4-1 Origins and Development-C342

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

4-1 Origins and Development-C342 Writing and Language The Chinese Writing System: Origins and Development • So far in this course we have talked almost exclusively about spoken language CHIN 342/442 • For linguists, spoken language is primary • A linguistic analysis of writing proceeds from its relationship to spoken language: Autumn 2019 writing represents speech Goals What is Writing? • Definition of writing • Example 1: “banana” • Classification of writing systems • Example 2: “ ” • Origins of Chinese writing • Examples 3: 4: 5: – the rebus principle • How can we define writing? • Early development of Chinese writing Suggestions? – semantic determinatives • Narrow definition: “The representation of – simplification and conventionalization speech through persistent visual marks” Definition of Writing This would be writing too! • We could define writing more broadly: “The communication of ideas through visual marks” • This definition is too broad for linguistic analysis p. 1 Definition of Writing Definition of Writing • Linguistic definition of writing • Our definition reflects the idea that (repeated): writing is a method for projecting speech • “The representation of speech through across time and space, thus overcoming persistent visual marks” its inherent dimensional limitations • Two different speakers of the same language, looking at the same piece of writing, will produce the same utterance Writing vs. Speech Writing System • Sounds (consonants & vowels), syllables, • “One or more scripts (= sets of graphs) morphemes, words are all elements of together with a set of rules specifying spoken language; they exist prior to and how those graphs are used to represent independently of written forms elements of a particular spoken • Graphs (letters, Chinese characters, etc.) language.” are basic elements of writing systems • The English and Italian writing systems • We carefully distinguish them; we will use the same script (the Roman alphabet), explore the relationship between them but with different rules of representation Classification of Writing What do modern Chinese Systems characters represent? • Alphabetic: Each graph represents a • Individual sounds like [b]? NO single sound (like [b], [i], [l]) • Individual syllables? NO example: Spanish: b, i, l – jī, dōng, shì (compare mǔjī and fēijī) • Syllabic: Each graph represents a syllable • Individual words? NO (like [ka], [mi]) – xuésheng ‘student’, fēijī ‘airplane’ example: Japanese hiragana: , • Most Chinese characters represent single • Logographic: Each graph represents a morphemes that are one syllable long morpheme (like {[pʰai] ‘pie’}) • mǔjī ‘hen’; fēijī ‘airplane’ p. 2 Morphosyllabographs? Characters Don’t Represent ... • Morphosyllabographic? We will stick • Myths and half-truths with the term logographic. –“Chinese characters write words.” • When morphemes and syllables don’t –“Chinese characters are pictures.” coincide, there are exceptions to the –“Chinese characters represent ideas.” “graph : one-syllable morpheme” pattern • We have already seen that many – The subsyllabic morpheme -r (/) characters write bound morphemes – Bi- and trisyllabic morphemes like pútáo ( (which are not words), e.g. ; many ), tǎnkè (), kāfēi (), qiǎokèlì () words are written with 2 characters: Characters Don’t Represent ... Characters Don’t Represent ... • “Chinese characters are pictures.” • “Chinese characters represent ideas.” • As we shall see, some Chinese characters • How many English words can you think are pictographic in origin, but most of that express the idea of “to talk” ? characters (like / writing biàn Talk, speak, converse, tell, … ‘change’) are in no sense pictographic • Mandarin words? • So this is half-true at best • Chinese characters are not ideographic: / cannot write jiǎng, tán, or gàosu Origins of Writing Origins of Writing • Writing has been independently invented • Many details are unknown, but the by humans only 4 times (as far as we general history is clear in all four cases know!) • There is a crucial moment when visual –Sumerian cuneiform (ca. 3200 BCE) symbols that are not writing become –Egyptian hieroglyphs (ca. 3100 BCE) writing –Chinese characters (ca. 1250 BCE) • Want to see an illustration of that key –Mayan hieroglyphs (ca. 4th c. BCE) moment in human history? p. 3 The Invention of Writing The Invention of Writing Non-Writing Writing Want to see it again? The Invention of Writing The Invention of Writing Non-Writing Writing elephant “elephant” Development of a Full Writing Origins of Writing System • Writing begins when a picture of an • Stage 1: pictographs create writing, object changes into a representation of a enable some words to be represented word (which we call a pictograph) • Stage 2: the rebus principle extends • This