomini dotti scritte a m. Pietro Bembo, Ve- nezia, appresso Jacopo Sansovino. o TRISSINO G. G., Sofonisba, Venezia, appresso Francesco Lorenzini da Turino. 1561 o TRISSINO G. G., Orazione al serenissimo principe di Venezia Andrea Gritti, in Delle orationi volgarmente scritte da diversi uomini illustri de’ tempi nostri, Venezia, appresso Jacopo Sansovino [ristampe: Vene- zia, Francesco Rampazzetto, 1562; Venezia, Sansovino, 1569; Venezia, al segno della Luna, 1575; Venezia, Altobello Salicato, 1584; Lione (ma Milano), Lanais, 1741]. o TRISSINO G. G., Rime, Venezia, appresso Jacopo Sansovino. 1562 o TRISSINO G. G., Della Poetica V-VI divisione, Venezia, appresso An- drea Arrivabene. o TRISSINO G. G., Rime, Venezia, appresso Ziletti. o TRISSINO G. G., Sofonisba, Venezia, appresso Gabriel Giolito de’ Ferra- ri. o TRISSINO G. G., Sofonisba, Venezia, appresso Francesco Rampazzetto. 6 1563 o TRISSINO G. G., Della Poetica V-VI divisione, Venezia, appresso An- drea Arrivabene [ristampa anastatica: Cambridge (Massachussets), 1990 ca (segnalato nel Catalogue Collectif de France)]. 1564 o TRISSINO G. G., sonetto: Bembo che siete a quei bei studi intento, in BEMBO P., Le Rime, Venezia, appresso Francesco Rampazzetto. o TRISSINO G. G., Rime, Venezia, appresso Gabriel Giolito de’ Ferrari. 1565 o TRISSINO G. G., sonetti: Padre sotto il cui scettro alto riposa, Quel grande Ottavio il cui bel nome aveste, Se cosa in terra mai deve ado- rarsi, Felice tronco e fortunati rami, Mentre, Verità mio, l’alma nudri- va, Giovio se ben avete il corpo infermo, Io so pur giunto al desiato fi- ne, in Rime di diversi nobili poeti toscani raccolte da M. Dionigi Ata- nagi, Venezia, appresso Lodovico Avanzo, II. 1569 o TRISSINO G. G., Sofonisba, Venezia, appresso Venturino Maggio e Al- tobello Salicato. 1572 o TRISSINO G. G., Sofonisba, Genova, appresso Antonio Bellone. 1576 o TRISSINO G. G., Sofonisba, Venezia, appresso Giuseppe Guglielmo. 1582 o TRISSINO G. G., Sofonisba, Venezia, appresso Altobello Salicato. 1583 o TRISSINO G. G., De la volgare eloquenza, il Castellano, Ferrara, appres- so Domenico Mamarelli. 7 1585 o TRISSINO G. G., Sofonisba, Venezia, appresso Domenico Cavalcalupo. o TRISSINO G. G., Sofonisba, Venezia, appresso Gabriel Giolito de’ Ferra- ri. o TRISSINO G. G., Sofonisba, Vicenza, appresso Perin Libraro et Giorgio Greco. 1586 o TRISSINO G. G., Sofonisba, Venezia, appresso Gabriel Giolito de’ Ferra- ri. 1590 o TRISSINO G. G., Rime, Venezia, appresso Ziletti. 1595 o TRISSINO G. G., Sofonisba, Venezia, appresso Michele Bonibelli. 1609 o TRISSINO G. G., Sofonisba, Vicenza, appresso il Brescia. o TRISSINO G. G., Sofonisba, Vicenza, appresso Lori e Cescato. 1620 o TRISSINO G. G., Lettera al Bembo: «Vedo che la soave e modesta natu- ra...», in PERSICO P., Del segretario libri IV, Venezia, Zenaro, p. 312 [ristampe: ivi, 1643; Venezia, Giunti, 1656]. o TRISSINO G.
