Cornish Language Strategy 2015-2025

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cornish Language Strategy 2015-2025 Strateji an Yeth Kernewek 2015-25 Cornish Language Strategy 2015-25 Strateji rag Kernewek dres an nessa degbledhen A strategy for Cornish over the next decade www.cornwall.gov.uk SYNSASOW CONTENTS 06 12 16 16 Komendyans Ragwel ha Amkanow Stratejek Towlennans Introduction Medrasow Stratejek 2015-25 Akwiryans Vision and Strategic Aims Strategic Objectives Acquisition planning 2015-25 18 20 22 Towlennans Towlennans Savla Towlennans Korpus Devnydh Yeth Status planning Corpus planning Language use planning FOREWORD After the hard work of volunteers in It set out a future for the language where Cornish is still vulnerable and, like many Cornish would once again be a widely-spoken languages, its health will depend on the level keeping Cornish alive throughout community language. The Strategy led to of support from offi cial bodies, business and the 20th Century, the publication of the appointment of the fi rst public offi cial the wider community. This second Cornish for Cornish and to the creation of MAGA, the Language Strategy therefore looks ahead to the First Cornish Language Strategy Cornish Language Partnership charged with 2025, providing a framework for whoever wants in 2004 was a milestone. implementing the strategy. to contribute to the future of the language. The prospect for any language depends on its use In the 10 years of the Strategy and the by young people and so this is a focus of the Partnership, great strides forward were made so Second Strategy. that today Cornish is visible on street signs, on Cornish produce and in media. There are more Cornish is being used in increasingly diverse opportunities for speakers to use Cornish and ways and it is interesting to see how the more ways to learn the language. language is being used to inspire original art, music and literature and is being used in A further advance was made in 2014 when marketing. I look forward to seeing where our the UK Government recognised the Cornish young people take the Cornish language over as a national minority under the Framework the next ten years. Convention for the Protection of National Minorities. This reinforced the existing offi cial Councillor Julian German status of the Cornish language under the Cornwall Council European Charter for Regional and Minority Languages. Th ere are more opportunities for speakers to use Cornish and more ways to learn the language. 4 Cornish Language Strategy 2015-25 RAGLAVAR Wosa ober diwysyk bodhogyon Ev a dhisplegyas devedhek rag an yeth may fi a Hwath goliadow yw Kernewek, ha, kepar ha Kernewek yeth kemenethek kewsys yn ledan lies yeth, y yeghes a wra kregi war an nivel ow kwitha Kernewek yn fyw dres arta. An strateji a ledyas dhe apoyntyans an a skoodhyans dhiworth korfow sodhogel, an 20ves kansbledhen, men mildir kynsa sodhek poblek a-barth Kernewek ha negysyow ha’n gemeneth ledanna. Rag henna, dhe formyans MAGA, Keskowethyans an Yeth an nessa Strategi an Yeth Kernewek ma a vir o dyllans Kynsa Strateji an Yeth Kernewek, a veu charjys gans kowlwrians an yn-rag dhe 2025, ow provia framweyth rag Kernewek yn 2004. strateji. seul a vynno kevri dhe dhevedhek an yeth. An wologva rag yeth a greg war hy devnydh gans Yn deg bledhen an Strateji ha’n Keskowethyans, yonkers, ha hemm yw ytho fog an Nessa Strateji. kammow bras yn-rag a veu gwrys mayth yw Kernewek gweladow hedhyw orth arwodhyow Yma Kernewek ow pos devnydhys yn fordhow stret, askorr kernewek hag y’n media. Yma moy moy ha moy divers ha dhe les yw gweles chonsyow rag kowsoryon dhe dhevnydhya fatel usi an yeth ow pos devnydhys rag aweni Kernewek ha moy fordhow rag dyski an yeth. art, ilow ha lien derowel ha fatel usi ow pos devnydhys yn marghasans. My a vir yn-rag dhe Avonsyans pella a veu gwrys yn 2014 pan veu weles py kemerro agan tus yowynk an yeth Kernowyon aswonys gans Governans an RU avel kernewek dres an nessa deg bledhen. minoryta yn-dann an Akordyans Framweyth rag Difresyans a Vinorytys Kenedhlek. Hemma Konseler Julian German a grevhas savla sodhogel Kernewek, selys Konsel Kernow seulabrys, yn-dann an Chartour Europek rag Yethow Ranndiryel ha Minoryta. Yma moy chonsyow rag kowsoryon dhe dhevnydhya Kernewek ha moy fordhow rag dyski an yeth. Strateji an Yeth Kernewek 2015-25 5 INTRODUCTION This is the second Strategy for the Planning, carried out the review consulting Cornish Language and covers the the Cornish Language Partnership member organisations and other stakeholders. period 2015-2025. It aims to build Interviews were held with key individuals, MAGA partner organisations and