is a change inside the minds of a writing to all words of the language community of script users • Stage 3: semantic determinatives are • But: Pictographs can only write a subset added to disambiguate graphic usage of words; this is not sufficient for a full • Stage 4: simplification, stylization, writing system conventionalization p. 4 Summary of 3 Stages Examples *mut *mut *zaŋʔ *zaŋʔ *rə *rə • (On board, examples of Stages 1-3 for ‘creature’ ‘do not’ ‘elephant’ ‘image’ ‘grain’ ‘come’ “English” as a thought experiment, and Stage 1: for the real history of Chinese writing) pictograph – – – Stage 2: rebus Stage 3: disambiguation – Oracle Bone Inscriptions Oracle Bone Inscription • Oracle bones: ritually inscribed royal divinatory texts from Shāng dynasty • They are the earliest confirmed examples of Chinese writing (from mid-13th c. BCE) • They reveal a fully developed writing system, capable of representing all grammatical morphemes • See turtle plastron in the course packet Why do written forms change Oracle Bone Characters over time? 曰 yuē 其 qí • Drawing pictures is slow and cumbersome 好 hǎo • As writing becomes more widely used, 王 wáng there is pressure for speed and efficiency • Pictures become simpler and more 不 bù 女 nǚ abstract, losing their pictographic quality • As a result conventionalization becomes more crucial to distinguish graphs p. 5 Simplification, Stylization, The Qín Standardization Conventionalization • Chinese writing becomes simpler and • At the end of the 3rd century BCE, Qín more stylized throughout the Western conquered and united all of China Zhōu and Warring States periods • The new standard writing was based on • Distinct developments in different Qín forms, which in general were more kingdoms complex, with longer curved lines The Qín Standardization Media • The Qín standard is known as • Changes in writing materials (tools and “seal script” zhuànshū / or surfaces) also affect the form of graphs “small seal” xiǎozhuàn • A brush on paper will produce different kinds of lines than carving into bone or impressing into clay • Small seal script is characterized by lines of even thickness and graceful curves; it is not written with a brush Media Display Style • In the Hàn dynasty, clerks wrote • Highly stylized forms of Chinese writing increasingly large amounts of continued to be used in monumental bureaucratic records display works, like ritual bronzes • The bureaucratic need for speed and use • Zhōngshān bronze (310 BCE) forms: of brushes on paper led to development of clerical script lìshū / • At the end of the Hàn this developed into (b) (a) (e) (c) (d) standard script kǎishū / Can you identify (a) , (b) , (c) , (d) , (e) ? p. 6 Next End • Traditional Chinese classification of • Want to know more about the world character structure history of writing? Take Asian 404! • 20th century developments in Chinese (Spring 2020) writing (including Cantonese!) • Romanizations, transcriptions, and writing reforms p. 7.
Recommended publications
  • Towards Chinese Calligraphy Zhuzhong Qian
    Macalester International Volume 18 Chinese Worlds: Multiple Temporalities Article 12 and Transformations Spring 2007 Towards Chinese Calligraphy Zhuzhong Qian Desheng Fang Follow this and additional works at: http://digitalcommons.macalester.edu/macintl Recommended Citation Qian, Zhuzhong and Fang, Desheng (2007) "Towards Chinese Calligraphy," Macalester International: Vol. 18, Article 12. Available at: http://digitalcommons.macalester.edu/macintl/vol18/iss1/12 This Article is brought to you for free and open access by the Institute for Global Citizenship at DigitalCommons@Macalester College. It has been accepted for inclusion in Macalester International by an authorized administrator of DigitalCommons@Macalester College. For more information, please contact [email protected]. Towards Chinese Calligraphy Qian Zhuzhong and Fang Desheng I. History of Chinese Calligraphy: A Brief Overview Chinese calligraphy, like script itself, began with hieroglyphs and, over time, has developed various styles and schools, constituting an important part of the national cultural heritage. Chinese scripts are generally divided into five categories: Seal script, Clerical (or Official) script, Regular script, Running script, and Cursive script. What follows is a brief introduction of the evolution of Chinese calligraphy. A. From Prehistory to Xia Dynasty (ca. 16 century B.C.) The art of calligraphy began with the creation of Chinese characters. Without modern technology in ancient times, “Sound couldn’t travel to another place and couldn’t remain, so writings came into being to act as the track of meaning and sound.”1 However, instead of characters, the first calligraphy works were picture-like symbols. These symbols first appeared on ceramic vessels and only showed ambiguous con- cepts without clear meanings.