Recommended publications
  • 4. Dressing and Portraying Isabella D'este
    Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/33552 holds various files of this Leiden University dissertation. Author: Dijk, Sara Jacomien van Title: 'Beauty adorns virtue' . Dress in portraits of women by Leonardo da Vinci Issue Date: 2015-06-18 4. Dressing and portraying Isabella d’Este Isabella d’Este, Marchioness of Mantua, has been thoroughly studied as a collector and patron of the arts.1 She employed the finest painters of her day, including Bellini, Mantegna and Perugino, to decorate her studiolo and she was an avid collector of antiquities. She also asked Leonardo to paint her likeness but though Leonardo drew a preparatory cartoon when he was in Mantua in 1499, now in the Louvre, he would never complete a portrait (fig. 5). Although Isabella is as well known for her love of fashion as her patronage, little has been written about the dress she wears in this cartoon. Like most of Leonardo’s female sitters, Isabella is portrayed without any jewellery. The only art historian to elaborate on this subject was Attilio Schiaparelli in 1921. Going against the communis opinio, he posited that the sitter could not be identified as Isabella d’Este. He considered the complete lack of ornamentation to be inappropriate for a marchioness and therefore believed the sitter to be someone of lesser status than Isabella.2 However, the sitter is now unanimously identified as Isabella d’Este.3 The importance of splendour was discussed at length in the previous chapter. Remarkably, Isabella is portrayed even more plainly than Cecilia Gallerani and the sitter of the Belle Ferronnière, both of whom are shown wearing at least a necklace (figs.
    [Show full text]
  • Is There a Printer's Copy of Gian Giorgio Trissino's Sophonisba?
    Is There a Printer’s Copy of Gian Giorgio Trissino’s Sophonisba? Diego Perotti Abstract This essay examines the manuscript Additional 26873 housed in the British Library. After clarifying its physical features, it then explores various hypotheses as to its origins and its intended use. Finally, the essay collates the codex with Gian Giorgio Trissino’s first edition of the Sophonisba in order to establish the tragedy’s different drafts and the role of the manu- script in the scholarly edition’s plan. The manuscript classified as Additional 26873 (Hereafter La) is housed at the British Library in London and described in the online catalogue as follows: “Ital. Vellum; xvith cent. Injured by fire. Octavo. Giovanni Giorgio Trissino: Sophonisba: a tragedy”. A few details may be added. La is part of a larger collection comprising Additional 26789–26876: eighty-eight items composed in various languages (English, French, Italian, Latin, Portuguese, Spanish), many of which have been damaged to different degrees by fire and damp. The scribe has been identified as Ludovico degli Arrighi (1475–1527), the well-known calligrapher from Vicenza (Veneto, northern-east Italy) who later turned into a typographer, active between his hometown and Rome during the first quarter of the sixteenth century.1 Arrighi’s renowned handwriting, defined as corsivo lodoviciano (Ludovico’s italic), is a calligraphic italic based on the cancelleresca, well distinguished from the latter by the use of upright capitals characterized by long ascend- ers/descenders with curved ends, the lack of ties between characters, the greater space between transcriptional lines, and capital letters slightly 1.
    [Show full text]
  • List 3-2016 Accademia Della Crusca – Aldine Device 1) [BARDI, Giovanni (1534-1612)]
    LIST 3-2016 ACCADEMIA DELLA CRUSCA – ALDINE DEVICE 1) [BARDI, Giovanni (1534-1612)]. Ristretto delle grandeze di Roma al tempo della Repub. e de gl’Imperadori. Tratto con breve e distinto modo dal Lipsio e altri autori antichi. Dell’Incruscato Academico della Crusca. Trattato utile e dilettevole a tutti li studiosi delle cose antiche de’ Romani. Posto in luce per Gio. Agnolo Ruffinelli. Roma, Bartolomeo Bonfadino [for Giovanni Angelo Ruffinelli], 1600. 8vo (155x98 mm); later cardboards; (16), 124, (2) pp. Lacking the last blank leaf. On the front pastedown and flyleaf engraved bookplates of Francesco Ricciardi de Vernaccia, Baron Landau, and G. Lizzani. On the title-page stamp of the Galletti Library, manuscript ownership’s in- scription (“Fran.co Casti”) at the bottom and manuscript initials “CR” on top. Ruffinelli’s device on the title-page. Some foxing and browning, but a good copy. FIRST AND ONLY EDITION of this guide of ancient Rome, mainly based on Iustus Lispius. The book was edited by Giovanni Angelo Ruffinelli and by him dedicated to Agostino Pallavicino. Ruff- inelli, who commissioned his editions to the main Roman typographers of the time, used as device the Aldine anchor and dolphin without the motto (cf. Il libro italiano del Cinquec- ento: produzione e commercio. Catalogo della mostra Biblioteca Nazionale Centrale, Roma 20 ottobre - 16 dicembre 1989, Rome, 1989, p. 119). Giovanni Maria Bardi, Count of Vernio, here dis- guised under the name of ‘Incruscato’, as he was called in the Accademia della Crusca, was born into a noble and rich family. He undertook the military career, participating to the war of Siena (1553-54), the defense of Malta against the Turks (1565) and the expedition against the Turks in Hun- gary (1594).