MAGA staff and an on the momentum and progress open evening was held in January 2015. achieved for Cornish under the fi rst Strategy and sets out clear priorities Findings of the Review for the next 10 years ahead. The Review highlighted the signifi cant progress that MAGA had made in raising the profi le of Cornish as a living language, in creating The fi rst Strategy for the Cornish Language more positive attitudes to the language, was developed as the initial step in the and in increasing use of Cornish in public implementation of Part II of the Council of life. The Review recommended continuing Europe Charter for Regional and Minority much of the fi rst Strategy’s approach but Languages, under which Cornish was specifi ed with some adjustments, and the Review’s in March 2003. The Strategy was prepared by an recommendations for the way forward form the Advisory Group made up of Cornwall Council, second Cornish Language Strategy. the UK Government and the Cornish language groups, and was published in 2004. In order for Cornish to become a widely- spoken community language, the second While many diff erent views were put forward strategy places greater emphasis on young in preparing the fi rst strategy, a clear vision people and schools. Cornish can only thrive if of Cornish as a widely-spoken community younger people are given more opportunities language emerged during the process. This to learn and use the language. The Review vision remains the same. also proposed a new delivery structure, aiming In 2014, Cornwall Council commissioned a to clarify roles, develop capacity and place a 10 year review of the fi rst Cornish Language greater leadership role for the language on Strategy. IAITH, the Welsh Centre for Language Cornwall Council. 6 Cornish Language Strategy 2015-25 KOMENDYANS An nessa Strateji rag an Yeth Yn 2014 Konsel Kernow a erghis daswel deg- Sewyansow An Dhaswel bledhen a gynsa Strateji an Yeth Kenewek. Kernewek yw hemma ha synsys IAITH, an Gresen Gembrek rag Towlennans An Dhaswel a wolowpoyntyas an avonsyans ynno yw an termyn 2015-2025. Ev Yeth, a wrug An Dhaswel, ow keskussulya gans a vri re wrussa MAGA dre dhrehevel profi l kowethasow hag o eseli a Geskowethyans Kernewek avel yeth vyw, dre wruthyl a veder drehevel war vomentom an Yeth Kernewek, ha gans kevrenogyon omdhalghow moy posedhek yn kever an yeth, hag avonsyans a veu kowlwrys erel. Synsys veu keswelyow gans tus bosek, ha der ynkressya devnydh a Gernewek y’n kowethasow o kesparow MAGA ha mayni MAGA bewnans poblek. An Dhaswel a gomendyas rag Kernewek yn-dann an kynsa magata, ha gorthugher ygor a veu synsys mis- pesya gans meur a dowl an kynsa Strateji mes Strateji, ha diskwedhes ragwiryow Genver 2015. gans nebes desedhansow, ha komendyansow An Dhaswel rag an fordh yn-rag a form nessa rag an 10 bledhen a dheu. Strateji an Yeth Kernewek. May hallo Kernewek mos ha bos yeth Displegys veu an kynsa Strateji rag an Yeth kemenethek yw kewsys yn ledan, an nessa Kernewek avel kynsa kamm yn kowlwrians a strateji a boslev tus yowynk ha’n skolyow. Ny Rann II a Jartour Konsel Europa rag Yethow yll Kernewek seweni marnas mars yw res dhe Ranndiryel ha Minoryta, hag a syns Kernewek dus yowynka moy chonsyow dhe dhyski ha ynno a-dhia vis-Meurth 2003. Pareusys veu an devnydhya an yeth. An Dhaswel a brofyas Strateji gans Bagas Kussulya hag ynno Konsel ynwedh framweyth nowydh rag delivrans, ow Kernow, Governans an RU ha bagasow an yeth medra klerhe rannow, displegya dalghuster ha kernewek, ha dyllys veu yn 2004. ri dhe Gonsel Kernow rann ledyorses brassa a-barth an yeth. Kyn feu lies tybyans profys prys may feu pareusys an kynsa strateji, ragwel kler a dheuth yn-rag dres an argerdh a Gernewek avel yeth kemenethek, kewsys yn ledan. An ragwel ma a dhur heb chanj. Strateji an Yeth Kernewek 2015-25 7 Approving the Strategy Offi cial status of the The Review identifi ed four overarching aims The IAITH Review was submitted to Cornwall Cornish Language as a focus for language policy and planning Council on 9 February 2015. On 20 March 2015, initiatives in relation to Cornish: The Cornish language is recognised offi cially by the Cornish Language Partnership approved the UK Government in two ways: • the need to increase the numbers of the Review and adopted the new delivery Cornish speakers, structure set out in the Review. The Partnership a) under the European Charter for Regional and was disbanded and Cornwall Council became Minority Languages, and • the need to increase the use of Cornish the lead organisation for the Cornish language as a community language, b) under the Framework Convention for the programme. Protection of National Minorities • the need to maintain and increase the profi le and status aff orded to Cornish in The Strategy provides a broad strategic The Charter and the Convention identify how public life, and overview for the development of Cornish over institutions and bodies should remove barriers the next decade and Cornwall Council will and enable use of minority languages such • the need to maintain and develop prepare annual Operational Plans setting out as Cornish.