    [Show full text]
  • Glyce: Glyph-Vectors for Chinese Character Representations
    Glyce: Glyph-vectors for Chinese Character Representations Yuxian Meng*, Wei Wu*, Fei Wang*, Xiaoya Li*, Ping Nie, Fan Yin Muyu Li, Qinghong Han, Xiaofei Sun and Jiwei Li Shannon.AI fyuxian meng, wei wu, fei wang, xiaoya li, ping nie, fan yin, muyu li, qinghong han, xiaofei sun, jiwei [email protected] Abstract It is intuitive that NLP tasks for logographic languages like Chinese should benefit from the use of the glyph information in those languages. However, due to the lack of rich pictographic evidence in glyphs and the weak generalization ability of standard computer vision models on character data, an effective way to utilize the glyph information remains to be found. In this paper, we address this gap by presenting Glyce, the glyph-vectors for Chinese character representations. We make three major innovations: (1) We use historical Chinese scripts (e.g., bronzeware script, seal script, traditional Chinese, etc) to enrich the pictographic evidence in characters; (2) We design CNN structures (called tianzege-CNN) tailored to Chinese character image processing; and (3) We use image-classification as an auxiliary task in a multi-task learning setup to increase the model’s ability to generalize. We show that glyph-based models are able to consistently outperform word/char ID-based models in a wide range of Chinese NLP tasks. We are able to set new state- of-the-art results for a variety of Chinese NLP tasks, including tagging (NER, CWS, POS), sentence pair classification, single sentence classification tasks, dependency parsing, and semantic role labeling. For example, the proposed model achieves an F1 score of 80.6 on the OntoNotes dataset of NER, +1.5 over BERT; it achieves an almost perfect accuracy of 99.8% on the Fudan corpus for text classification.
    [Show full text]
  • Universal Multiple-Octet Coded Character
    Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N4701 Date: 2015-10-23 Source: WG 2 meeting 64, Kunibiki Messe, Matsue, Shimane, Japan; 2015-10-19/23 Title: Recommendations from WG 2 meeting 64 Action: For approval by SC 2 and for information to WG 2 Status: Adopted at meeting 64 of WG 2 Distribution: WG2 meeting 64 (ISO/IEC JTC 1/SC 2 and WG 2) Experts accredited by the national bodies or liaison organizations for Canada, China, IRG, Japan, SEI - UC Berkeley (Liaison), TCA (Liaison), the United Kingdom, the Unicode Consortium (Liaison), and the USA were present when the following recommendations were adopted (see attached attendance list). Character count 120585 in 4th edition 101 additions in DAM1 to the 4th edition 11630 in PDAM2.1 (end of meeting 63) Character count 132316 (total allocated till end of meeting 63) Note: Some of the referenced proposals in this document are contributions from the Unicode Consortium and do not have a WG2 document number. Observation M64.01 (Amendment 2 changes since meeting 63): WG2 notes that in addition to the total of 11630 characters listed in recommendation M63.11 (document N4604), progression of Amendment 2 through PDAM 2.2 and to DAM2 stages has resulted in several changes as summarized in document N4665. The net is that total number of characters that went for DAM2 ballot was 7332. count: 7332 additions in Amendment 2 Observation M64.02 (Additions in 5th edition ballot): WG2 also notes that the balloted text for CD of the 5th edition contained the Amendment 1 and DAM2 content, plus several changes.
    [Show full text]
  • Sinitic Language and Script in East Asia: Past and Present
    SINO-PLATONIC PAPERS Number 264 December, 2016 Sinitic Language and Script in East Asia: Past and Present edited by Victor H. Mair Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA [email protected] www.sino-platonic.org SINO-PLATONIC PAPERS FOUNDED 1986 Editor-in-Chief VICTOR H. MAIR Associate Editors PAULA ROBERTS MARK SWOFFORD ISSN 2157-9679 (print) 2157-9687 (online) SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series dedicated to making available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor-in-chief actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including romanized modern standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino- Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. Submissions are regularly sent out to be refereed, and extensive editorial suggestions for revision may be offered. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form.