    [Show full text]
  • A History of Italian Literature Should Follow and Should Precede Other and Parallel Histories
    I. i III 2.3 CORNELL UNIVERSITY LIBRARY C U rar,y Ubrary PQ4038 G°2l"l 8t8a iterature 1lwBiiMiiiiiiiifiiliiii ! 3 1924 oim 030 978 245 Date Due M#£ (£i* The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924030978245 Short Histories of the Literatures of the World: IV. Edited by Edmund Gosse Short Histories of the Literatures of the World Edited by EDMUND GOSSE Large Crown 8vOj cloth, 6s. each Volume ANCIENT GREEK LITERATURE By Prof. Gilbert Murray, M.A. FRENCH LITERATURE By Prof. Edward Dowden, D.C.L., LL.D. MODERN ENGLISH LITERATURE By the Editor ITALIAN LITERATURE By Richard Garnett, C.B., LL.D. SPANISH LITERATURE By J. Fitzmaurice-Kelly [Shortly JAPANESE LITERATURE By William George Aston, C.M.G. [Shortly MODERN SCANDINAVIAN LITERATURE By George Brandes SANSKRIT LITERATURE By Prof. A. A. Macdonell. HUNGARIAN LITERATURE By Dr. Zoltan Beothy AMERICAN LITERATURE By Professor Moses Coit Tyler GERMAN LITERATURE By Dr. C. H. Herford LATIN LITERATURE By Dr. A. W. Verrall Other volumes will follow LONDON: WILLIAM HEINEMANN \AU rights reserved] A .History of ITALIAN LITERATURE RICHARD GARNETT, C.B., LL.D. Xon&on WILLIAM HEINEMANN MDCCCXCVIII v y. 1 1- fc V- < V ml' 1 , x.?*a»/? Printed by Ballantyne, Hanson &* Co. At the Ballantyne Press *. # / ' ri PREFACE "I think," says Jowett, writing to John Addington Symonds (August 4, 1890), "that you are happy in having unlocked so much of Italian literature, certainly the greatest in the world after Greek, Latin, English.
    [Show full text]
  • Censoring Laughter
    CHAPTER 6 Censoring Laughter That Counter-Reformation censorship proceeded with rigor to suppress mock- ery and criticism of the ‘neighbor’, that is, the Christian ‘neighbor’, in poetry is no secret. Often such measures concerned texts in which the clergy and the religious were targeted, and sometimes texts that harmed the laity. A large number of texts in the vernacular and Latin were prohibited, suspended until they were corrected or severely expurgated. Among the literary texts con- cerned were works by the Three Crowns, Boccaccio’s Decamerone, sonnets of Petrarch in Vergerio’s Alcuni importanti luoghi tradotti fuor delle epistole latine and Dante’s Divina Commedia as well as Niccolò Franco’s Delle Rime contro Pietro Aretino, novelle, satires, and books on poetics and language such as Lodovico Castelvetro’s Poetica d’Aristotele and Francesco Alunno’s Ricchezze della lingua volgare sopra il Boccaccio.1 When Constabile published new lists in the 1570s, he included several authors and titles that up until then had not figured nominatim in the Index. Among them were even more texts pertaining to the novella and satire genres and burlesque poetry, all of which were deemed immoral. In Constabile’s May Aviso of 1574 we find Facetiae by Arlotto Mainardi (1580/90/93), novelle such as Girolamo Parabosco’s I Diporti, Il Pecorone by Giovanni Fiorentino, the 1573 rassettatura of the Decamerone, Giovan Francesco Straparola’s Notti piacevoli and Burchiello’s Rime e sonetti. Another list compiled by Constabile, dated the same year, includes Ariosto’s Satire.2 Two other lists, probably dat- ing back to 1580, refer to a volume containing satires by Ariosto and other unnamed authors: Nota de libri prohibiti et d’alcuni sospesi, fin che di loro venghi fatta nuova espurgatione dalla Santissima Inquisitione universale.