Recommended publications
  • Historical Background of the Contact Between Celtic Languages and English
    Historical background of the contact between Celtic languages and English Dominković, Mario Master's thesis / Diplomski rad 2016 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, Filozofski fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:149845 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-09-27 Repository / Repozitorij: FFOS-repository - Repository of the Faculty of Humanities and Social Sciences Osijek Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Osijek Diplomski studij engleskog jezika i književnosti – nastavnički smjer i mađarskog jezika i književnosti – nastavnički smjer Mario Dominković Povijesna pozadina kontakta između keltskih jezika i engleskog Diplomski rad Mentor: izv. prof. dr. sc. Tanja Gradečak – Erdeljić Osijek, 2016. Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Odsjek za engleski jezik i književnost Diplomski studij engleskog jezika i književnosti – nastavnički smjer i mađarskog jezika i književnosti – nastavnički smjer Mario Dominković Povijesna pozadina kontakta između keltskih jezika i engleskog Diplomski rad Znanstveno područje: humanističke znanosti Znanstveno polje: filologija Znanstvena grana: anglistika Mentor: izv. prof. dr. sc. Tanja Gradečak – Erdeljić Osijek, 2016. J.J. Strossmayer University in Osijek Faculty of Humanities and Social Sciences Teaching English as
    [Show full text]
  • The Cornish Language in Education in the UK
    The Cornish language in education in the UK European Research Centre on Multilingualism and Language Learning hosted by CORNISH The Cornish language in education in the UK | 2nd Edition | c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | tca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Multilingualism Albanian; the Albanian language in education in Italy Aragonese; the Aragonese language in education in Spain and Language Learning with financial support from the Fryske Akademy and the Province Asturian; the Asturian language in education in Spain (2nd ed.) of Fryslân. Basque; the Basque language in education in France (2nd ed.) Basque; the Basque language in education in Spain (2nd ed.) Breton; the Breton language in education in France (2nd ed.) Catalan; the Catalan language in education in France Catalan; the Catalan language in education in Spain (2nd ed.) © Mercator European Research Centre on Multilingualism Cornish; the Cornish language in education in the UK (2nd ed.) and Language Learning, 2019 Corsican; the Corsican language in education in France (2nd ed.) Croatian; the Croatian language in education in Austria Danish; The Danish language in education in Germany ISSN: 1570 – 1239 Frisian; the Frisian language in education in the Netherlands (4th ed.) 2nd edition Friulian; the Friulian language in education in Italy Gàidhlig; The Gaelic Language in Education in Scotland (2nd ed.) Galician; the Galician language in education in Spain (2nd ed.) The contents of this dossier may be reproduced in print, except for commercial purposes, German; the German language in education in Alsace, France (2nd ed.) provided that the extract is proceeded by a complete reference to the Mercator European German; the German language in education in Belgium Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
    [Show full text]
  • Adapting a Welsh Terminology Tool to Develop a Cornish Dictionary
    Proceedings of the 1st Joint SLTU and CCURL Workshop (SLTU-CCURL 2020), pages 235–239 Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020), Marseille, 11–16 May 2020 c European Language Resources Association (ELRA), licensed under CC-BY-NC Adapting a Welsh Terminology Tool to Develop a Cornish Dictionary Delyth Prys Language Technologies Unit, Bangor University Bangor, Gwynedd, Wales {d.prys}@bangor.ac.uk Abstract Cornish and Welsh are closely related Celtic languages and this paper provides a brief description of a recent project to publish an online bilingual English/Cornish dictionary, the Gerlyver Kernewek, based on similar work previously undertaken for Welsh. Both languages are endangered, Cornish critically so, but both can