    [Show full text]
  • A Comparative Analysis of the Simplification of Chinese Characters in Japan and China
    CONTRASTING APPROACHES TO CHINESE CHARACTER REFORM: A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE SIMPLIFICATION OF CHINESE CHARACTERS IN JAPAN AND CHINA A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN ASIAN STUDIES AUGUST 2012 By Kei Imafuku Thesis Committee: Alexander Vovin, Chairperson Robert Huey Dina Rudolph Yoshimi ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express deep gratitude to Alexander Vovin, Robert Huey, and Dina R. Yoshimi for their Japanese and Chinese expertise and kind encouragement throughout the writing of this thesis. Their guidance, as well as the support of the Center for Japanese Studies, School of Pacific and Asian Studies, and the East-West Center, has been invaluable. i ABSTRACT Due to the complexity and number of Chinese characters used in Chinese and Japanese, some characters were the target of simplification reforms. However, Japanese and Chinese simplifications frequently differed, resulting in the existence of multiple forms of the same character being used in different places. This study investigates the differences between the Japanese and Chinese simplifications and the effects of the simplification techniques implemented by each side. The more conservative Japanese simplifications were achieved by instating simpler historical character variants while the more radical Chinese simplifications were achieved primarily through the use of whole cursive script forms and phonetic simplification techniques. These techniques, however, have been criticized for their detrimental effects on character recognition, semantic and phonetic clarity, and consistency – issues less present with the Japanese approach. By comparing the Japanese and Chinese simplification techniques, this study seeks to determine the characteristics of more effective, less controversial Chinese character simplifications.
    [Show full text]
  • Negotiation Philosophy in Chinese Characters
    6 Ancient Wisdom for the Modern Negotiator: What Chinese Characters Have to Offer Negotiation Pedagogy Andrew Wei-Min Lee* Editors’ Note: In a project that from its inception has been devoted to second generation updates, it is instructive nonetheless to realize how much we have to learn from the past. We believe Lee’s chapter on Chinese characters and their implications for negotiation is groundbreaking. With luck, it will prove to be a harbinger of a whole variety of new ways of looking at our field that will emerge from our next round of discussion. Introduction To the non-Chinese speaker, Chinese characters can look like a cha- otic mess of dots, lines and circles. It is said that Chinese is the most difficult language in the world to learn, and since there is no alpha- bet, the struggling student has no choice but to learn every single Chinese character by sheer force of memory – and there are tens of thousands! I suggest a different perspective. While Chinese is perhaps not the easiest language to learn, there is a very definite logic and sys- tem to the formation of Chinese characters. Some of these characters date back almost eight thousand years – and embedded in their make-up is an extraordinary amount of cultural history and wisdom. * Andrew Wei-Min Lee is founder and president of the Leading Negotiation Institute, whose mission is to promote negotiation pedagogy in China. He also teaches negotiation at Peking University Law School. His email address is an- [email protected]. This article draws primarily upon the work of Feng Ying Yu, who has spent over three hundred hours poring over ancient Chinese texts to analyze and decipher the make-up of modern Chinese characters.
    [Show full text]
  • The Chinese Script T � * 'L
    Norman, Jerry, Chinese, Cambridge: Cambridge University Press, 1988. 1 3.1 Th e beginnings of Chinese writing 59 3 FISH HORSE ELEPHANT cow (yu) (m ii) (xiimg) (niu) " The Chinese script t � * 'l Figure 3.1. Pictographs in early Chinese writing 3.1 The beginnings of Chinese writing1 The Chinese script appears as a fully developed writing system in the late Shang .dynasty (fourteenth to eleventh centuries BC). From this period we have copious examples of the script inscribed or written on bones and tortoise shells, for the most part in the form of short divinatory texts. From the same period there also Figure 3.2. The graph fo r quiin'dog' exist a number of inscriptions on bronze vessels of various sorts. The former type of graphic record is referred to as the oracle bone script while the latter is com­ of this sort of graph are shown in Figure 3.1. The more truly representational a monly known· as the bronze script. The script of this period is already a fully graph is, the more difficult and time-consuming it is to depict. There is a natural developed writing system, capable of recording the contemporary Chinese lan­ tendency for such graphs to become progressively simplified and stylized as a guage in a complete and unambiguous manner. The maturity of this early script writing system matures and becomes more widely used. As a result, pictographs has suggested to many scholars that it must have passed through a fairly long gradually tend to lose their obvious pictorial quality. The graph for qui'in 'dog' period of development before reaching this stage, but the few examples of writing shown in Figure 3.2 can serve as a good illustration of this sort of development.