    [Show full text]
  • Gian Giorgio Trissino, La Villa Di Cricoli E Il Palladio
    Gian Giorgio Trissino, la villa di Cricoli e il Palladio Fotografia di Andrea Lomazzi Fotografia di Andrea Lomazzi La Casa dominicale in forma di castello che Orso Badoer ave- va costruito e non finito in località Cricoli di Vicenza, viene acqui- stata con ampi terreni circostanti dalla famiglia Trissino nel 1482. Gian Giorgio Trissino, uomo di grande cultura umanistica, poeta, autore di opere teatrali, grammatico, architetto, ambasciatore, la eredita dal padre ai primi del Cinquecento. Nel 1509 un grave pericolo minaccia la Repubblica di Ve- nezia e i suoi possedimenti di terra. L’intera Europa - Germania, Francia, Spagna, il Papa Giulio II° - si allea a Cambrai contro di lei. Un Leonardo Trissino, esule in Germania, cala in Italia alla testa di truppe tedesche e occupa Vicenza e Padova. La nobiltà vicentina, memore di antiche investiture feudali, parteggia per l’Imperatore Massimiliano I° che entra a Vicenza il 17 Ottobre, attorniato dai Thiene, dai Da Porto, dai Chiericati, dai Pagello, dai Loschi. Gian Giorgio Trissino è con loro, ma Venezia, sostenuta dal popolo minuto di terraferma, riconquista Vicenza il 12 Novembre. Gian Giorgio viene esiliato e i suoi beni sono confiscati. Le sue vaste conoscenze culturali e politiche gli assicurano tut- tavia un esilio dorato: è dapprima in Germania al seguito dell’Impe- ratore, poi a Milano a contatto con gli umanisti Jacopo Antiquario e Demetrio Calcondila, ateniese, maestro di greco, al quale Gian Gior- gio dedicherà una lapide tutt’ora visibile nella Chiesa della Passione a Milano. Nel 1512 è a Ferrara alla corte di Lucrezia Borgia, moglie del Duca d’Este, a Firenze frequenta gli Orti Oricellari, accademia di Bernardo Rucellai, cognato del Magnifico.
    [Show full text]
  • Italian Books
    Italian Books I Philobiblon Rome London New York In collaboration with Govi Rare Books, New York Italian Books I Spring 2019 Preface We are very pleased to present Philobiblon’s new publishing initiative Italian Books, a series of numbered catalogues devoted to the important place of Italian culture on the world stage. The catalogues will feature manuscripts, documents, printed books, engravings, drawings, and artist’s books produced in Italy, as well as Italian books printed outside the country, translations attesting to the impact of Italian culture abroad, including volumes finely bound by sought-after Italian binders, and those once owned by great protagonists of Italian book collecting. Together these selections will illuminate a journey into the multifarious Italian book world in the broadest and richest sense. After all, the history of the book itself is a fascinating narrative, an uninterrupted medley of fruitful cultural transfers and the migration of ideas. In this regard, Italy has always represented a unique crossroad among cultures, the custodian of ancient past, as well as the gateway between Western and Eastern worlds, whose academies, art collections, libraries, printing houses, and bookshops have provided, over the centuries, fertile meeting grounds for generations of scholars, bibliophiles, and connoisseurs. In the first decades of the twentieth century, two international exhibitions paid homage to the Italian book. The Mostra Storica dell’Arte della Stampa in Italia opened in Leipzig in 1914 and presented the magnificence of Italian book production from the fifteenth to the eighteenth century. The splendid Exposition du Livre Italien followed in Paris in 1926, mounted at the Bibliothèque Nationale and the Musée des Arts Décoratifs.