benefit from the use of language technology. Welsh has previous experience of using language technologies for language revitalization, and this is now being used to help the Cornish language create new tools and resources, including lexicographical ones, helping a dispersed team of language specialists and editors, many of them in a voluntary capacity, to work collaboratively online. Details are given of the Maes T dictionary writing and publication platform, originally developed for Welsh, and of some of the adaptations that had to be made to accommodate the specific needs of Cornish, including their use of Middle and Late varieties due to its development as a revived language. Keywords: Cornish, Welsh, lexicography, language revitalization Among the Cornish language community’s core 1. Background requirements was the creation of an up-to-date lexical resource, available in an online format, and easily Welsh and Cornish are two closely related languages belonging to the P-Celtic language group.
    [Show full text]
  • When the Cornish Person Looks Closely Into the Mirror of the Cornish
    Historic legacies and modern challenges: the Cornish language If the Cornish person looks closely into the mirror of the Cornish language they might find contemporary Cornwall staring right back out at them. For the Cornish language mirrors the doubts and uncertainties confronting Cornwall at the beginning of the second millennium. The language has a proud history, dating back to Cornwall’s first millennium, a time of shadowy and insubstantial Cornish kings and independent kingdoms. Familiar placenames such as Trewassa, Carnglaze, Rescorla, Creegbrase, Bosullow provide everyday reminders of our Celtic and non-English roots. Yet the texts of the language are heavily suffused with English borrowings even from the earliest miracle play cycle of the 1300s. The reality is that Cornwall, since the ninth century, has been to a greater or lesser degree influenced and structured by its powerful neighbour to the east – England. And so has the Cornish language. For example, words such as pont or nant, which retained that form in Cornish’s sister languages Welsh and Breton, changed to pons and nans in Cornish well before the fourteenth century, an early effect of the influence of English. For centuries the language was marginalised and despised, a thing of no worth, low- status gibberish fit only to call the pigs to their food. However, like Cornwall, the language has been patronised and romanticised in more recent times. Since the 1870s Cornwall has been buffeted by a storm of signifiers as the artistic and literary metropolitan gaze settled on what it perceived as a primitive and simple folk whiling their time away in age-old harmony with the environment on the fringes of ‘civilised’ Europe.
    [Show full text]
  • A Brief History of the Cornish Language, Its Revival and Its Current Status Siarl Ferdinand University of Wales Trinity Saint David
    e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies Volume 2 Cultural Survival Article 6 12-2-2013 A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status Siarl Ferdinand University of Wales Trinity Saint David Follow this and additional works at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi Part of the Celtic Studies Commons, English Language and Literature Commons, Folklore Commons, History Commons, History of Art, Architecture, and Archaeology Commons, Linguistics Commons, and the Theatre History Commons Recommended Citation Ferdinand, Siarl (2013) "A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status," e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies: Vol. 2 , Article 6. Available at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi/vol2/iss1/6 This Article is brought to you for free and open access by UWM Digital Commons. It has been accepted for inclusion in e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies by an authorized administrator of UWM Digital Commons. For more information, please contact open- [email protected]. A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status Siarl Ferdinand, University of Wales Trinity Saint David Abstract Despite being dormant during the nineteenth century, the Cornish language has been recently recognised by the British Government as a living regional language after a long period of revival. The first part of this paper discusses the history of traditional Cornish and the reasons for its decline and dismissal. The second part offers an overview of the revival movement since its beginnings in 1904 and analyses the current situation of the language in all possible domains.
