USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL UTILISATEUR MANUALE D'USO MANUAL DEL USUARIO BRUKERHÅNDBOK

Colour Plasma

Model Name

P42A01

READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE For future reference, record the serial number of your monitor. SERIAL NO. This serial number is located on the rear of the monitor. BEDIENUNGSANLEITUNG später darinnachschlagen zukönnen. Bitte bewahrenSiediese Bedienungsanleitungauf,um und „SICHERHEITSVORKEHRUNGEN“. Abschnitte „WICHTIGESICHERHEITSANWEISUNGEN“ befolgen Siebitte ALLE Anleitungen, insbesonderedie Um dierichtigeBedienungzugewährleisten,lesen und Inbetriebnahme diesesProduktsaufmerksamdurch. Bitte lesenSiedieseBedienungsanleitungvorder Fernsehgerätes. Vielen DankfürdenKaufeinesHitachi-Plasma-

DEUTSCH INHALT

INHALT ...... 2 BASISFUNKTIONEN ...... 19 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ...... 2 Einschalten des Geräts ...... 19 Bereitschaftsmodus ...... 19 EINLEITUNG ...... 3 AUTO INSTALLATION ...... 19 Über diese Bedienungsanleitung ...... 3 -Eingang wählen ...... 19 Hinweise zu den Warenzeichen ...... 3 Die Grundfunktionen Ihres Fernsehgerätes ...... 20 Über die Software ...... 3 Stereo-Empfang mit dem eingebauten Tuner ..... 20 Informationen für die Benutzer in den Ländern der Gespeicherte Sender verbergen ...... 21 Europäischen Union ...... 3 Bildformat ...... 21 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ...... 4 Videotext ...... 22 Über die Symbole ...... 4 Reinigung und Wartung ...... 7 TV SETUP-BETRIEB ...... 23 Anleitung zur Verwendung des Menüsystems .... 23 INFORMATIONEN ZU IHRER Video-Menü (TV-Modus) ...... 23 PLASMAANZEIGETAFEL ...... 8 Audio-Menü (TV-Modus) ...... 24 Einbrennen von Bildern an der Setup-Menü ...... 25 Plasmaanzeigetafel ...... 8 Video-Menü (PC-Betrieb) ...... 27 MERKMALE ...... 9 Audio-Menü (PC-Betrieb) ...... 27 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ...... 9 HELLER ...... 28 BEZEICHNUNGEN DER KOMPONENTEN ...... 10 DVD Player/STB-Auswahl ...... 28 Hauptgerät...... 10 („DVD“-Auswahl) ...... 28 Fernbedienung ...... 11 („SAT“-Auswahl) ...... 28 VORBEREITUNG ...... 12 Störungsbehebung ...... 29 Einsetzen der Batterien der Fernbedienung ...... 12 Technische Daten ...... 30 Handhabung der Fernbedienung ...... 12 PRODUKTSPEZIFIKATIONEN ...... 31 Vorsicht beim Bewegen des Hauptgeräts ...... 12 Signaleingang...... 31 Sicherheitsvorkehrungen bei der Aufstellung des Empfohlene Signalliste ...... 32 Hauptgeräts ...... 13 Maßnahmen gegen Umfallen ...... 13 ANSCHLUSS ...... 14 Positionen der Buchsen ...... 14 Anschlussverfahren ...... 14

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. • Bewahren Sie sie auf, um im Bedarfsfall später darin nachschlagen zu können. • Beachten Sie alle Warn- und Vorsichtshinweise, um mögliche Gefahrensituationen zu vermeiden. • Befolgen Sie alle Anweisungen. Die unsachgemäße Handhabung kann zu Körperverletzungen und/oder ernsthaften Beschädigungen des Geräts führen, die seine Lebensdauer verkürzen könnten. • Blockieren Sie nicht die Entlüftungsöffnungen. • Stellen Sie das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers auf. • Bevor Sie sich an die technische Hilfe wenden oder einen Wartungstechniker rufen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Störungsbehebung“ 29 , um die Symptome ausfi ndig zu machen, wenn bei der Aufstellung oder während des Betriebs des Produkts Probleme auftreten. • Falls ernsthafte Probleme auftreten (Austreten von Rauch oder eines abnormalen Geruchs aus dem Gerät), schalten Sie den Hauptschalter aus, trennen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich dann unverzüglich an Ihren Fachhändler.

