www.-tourisme.com Si vous êtes plutôt à l’aise sur le bitume, le réseau cyclable du Pays de s’offre à vous ! Wenn Sie Asphaltstrecken vorziehen, können Sie eigens angelegte Radwege nutzen.

Office de Tourisme des Deux Sarres (/Saint-Quirin) vers Tél. +33 (0)3 87 24 77 53 Fénétrange Office de Tourisme de Dabo** Ancien couvent St Ulrich de la Sarre Tél. +33 (0)3 87 07 47 51 Office de Tourisme de Fénétrange Voie verte du canal St-Jean-de-Bassel Tél. +33 (0)3 87 07 53 78 E25 Voie verte d’Eselbahn Willkommen im A4 Berling Office de Tourisme de *

Circuits des étangs - www.tracestpi.com TPi TRACES réalisation Sarrebourger Land Tél. +33 (0)3 87 25 06 01 Haut-Clocher Fribourg Rhodes Réding N4 Office de Tourisme de Phalsbourg** Nadelwälder, ein unruhiges Relief, im- Gegenden des -Tales vor den Toren Sarrebourg vers Tél. +33 (0)3 87 24 42 42 mense Weiten und rosa Sandstein sind des Großraums Sarrebourg. Das Moun- Pays des étangs die idealen Zutaten für einen gelungenen tainbike-Routennetz ist für versierte St-Louis Office de Tourisme de Sarrebourg** Voie verte Vallée des éclusiers Tél. +33 (0)3 87 03 11 82 Bébing Circuit des Aufenthalt in den Mosel-Vogesen, der Sportler, Radwanderer oder Familienaus- deux vallées N4 Office de Tourisme de Hochburg der Mountainbikes. Auf mehr flügler gleichsam geeignet, und es kann Tél. +33 (0)3 87 25 19 03 als 20 Rundstrecken mit insgesamt 400 das ganze Jahr über unabhängig von den Gondrexange Syndicat d’initiative de Langatte km an beschilderten Wegen gelangen Sie verschiedenen Vorlieben und Leistungs- Walscheid Tél. +33 (0)3 87 03 69 90 N4 an so manchen zauberhaften Ort: Dabo stufen befahren werden. Lassen Sie sich Dabo Syndicat d’initiative de Lutzelbourg mit dem majestätischen Saint-Léon-Fel- von der hervorragenden Beschilderung Tél. +33 (0)3 87 25 30 19

Abreschviller s

e sen, die tiefen Wälder von Abreschviller leiten, und Sie werden fantastische Aben- n Syndicat d’initiative de Mittersheim et circuits vélo circuits et la und Walscheid, die für ihre märchenhaf- teuer erleben! Und wenn Sie Asphaltstre- St-Quirin el Tél. +33 (0)3 87 07 54 46 os

M

Circuit du Donon s Bas-Rhin

ten Legenden bekannt sind, Phalsbourg, cken vorziehen… dann ist das auch kein ge Syndicat d’initiative de Rhodes

Vos

de Sarrebourg de die Stadt mit der Befestigungsanlage Problem: Sie können die lokalen Treidel- Tél. +33 (0)3 87 03 94 00

0 4 km

von Vauban mit der direkten Zufahrt zur pfade, schmale Landstraßen oder eigens Syndicat d’initiative de Saint-Louis

Crédit photo © J-C KANNY, Moselle-Tourisme - édition 2010 Moselle-Tourisme © J-C KANNY, Crédit photo Tél. +33 (0)3 87 25 30 69

VTT en Pays Pays en VTT Passstraße des Col de Saverne und seiner angelegte Radwege nutzen. herrlichen Naturlandschaft und Saint- Quirin, das zu den schönsten Dörfern Pour organiser votre séjour

Frankreichs zählt. Keinesfalls vergessen Retrouvez le détail des circuits sur au Pays de Sarrebourg, restauration, Edition bilingue offerte bilingue Edition sollte man dabei die typischen ländlichen Finden Sie die Details die diversen Strecken auf visites, hébergements, rendez-vous sur www.moselle-rando.com www.moselle-tourisme.com