    [Show full text]
  • Cornwall a Celtic Nation Author(S): Henry Jenner Source: the Celtic Review, Vol
    Cornwall a Celtic Nation Author(s): Henry Jenner Source: The Celtic Review, Vol. 1, No. 3 (Jan., 1905), pp. 234-246 Published by: Stable URL: http://www.jstor.org/stable/30069809 Accessed: 24-12-2015 01:23 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/ info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. http://www.jstor.org This content downloaded from 138.253.100.121 on Thu, 24 Dec 2015 01:23:14 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions 234 THE CELTIC REVIEW CORNWALL A CELTIC NATION1 HENRYJENNER THE history of Cornwall proves it to have been a separate nation in the past-separate from England on the one side and from the rest of Celtia on the other, ever since the progress of the Saxon conquest separated the Britons into different nationalities. No doubt the Cornish on occasions joined with Cambria and Armorica under one leader against their common enemy. They did this under their own Arthur in the sixth century, and under Rhodri Molwynog of Gwy- nedd and Ivor map Alan of Brittany in the eighth century; but these were temporary military emperors, and Cornwall continued to be governed by its own kings, Constantine ap Cador, Conan, Gerrans, Teuder, Blederic, Duniert, Hoel, and the rest, until Athelstan in 935 drove the Cornish out of Devon and set the Tamar for their boundary.
    [Show full text]
  • RETALLACK SURNAME July 20, 2013
    RETALLACK SURNAME revised September 12, 2015 by Greg Retallack, Department of Geological Sciences, University of Oregon, Eugene, OR 97403-1272:[email protected] Abstract Retallack is a name endemic to Cornwall, and traceable in that southwestern English county back to 1497. The name is probably derived from Talek, recorded back to 1349, by addition of a demonstrative pronoun (those Taleks!). Talek in turn is most likely from the old Cornish talawg meaning “high forehead”. The comparable Welsh name Tallwch and Pictish Talorc can be traced back to the 6th century. There are numerous other ideas concerning the origin of the Retallack surname from Cornish place names, Cornish saints, mine workings and Norse and Greek gods, and these are all reviewed here. Retallacks in Cornwall were largely miners, farmers and farm laborers. Many left Cornwall for Australia and the United States during the potato blight and mining slump of the 1850's, so that there are now more Retallacks overseas than in Cornwall. Introduction The Retallack name is unusual and often requires careful spelling out. Pronunciation is also a challenge (correct is r'-TAL-lack, rhymes with metallic). Retallack is endemic to Cornwall, England (Fig. 1), where it has been a common name back to the 15th century (Table 1). Since the 19th century there has been a global Retallack diaspora (Table 2) so that there are now more Retallacks in Australia and the U.S. than in Cornwall. A computer search1 revealed 294 Retallacks in Australia, 173 in the United States, 151 in Great Britain, 48 in Canada and 2 in South Africa.
    [Show full text]
  • Orthographies and Ideologies in Revived Cornish
    Orthographies and ideologies in revived Cornish Merryn Sophie Davies-Deacon MA by research University of York Language and Linguistic Science September 2016 Abstract While orthography development involves detailed linguistic work, it is particularly subject to non-linguistic influences, including beliefs relating to group identity, as well as political context and the level of available state support. This thesis investigates the development of orthographies for Cornish, a minority language spoken in the UK. Cornish is a revived language: while it is now used by several hundred people, it underwent language death in the early modern era, with the result that no one orthography ever came to take precedence naturally. During the revival, a number of orthographies have been created, following different principles. This thesis begins by giving an account of the development of these different orthographies, focusing on the context in which this took place and how contextual factors affected their implementation and reception. Following this, the situation of Cornish is compared to that of Breton, its closest linguistic neighbour and a minority language which has experienced revitalisation, and the creation of multiple orthographies, over the same period. Factors affecting both languages are identified, reinforcing the importance of certain contextual influences. After this, materials related to both languages, including language policy, examinations, and learning resources, are investigated in order to determine the extent to which they acknowledge the multiplicity of orthographies in Cornish and Breton. The results of this investigation indicate that while a certain orthography appears to have been established as a standard in the case of Breton, this cannot be said for Cornish, despite significant amounts of language planning work in this domain in recent years.