    [Show full text]
  • The Origin and Evolvement of Chinese Characters
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Portal Czasopism Naukowych (E-Journals) BI WEI THE ORIGIN AND EVOLVEMENT OF CHINESE CHARACTERS Writing, the carrier of culture and the symbol of human civilization, fi rst appeared in Sumer1. Like other ancient languages of Egypt and India, ancient Sumerian symbols have been lost in the process of history, but only Chinese characters still remain in use today. They have played a signifi cant role in the development of Chinese lan- guage and culture. This article intends to display how Chinese characters were creat- ed and how they were simplifi ed from the ancient form of writing to more abstract. Origin of Chinese characters Chinese characters, in their initial forms, were beautiful and appropriately refl ected images in the minds of ancient Chinese that complied with their understanding of reality. Chinese people selected the way of expressing meaning by fi gures and pic- tures, and Chinese characters begun with drawings. Three Myths in Ancient Times It is diffi cult to determine the specifi c time when the Chinese characters emerged. There are three old myths about the origin of Chinese characters. The fi rst refers to the belief that Chinese characters were created by Fu Xi – the fi rst of Three Sovereigns2 in ancient China, who has drew the Eight Trigrams which have evolved into Chinese characters. The mysterious Eight Trigrams3 used for divination are composed of the symbols “–” and “– –”, representing Yang and Yin respectively. 1 I.J. Gelb, Sumerian language, [in:] Encyclopedia Britannica Online, Encyclopedia Britannica, re- trieved 30.07.2011, www.britannica.com.
    [Show full text]
  • Index Časopisu Studia Orientalia Slovaca Ročníkov 1–10 (2002–2011) · a Cumulative Index to Studia Orientalia Slovaca Vols 1–10 (2002–2011)
    Index časopisu Studia Orientalia Slovaca ročníkov 1–10 (2002–2011) · A Cumulative Index to Studia Orientalia Slovaca vols 1–10 (2002–2011) Zostavili · compiled by Raoul David Findeisen Martin Slobodník∗ Štúdie · Articles 1 Anderl, Christoph. »Notes on the Development of Vernacular Literature in China and the Language of the Early Recorded Sayings« 4: 103–124 2 Andrš, Dušan. »Role umění v živote člověka: Feng Zikai a jeho příspěvek k čínské estetice první poloviny 20. století« [The Role of Art in the Life of Man: Feng Zikai and his Contribution to Chinese Aesthetics of the First Half of the Twentieth Century] 4: 153–175 3 Benická, Jana. »Čínsky mahāyānový buddhizmus: odstupňované spôsoby vhliadania pravej povahy sveta« [Chinese Mahāyāna Buddhism: Different Stages of Discernment of the True Nature of the Phenomenal World] 1: 29–42 4 ——.»Večné “ja” v čínskom buddhizme? Rozhovory majstra Nanyang Huizhonga s „chanovým hosťom z juhu“« [Eternal »Self« in Chinese Buddhism? The Dialogues between Chan Master Nanyang Huizhong and the »Chan Guest from the South«] 2: 61–78 This index has been compiled with the cooperation of Katarína Čavojská, Ján Ďurica, Hana Kucharovičová, and Stanislav Vavrovský, hereby gratefully acknowledged. 458 Findeisen/Slobodník · Contents SOS 1–10 (2002–2011) 5 ——. »Taiwanci, Japonci alebo Číňania? O taiwanskej spoločnosti počas japonskej okupácie ostrova očami spisovateľa Wu Zhuoliua (1900–1976)« [Taiwanese, Japanese or Chinese? Taiwanese Society under Japanese Occupation as Viewed by the Writer Wu Zhuoliu (1900–1976)] 4: 125–140 6 ——. »Yogācāra a jej teória existencie “objektívnej podpory mysle”« [Yogācāra and Its Theory on the Existence of the »Objective Support« of the Mind] 6: 105–122 7 ——.