Thionville Infos pratiques Base VTT Praktische Infos zur Boulay La base d’activité VTT de randonnée FFCT est un Mountainbike-Basis Sarreguemines lieu d’accueil où les amateurs de VTT peuvent Die Mountainbike-Basis für Radwanderer des französi- trouver les meilleures conditions de pratique sur Retrouvez le détail des circuits schen Verbandes für Fahrradtourismus [FFCT] ist ein Ort, Moselle des circuits adaptés à tous les niveaux. VTT dans ce guide disponible dans an dem Biker die idealen Bedingungen für die Ausübung la plupart des Offices de Tourisme ihres Lieblingssportes auf eigens angelegten Strecken Château-Salins Pays de Sarrebourg Sur place : und für alle Leistungsstufen vorfinden. du Pays de Sarrebourg Sarrebourg Hébergement : 30 chalets individuels équipés Restauration : restaurant Le Relais des gîtes In dieser Broschüre, die in den meisten Vor Ort: Point d’accueil et d’informations Fremdenverkehrsämtern des Sarre- - Übernachtung: 30 voll ausgestattete Chalets Château de Lutzelbourg Accompagnateurs bourger Landes aufliegt, finden Sie die - Verpflegung: Restaurant Le Relais des Gîtes Bienvenue au Location de vélos Details über die diversen Mountain- - Empfangs- und Informationsstelle Aire de lavage bike-Strecken Pays de Sarrebourg - Begleiter Prêt de casques Le code du vététiste - Fahrradverleih Le vélo tout terrain en toute liberté ! Oui mais dans le respect Forêts de conifères, relief tourmenté, Sans oublier les paysages ruraux typiques Adresse : - Waschstation de ces quelques règles Base de loisirs - 57400 Sarrebourg - Assurez-vous du bon état de votre VTT et prévoyez des - Helmverleih accessoires de réparation et du ravitaillement grands espaces, grès rose, tous les ingré- de la vallée de la Sarre aux portes de l’ag- Tél. : +33 (0)3 87 03 19 10 - +33 (0)6 84 26 69 81 Adresse : - Pour votre sécurité, portez un casque et informez un proche dients sont réunis pour vous accueillir glomération de Sarrebourg. de votre itinéraire Locations de vélo : Zone de loisirs - 57400 Sarrebourg - Ne sortez pas des chemins balisés dans les mosellanes, temple du Sportif chevronné, en randonnée décou- Tannenbike à Niderviller, Tél. : +33 (0)3 87 25 55 71 Tél. : +33 (0)3 87 03 19 10 - +33 (0)6 4 26 69 81 - Respectez la nature, emportez vos détritus et ne faites pas Office de Tourisme de Dabo, Tél. : +33 (0)3 87 07 47 51 de feu VTT. Plus de 20 circuits pour 400 km verte ou en famille le réseau VTT offre Fahrradverleih: - Faites preuve de courtoisie et cédez le passage aux randon- de chemins balisés vous mèneront vers des circuits accessibles toute l’année Ailleurs en Moselle - Base d’activité VTT - Tannenbike Niderviller, Tél. : +33 (0)3 87 25 55 71 neurs, cavaliers, chasseurs ou autres pratiquants de randonnée FFCT: - Modérez votre vitesse notamment quand vous avez peu des lieux magiques : Dabo et son ma- pour tous les goûts et tous les niveaux. - Fremdeverkehrsamt von Dabo, Tél. : +33 (0)3 87 07 47 51 de visibilité Centre International de Séjour et Camping*** - N’oubliez pas que la circulation de nuit en forêt est interdite jestueux rocher Saint-Léon, profondes Laissez vous guider, vous allez vivre une “Le Felsberg”, 57500 Saint-Avold Andere Mountainbike-Basis für Radwanderer - Ne pénétrez pas dans une zone de battue signalée par un petit forêts d’Abreschviller et de Walscheid aventure fantastique ! Tél. : 03 87 92 75 05 des FFCT: panneau ou autre, même si a priori elle n’est pas chassée [email protected] Centre International de Séjour et Camping*** Mountainbiken in der freien Natur ist zwar eine wunderbare connues pour leurs fabuleuses légendes, Et si vous êtes plutôt à l’aise sur le bi- “Le Felsberg”, 57500 Saint-Avold Sache, folgende Regeln sind dabei jedoch unbedingt einzuhalten. Tél. : 03 87 92 75 05 - Achten Sie auf den einwandfreien Zustand Ihres Sportgeräts Phalsbourg ville fortifiée par Vauban au tume… pas de souci : chemins de halage, und führen Sie immer die entsprechende Ausrüstung für Repa- [email protected] raturen und einen Imbiss zur Stärkung mit débouché du col de Saverne et sa petites routes de campagne ou pistes cy- - Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie einen Helm tragen, und Autres activités de pleine nature einem Angehörigen mitteilen, welchen Weg Sie einschlagen nature environnante, Saint-Quirin parmi clables aménagées s’offrent à vous. Weitere Aktivitäten in freier Natur - Verlassen Sie keinesfalls die markierten Wege les plus beaux villages de . au Pays de Sarrebourg - Halten Sie die Natur sauber, nehmen Sie Ihre Abfälle mit nach im Sarrebourger Land Hause und zünden Sie kein Feuer an - Randonnée pédestre : nombreux circuits balisés - Fußwanderungen: zahlreiche beschilderte Wege - Seien Sie immer höflich und lassen Sie den Wanderern, - Escalade : plusieurs sites d’accès libre - Klettern: mehrere frei zugängliche Kletterwände Reitern, Jägern oder anderen Personen den Vortritt - Verringern Sie Ihre Geschwindigkeit vor allem dann, wenn die - Navigation fluviale : nombreuses haltes aménagées, - Flussschifffahrt (zahlreiche Anlegestellen, Retrouvez cette carte et bien d’autres possibilités de location de bateaux Sicht schlecht ist Bootsverleihe) - Vergessen Sie nicht, dass im Wald ein Nachtfahrverbot sur www.moselle-rando.com ou en - Pêche : nombreux plans d’eau et rivières - Angeln: zahlreiche Flüsse und Gewässer herrscht contactant Moselle Tourisme au 03 87 37 57 80. - Fahren Sie keinesfalls in ein Gebiet, in dem ein Schild oder www.moselle-rando.com andere Hinweise auf Treibjagden aufmerksam machen, selbst www.moselle-rando.com dann, wenn gerade keine Jagd stattfindet. Rocher VTT en Pays de Sarrebourg g de la Bande Noire r 4 u o Sentier des ing 7 sculptures Réd b & s rg Sarrebourg & Réding l ou D94 bonne fontaine b a e Circuit de la Zone de Loisirs sarraltroff 1 A4 rr h a 5 km 30’ +40m S P Phalsbourg Danne et quatre vents 2 Circuit de la vallée de la sarre 17,5 km 1h30’ +150m Monument Rocher de Dabo N4 5 des Bavarois 3 Circuit des étangs de rinting haut-clocher 3 2 Vestiges Villa 25 km 2h30’ +180m Sentier gallo-romaine botanique 2 4 Circuit de RéDING-SARREBOURG Phalsbourg Ancien couvent D43 grand Eich 35 km 4h +350m St Ulrich 1 1 Circuit des trois vallées Grotte de 4 hoff réding 14km 1h30’ +205m Danne Chapelle Ste 1 Agathe 1 Circuit LE TOUR DE LA CARRIèRE 2 Circuit du plan incliné 3 5 km 30’ +40m Chapelle 30 km 3h +640m Sarrebourg 2 Circuit le tour de réding lutzelbourg 10 km 1h +70m 4 Circuit de bonne fontaine Château Musée du Pays de 24 km 2h30’ +420m 3 de Sarrebourg Circuit Sur les Murs des Païens D98 3 D38 13 km 1h15’ +100m 5 Circuit de danne et quatre vents Canal de la Marne au Rhin 13 km 1h15’ +215m Plan incliné de St Louis Arzviller rinting ©TRACES TPi buhl- Très facile - Sehr leicht 1 Balisage des circuits Facile - Leicht Circuits labellisés D955 Kreislaufbebakung Difficile -Schwer «Moselle Pleine Nature» 2 Très difficile -Sehr schwer