    [Show full text]
  • A Book of Cornwall (1906)
    I 3 %a3AiNa-3' 7^, <^l-UBRARY s ^ c> '^<tfOJIlVDJi iFCALIFOI ^^ ^^^ .^^f*^ > ^O;::^ «. ,^ ^ ^1 L ^ ;^ :^ ^. -j^^lllBRARYQ^;^, :^5i\EUNIVERS/^ o jvojo"^ %ojnvjjo^ %a3AiNa3i\v^ AllFO/?^ ^.OFCAIIFOi?^ .^V\EUNIVER% ^^lOS^GEier^ i Xiic ^i5l]OhVS01^ ^. ^^l-UBRARYO^, ^tllBRARYQc^ Digitized by tine Internet Arciiive in 2008 witii funding from -. .^ , IVIicrosoft Corporation - ^OF-CAUFOff^ ^OFCAIIFO/?^ ?3v %a3AiNaiwv^ ^^AHvaan^ ^Ayvaan-i^ MXKlS-^ ^OJITVDJO'^ <ril3QNVS01^ %a3AINrt-3ftv moj}4^^ (\T^^mc\DJ>. <\^F-ii!v'tvn?r/x V:iOSANCEl£jVx yffltpi/iSs^ww.arciiive.org/details/bookofcornwa A BOOK OF CORNWALL BY THE SAME AUTHOR THE LIFE OF NAPOLEON BONAPARTE THE TRAGEDY OF THE C^SARS THE DESERT OF SOUTHERN FRANCE STRANGE SURVIVALS SONGS OF THE WEST A GARLAND OF COUNTRY SONG OLD COUNTRY LIFE YORKSHIRE ODDITIES HISTORIC ODDITIES OLD ENGLISH FAIRY TALES AN OLD ENGLISH HOME THE VICAR OF MORWENSTOW FREAKS OF FANATICISM A BOOK OF FAIRY TALES UNIFORM WITH THIS VOLUME A BOOK OF BRITTANY A BOOK OF DARTMOOR A BOOK OF DEVON A BOOK OF NORTH WALES A BOOK OF SOUTH WALES A BOOK OF THE RIVIERA A BOOK OF THE RHINE JkMsH H.^HhKMt,.- A BOOK OF CORNWALL BY S. BARING-GOULD AUTHOR OF "a BOOK OF BRITTANY," "a BOOK OF THE RIVIERA," ETC. WITH THIRTY-THREE ILLUSTRATIONS NEW EDITION METHUEN & CO. 36 ESSEX STREET W.C. LONDON First Published . August iSgq Second Edition . September igo2 New Edition . igo6 CONTENTS CHAPTEB I. The Cornish Saints I II. The Holy Wells 28 III. Cornish Crosses 38 IV. Cornish Castles 44 V. Tin Mining . 52 VI. Launceston . 67 VII. Callington . 96 VIII.
    [Show full text]
  • Standardising Cornish : the Politics of a New Minority Language
    Standardising Cornish : the politics of a new minority language SAYERS, Dave <http://orcid.org/0000-0003-1124-7132> Available from Sheffield Hallam University Research Archive (SHURA) at: http://shura.shu.ac.uk/10586/ This document is the author deposited version. You are advised to consult the publisher's version if you wish to cite from it. Published version SAYERS, Dave (2012). Standardising Cornish : the politics of a new minority language. Language Problems and Language Planning, 36 (2), 99-119. Copyright and re-use policy See http://shura.shu.ac.uk/information.html Sheffield Hallam University Research Archive http://shura.shu.ac.uk Standardising Cornish: the politics of a new minority language Abstract The last recorded native speaker of the Cornish language died in 1777. Since the nineteenth century, amateur scholars have made separate attempts to reconstruct its written remains, each creating a different orthography. Later, following recognition under the European Charter for Regional or Minority Languages in 2002, Cornish gained new status. However, with government support came the governmental framework of “New Public Management”, which emphasises quantifiable outcomes to measure performance. This built implicit pressure towards finding a single standard orthography, for greatest efficiency. What followed was a six year debate among supporters of the different orthographies, usually quite heated, about which should prevail. This debate exemplified the importance of standardisation for minority languages, but its ultimate conclusion saw all sides giving way, and expediency, not ideology, prevailing. It also showed that standardisation was not imposed explicitly within language policy, but emerged during the language planning process. (Cornish language, standardisation, language reconstruction, New Public Management) The county of Cornwall comprises the southwest tip of mainland England, with a population of half a million and a history of heavy mining.