    [Show full text]
  • 3608 - Roadmap Snapshot
    JTC 1/SC 2/WG 2 N3608 - Roadmap Snapshot INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N3608 2009-04-09 Title: Snapshot of Pictorial view of Roadmaps to BMP, SMP, SIP, TIP and SSP Ad hoc group on Roadmaps (Michael Everson, Rick McGowan, and Ken Whistler) Source: Adapted by: V.S. Umamaheswaran Status: For review and adoption by WG 2 at its meeting M54 Distribution: ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2, ISO/IEC JTC 1/SC 2 and Liaison Organizations Replaces: JTC 1/SC 2/ WG 2/ N3398 Summary This document is the latest snapshot of the roadmap documents that has been presented to and adopted by WG 2 (ISO/IEC JTC1/SC2/WG 2). Included in this document are four tables containing the roadmaps to ● the Basic Multilingual Plane (BMP - Plane 00) (version bmp-5-1-5, 2009-02-04) ● the Supplementary Multilingual Plane (SMP - Plane 01) (version smp-5-1-4, 2009-02-04) ● the Supplementary Ideographic Plane (SIP - Plane 02) (version sip-5-1-1, 2009-02-26, and ● the Tertiary Ideographic Plane (TIP - Plane 03) (version tip-5-1-1, 2008-10-17, and ● the Supplementary Special-purpose Plane (SSP - Plane 14) (version ssp-5-1-0, 2008-04-04). The Roadmap ad hoc group maintains and updates the roadmaps as a service to the UTC (Unicode Technical Committee) and to WG 2 (ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2).
    [Show full text]
  • Chinese Writing and Calligraphy
    CHINESE LANGUAGE LI Suitable for college and high school students and those learning on their own, this fully illustrated coursebook provides comprehensive instruction in the history and practical techniques of Chinese calligraphy. No previous knowledge of the language is required to follow the text or complete the lessons. The work covers three major areas:1) descriptions of Chinese characters and their components, including stroke types, layout patterns, and indications of sound and meaning; 2) basic brush techniques; and 3) the social, cultural, historical, and philosophical underpinnings of Chinese calligraphy—all of which are crucial to understanding and appreciating this art form. Students practice brush writing as they progress from tracing to copying to free-hand writing. Model characters are marked to indicate meaning and stroke order, and well-known model phrases are shown in various script types, allowing students to practice different calligraphic styles. Beginners will fi nd the author’s advice on how to avoid common pitfalls in writing brush strokes invaluable. CHINESE WRITING AND CALLIGRAPHY will be welcomed by both students and instructors in need of an accessible text on learning the fundamentals of the art of writing Chinese characters. WENDAN LI is associate professor of Chinese language and linguistics at the University of North Carolina at Chapel Hill. Cover illustration: Small Seal Script by Wu Rangzhi, Qing dynasty, and author’s Chinese writing brushes and brush stand. Cover design: Wilson Angel UNIVERSITY of HAWAI‘I PRESS Honolulu, Hawai‘i 96822-1888 LI-ChnsWriting_cvrMech.indd 1 4/19/10 4:11:27 PM Chinese Writing and Calligraphy Wendan Li Chinese Writing and Calligraphy A Latitude 20 Book University of Hawai‘i Press Honolulu © 2009 UNIVERSITY OF HAWai‘i Press All rights reserved 14â13â12â11â10â09ââââ6 â5â4â3â2â1 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Li, Wendan.
    [Show full text]
  • A Study of the Standardization of Chinese Writing/ Ying Wang University of Massachusetts Amherst
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Masters Theses 1911 - February 2014 2008 A study of the standardization of Chinese writing/ Ying Wang University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/theses Wang, Ying, "A study of the standardization of Chinese writing/" (2008). Masters Theses 1911 - February 2014. 2060. Retrieved from https://scholarworks.umass.edu/theses/2060 This thesis is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Masters Theses 1911 - February 2014 by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. A STUDY OF THE STANDARDIZATION OF CHINESE WRITING A Thesis Presented by YING WANG Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS May 2008 Asian Languages and Literatures © Copyright by Ying Wang All Rights Reserved STUDIES OF THE STANDARDIZATION OF CHINESE WRITING A Thesis Presented by YING WANG Approved as to style and content by: hongwei Shen, Chair Donald E. GjertsoH, Member Enhua Zhang, Member hongwei Shen, Director Asian Languages and Literatures Program Department of Languages, Literatures and Cultures Julie Caii s, Chair Departira hguages, Literatures and Cultures ACKNOWLEDGEMENTS I would like to earnestly thank my advisor, Professor Zhongwei Shen, for his helpful, patient guidance and support in all the stages of my thesis writing. Thanks are also due to my committee members Professor Donald Gjertson and Professor Enhua Zhang, for their generous help. My friends, Mathew Flannery and Charlotte Mason, have also edited thesis my in various stages, and to them I am truly grateful.
    [Show full text]