©TRACES TPi bébing Panneau de Départ / Arrivée • Schild für Start / Ziel N4 Office de Tourisme Patrimoine • Kulturerbe Point de vue • Aussichtspunkt Location de VTT• Mountainbikeverleih 0 1 km Fremdenverkehrsamt 0 1 km Parking Table d’orientation • Orientierungstafel Aire de pique-nique • Picknick-Platz Stade VTT• Mountainbike-Stadion ler schvil re Maisons b D96 hellert A troglodytiques & Dabo id Walscheid Dabo he c & Abreschviller schaeferhof 6 ls walscheid 1 Circuit du jaegerhof a 8 km 1h +220m Rocher du Sickert Circuit du tour de walscheid 7 W 1 alt. 508 m 1 21 km 3h30’ +680m Circuit du chat noir 3 alt. 477 m 2 10,5 km 1h30’ +265m Maison Forestière Circuit des crêtes Grotte et Chapelle 2 du Jaegerhof St-Léon 16km 2h30’ +600m 3 Circuit du sickert DABO 3 Croix de 9,5 km 1h30’ +300m abreschviller Belmbach 3 Circuit du cimetière La Hoube eigenthal St-Léon gallo-romain 4 Circuit du rosskopf Rocher de Dabo 5,5 km +100m Chemin de Fer Forestier Cimetière 13 km 2h +300m 45’ 1 Chapelle Gallo-romain Circuit du sandplatz Saint-Léon Circuit des roches 5 Rocher du 1 9 km 1h30’ +300m D44 Hohwalsch D94 2 32 km 4h +620m 2 1 6 Circuit de la zorn Circuit saint-léon Croix du Loup 2 20,5 km 2h +450m alt. 577 m 11,5 km 1h30’ +250m 7 lettenbach 7 Circuit du Kempel Col de la Schleif grand soldat 2 42 km 4h +800m engenthal le bas Rocher alt. 508 m alt. 592 m du Backofenfelsen alt. 468 m alt. 881 m 4 Rocher Steinerne Maennel

5 alt. 822 m

0 1 km 0 1 km ©TRACES TPi alt. 733 m

Rocher de Hohwalsch ©TRACES TPi