    [Show full text]
  • Information Document on the Implementation of the Recommendations for Immediate Action Based on the 5Th Monitoring Cycle
    Strasbourg, 5 January 2021 MIN-LANG (2021) IRIA 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Information Document on the implementation of the Recommendations for Immediate Action based on the 5th monitoring cycle Submitted by the United Kingdom on 5 January 2021 DECEMBER 2020 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Member State Implementation of the Recommendations contained in the Committee of Experts’ fifth evaluation report on the UNITED KINGDOM 1 1. Cornish Recommendation for immediate action a. Devolve responsibility and provide funding to the County of Cornwall and Cornwall Council for the promotion of Cornish Implementation measures taken by the United Kingdom authorities 1. Cornwall Council almost entirely holds responsibility on language planning and funding for Cornish, but is subject to competing pressures for other local services. Cornwall is the only local authority in England with its own minority language, and Cornwall Council is in the unique position of having to discharge the undertakings of international agreements such as the European Charter for Regional or Minority Languages, and the Framework Convention for National Minorities on behalf of the United Kingdom Government. 2. The United Kingdom Government provided a one-year grant of £150k in 2019/2020, which enabled a range of Cornish language projects. This was a positive step in enabling Cornish language groups to create modern resources for teaching and using Cornish. 3. The United Kingdom Government was unable to provide direct funding to Cornwall Council for such projects in 2020/2021. The United Kingdom Government has reiterated its continued commitment to supporting and promoting the Cornish language and its heritage, under both the European Charter for Regional or Minority Languages and the Framework Convention for the Protection of National Minorities.
    [Show full text]
  • Glossary of Cornish Words Associated with The
    barr = bolt, bar enclosing animals on it at bagaroot = turnip Eng. night bah = gate hinge bal = a mine C Cornish banal = broom plants kalx= lime Hedges baren = small branch cammik = rest-harrow Library est 1994 barges = buzzard carneth = heap of rocks barles, barlez = barley casting up = replacing soil www.cornishhedges.co.uk bedewen = birch tree run or fallen off a hedge bethan = meadow Eng. GLOSSARY OF beorth = cattle enclosure cadgwith = thicket ASSOCIATED bownans = lifetime (yn ow chawk =jackdaw CORNISH WORDS bewanas = as long as I chikkiar eithen = furze live) chat, stonechat Some Cornish language bigal = cowman clos, cluit = hurdle, gap in and dialect words relating bilders = water dropwort, hedge to the countryside and hemlock clugyar = partridge hedges, their function & bledgan = a flower cluit = a watttled gate, gap wildlife. Written Cornish blowth = blossom in hedge is derived from many old bod an ethen = sparrow cockedge = a trimmed documents with a variety hawk thorn hedge (also used for of spellings, not all being bool = an axe, hatchet drying clothes) Eng. shown. Dialect words bowlan = cattle pound coffen, coffin, cofan = tin derived from English are bolt = a stone-built drain quarry, open to grass. shown Eng. Eng. cogegoes = green bothen = corn marigold woodpecker Main source: Eng. colmy = to bind Gerlyver Noweth bottoms = a narrow cumpas = level, straight Kernewek-Sawsnek Ha uncultivated valley floor conen = rabbits Sawsnek-Kernewek (A (Cornish straze) Eng. core, coor = eight hours New Cornish Dictionary) bounder = lane leading work. by R. Morton Nance pub. from the homestead to corlan = sheep pen Dyllansow Truran 1990. pasture Eng. cos, coose = a wood bran = a crow cothan = bedrock breach = heathy ground on country = the ground itself, A which the turf has been especially used of that agroas = rose-hips cut and burnt Eng.
    [Show full text]