    [Show full text]
  • Profiling Women in Sixteenth-Century Italian
    BEAUTY, POWER, PROPAGANDA, AND CELEBRATION: PROFILING WOMEN IN SIXTEENTH-CENTURY ITALIAN COMMEMORATIVE MEDALS by CHRISTINE CHIORIAN WOLKEN Submitted in partial fulfillment of the requirements For the degree of Doctor of Philosophy Dissertation Advisor: Dr. Edward Olszewski Department of Art History CASE WESTERN RESERVE UNIVERISTY August, 2012 CASE WESTERN RESERVE UNIVERSITY SCHOOL OF GRADUATE STUDIES We hereby approve the thesis/dissertation of Christine Chiorian Wolken _______________________________________________________ Doctor of Philosophy Candidate for the __________________________________________ degree*. Edward J. Olszewski (signed) _________________________________________________________ (Chair of the Committee) Catherine Scallen __________________________________________________________________ Jon Seydl __________________________________________________________________ Holly Witchey __________________________________________________________________ April 2, 2012 (date)_______________________ *We also certify that written approval has been obtained for any proprietary material contained therein. 1 To my children, Sofia, Juliet, and Edward 2 Table of Contents List of Images ……………………………………………………………………..….4 Acknowledgements……………………………………………………………...…..12 Abstract……………………………………………………………………………...15 Introduction…………………………………………………………………………16 Chapter 1: Situating Sixteenth-Century Medals of Women: the history, production techniques and stylistic developments in the medal………...44 Chapter 2: Expressing the Link between Beauty and
    [Show full text]
  • Republic Virtues in Architecture Thomas Jefferson's Use of Palladio
    THE NEW JERSEY ITALIAN AND ITALIAN AMERICAN HERITAGE COMMISSION Republic Virtues in Architecture Thomas Jefferson's Use of Palladio Grade Level: 9-12 Can be adjusted to accommodate grades 6-8 Subject: Art / Architecture / United States History / World Languages Categories: Arts and Sciences / History and Society Standards: Please see page 7 of the lesson plan for complete standards alignment. Objectives: Students will be able to: 1. determine why Thomas Jefferson used Palladian architecture to exemplify the republican nature of the United States. 2. synthesize researched data and produce a cogent ratiocination. 3. articulate the symmetric parallels found in late eighteenth-century architecture, art, music and the Constitution. Abstract: Page 1 of 13 Copyright 2010 – New Jersey Italian and Italian American Heritage Commission U3-LP-001 Key Terms: Inter alia Latin Among other things Meritocracy Greek A system in which advancement is based on individual ability or achievement. Republican Latin Having the supreme power lying in the body of citizens entitled to vote for officers and representatives responsible to them or characteristic of such government Symmetry Greek Exact correspondence of form and constituent configuration on opposite sides of a dividing line or plane or about a center or an axis. Background: More than most of the Founders, Thomas Jefferson viewed the American Revolution, not only as a War for Independence or as an experiment in republican government, he considered it a dramatic and ongoing cultural and societal change in human history. To Jefferson, the United States stood as the Novus Ordo Seclorum-- the New World Order. Republicanism, to Jefferson, was more than just a form of government; it was a way of life.
    [Show full text]
  • On Beautiful Women, Parmigianino
    On BeautifulWomen, Parmigianino,Petrarchismo, and the VernacularStyle ElizabethCropper Among PietroTesta's notes on painting,which were unsys- Finallyon this side of the sheet Testa shows the back of tematicallycollected after his deathin 1650, is one foliodedi- the neck, which mustbe rosyand white and not too deeply catedto "Particolariperfetioni che fannola donnabellissima" furrowedby the line of the spine. (Figs. 1 and 2).1 It is devoted, as the heading indicates, The diagrammaticnature of the marginalsketches makes it to the artist'sdefinitions of thosefeatures that render a woman quiteclear that they werenot intendedto be perfectacademic mostbeautiful. The notes areunusually clear and precise, and models,nor were they drawnfrom life. They werebrief aids in the marginnext to the writtendescription of eachparticular to Testa'sunderstanding, to help him visualizethe contents featureTesta drew a smallillustrative sketch. The rectoof the of the noteshe wastaking-notes thatwere not hisown formu- sheet (Fig. 1) is concernedwith qualitiesof the head and lationof the idealfemale beauty, but that he madeas he read shoulders.Testa required that the hairbe long, fine, blonde, Agnolo Firenzuola'sDialogo delle bellezze delle donne.2 This and knottedsimply. For the browhe madea diagramof two book, completedin 1542, a centurybefore Testa readit, it- squares,representing its correctwide proportions.In the left self drawsupon the visionsof manyearlier writers, and it is squarehe showshow the browshould curve in an arctowards probablythe most completeexposition of the beautyof the the top. The eyebrowsare to be dark,and they too should ideal woman among the multitude of sixteenth-century curve in perfectarches that tapergently towardsthe ends. treatmentsof the theme, beingconcerned not only with her Beautifuleyes are largeand prominent,oval in shape, and perfectfeatures, but also with her colors, proportions,and blue or dark chestnut in color.
    [Show full text]
  • The Concept and the Form of Tragedy from the End of Antiquity to the Renaissance1
    Maria Maślanka-Soro (Jagiellonian University in Kraków) The Concept and the Form of Tragedy from the End of Antiquity to the Renaissance1 1. The European Middle Ages did not possess precise knowledge about the genres existing in antiquity. This ignorance extended to tragedy. In this case ignorance of the existence of Aristotle’s Poetics, of Greek drama and, to a certain extent, of Seneca’s Roman tragedies, proved decisive.2 While in the Poetics Aristotle considered tragedy to be the most per- fect type of poetic mimesis, making this conclusion on the basis of the texts of three great tragedians from Athens, his most accomplished stu- dent Theophrastus (a. 372–287 BC) could not perhaps have delivered such a judgment had he tried to support it on the basis of dramas by his contemporaries, only fragments of which have survived. It is worth remembering that his succinct deinition of tragedy, quoted in the Latin translation by the grammarian Diomedes at the end of the 4th century (in his Ars grammatica) as: “Tragoedia est heroicae fortunae in ad- versis comprehensio” (in the original: Tragōidia estin hērōikēs tychēs peristasis),3 along with Diomedes’ and Evanthius’ (another grammarian of the 4th century) remarks, decisively inluenced the understanding of tragedy in the Middle Ages, hence also to a certain extent the direction in 1 A detailed overview of the conceptions of tragedy in the European Middle Ages was presented by H.A. Kelly in his extensive study entitled Ideas and Forms of Tragedy from Aristotle to the Middle Ages (Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1993).
    [Show full text]
  • Volgare Modelle Cinquento.Pdf
    Universität Leipzig Referentinnen: Prof. Dr. Elisabeth Burr Anne Dornfeld ‚Questione della lingua’ und Grammatikographie Diana Pilski 22. November 2005 (WS 2005 / 2006) Dörte Gollek Die Questione della lingua im Cinquecento und die Volgare-Modelle DIE WIEDERENTDECKUNG VON DE VULGARI ELOQUENTIA UND DIE DISKUSSION UM DIE LINGUA CORTEGGIANA EINLEITUNG • seit dem ’300 gab es innovative volgare-Einflüsse • Anfang ’400 Questione della lingua I: Welches Latein soll man schreiben? • im Mittelalter und während des Humanismus Questione della lingua II: Latein oder volgare? Æ gebunden an Normvorschläge und stilistisch-grammatikalischen Kanon Æ theoretische Seiten von Dante im Convivo und De vulgari eloquentia 1 volgare erhält ein höheres Prestige • entscheidend für die konzeptionelle Schriftlichkeit: politische Einigung und die Zentralisierung eines Staates Æ durch die fehlende machtpolitische Zentrierung Italiens stehen im ’500 noch verschiedene Modelle zu Diskussion: - Lingua cortigiana - Aktuelles Florentinisch gelten als ausbaufähige Modelle - Tre-Corone-Modell Æ Einigung auf ein Modell nötig, sowie Normierung durch Grammatikschreibung = Questione della lingua III (Welches volgare-Modell?) Æ Latein in Überdachungsfunktion ablösen durch volgare, dessen überregionaler Geltungsanspruch verfochten und dessen weitere Ausbaufähigkeit erwiesen werden muss Æ Suche nach einer einheitlichen Norm durch Buchdruck (1450 von Gutenberg entwickelt) vorangetrieben TRISSINO E LA RISCOPERTA DEL DE VULGARI ELOQUENTIA Dantes De vulgari eloquentia • die für das ’200
    [Show full text]