2 EINLEITUNG

Vielen Dank für den Kauf eines HITACHI-Plasma-Fernsehgeräts. Wir hoffen, dass Sie die gute Leistung dieses Geräts genießen werden. Dieses Plasma-Fernsehgerät wurde entsprechend den internationalen Normen entwickelt. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann es jedoch zu Körperverletzungen und Sachschäden führen. Um möglichen Risiken vorzubeugen und die optimalen Ergebnisse von Ihrem Gerät zu erzielen, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen bei der Aufstellung, Bedienung und Reinigung des Produkts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um im Bedarfsfall später darin nachzuschlagen, und notieren Sie sich die Seriennummer Ihres Geräts in der dafür vorgesehenen Stelle auf dem vorderen Umschlag dieser Bedienungsanleitung.

Über diese Bedienungsanleitung

• Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. • Diese Bedienungsanleitung wurde mit besonderer Vorsicht erstellt. Sollten Sie Anmerkungen oder Fragen zu dieser Bedienungsanleitung haben, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Fachhändler oder unser Kundendienstzentrum. • Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich mit den technischen Daten und den Einschränkungen der Hardware und Software vertraut. Wir sind nicht verantwortlich und übernehmen keine Haftung für Verluste, Beschädigungen und Verletzungen, die auf den falschen Gebrauch des Geräts zurückzuführen sind. DEUTSCH • Die Reproduktion, das Kopieren, der Gebrauch, die Modifi kation und/oder die Übertragung dieser Bedienungsanleitung, sowohl vollständig als auch auszugsweise, ist ohne unsere ausdrückliche schriftliche Genehmigung nicht gestattet. • Alle Produkt- und Firmennamen, die in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.

Hinweise zu den Warenzeichen

• VGA und XGA sind Warenzeichen der International Business Machines Corporation. • HDMI, das HDMI-Logo und „High-Defi nition Multimedia Interface“ sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC. • Das „HD bereit“-Logo ist ein Warenzeichen von EICTA. Selbst wenn Firmen- oder Produkt-Warenzeichen nicht speziell angeführt wurden, wurden die Warenzeichen immer voll beachtet.

Über die Software

Sie dürfen die in diesem Gerät installierte Software nicht ändern, dekompilieren, auseinander nehmen, dechiffrieren oder umgekehrt entwickeln, da diese Vorgänge gesetzlich verboten sind.

Informationen für die Benutzer in den Ländern der Europäischen Union

Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass Ihr elektrisches oder elektronisches Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Haushaltsmüll entsorgt werden muss. Es gibt getrennte Sammelsysteme für das Recycling in den Ländern der EU. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Ämtern oder dem Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

3 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen vor der Inbetriebnahme des Produkts aufmerksam durchlesen. Der unsachgemäße Gebrauch kann zu schweren Körperverletzungen und/oder Beschädigungen Ihres Eigentums oder dieses Produkts führen.

Über die Symbole

Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und auf den Aufklebern auf dem Produkt selbst verwendet. Bitte beachten Sie die Bedeutung der Symbole, bevor Sie die Anweisungen in diesem Abschnitt lesen.

Missachten Sie diese Anweisung nie. Es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen sogar mit WARNUNG Todesfolge.

Missachten Sie diese Anweisung nicht. Es besteht die Möglichkeit von Verletzungen und/oder VORSICHT Sachschäden.

Andere Symbole

Das Dreieck mit der Abbildung weist den Benutzer auf die Möglichkeit von Brand, Bersten oder hohen Temperaturen hin, falls das Gerät unsachgemäß gehandhabt wird. Jede Abbildung im Dreieck bezeichnet den Inhalt im Detail. (Die Abbildung links ist ein Beispiel.)

Der Kreis mit Querstrich und der Abbildung weist auf eine verbotene Handlung bei der Handhabung hin. Jede Abbildung in diesem Symbol bezeichnet den Inhalt im Detail. (Die Abbildung links ist ein Beispiel.)

Der schwarze Kreis mit der Abbildung weist auf eine vorgeschriebene Handlung bei der Handhabung des Produkts hin. Jede Abbildung in diesem Symbol bezeichnet den Inhalt im Detail. (Die Abbildung links ist ein Beispiel.)

WARNUNG

Es besteht die Gefahr eines Brandes, elektrischen Schlages oder von schweren Verletzungen.

Ϯ Ziehen Sie den Netzstecker unmittelbar nach Auftreten eines ernsten Problems ab. Zu den ernsten Problemen zählen die folgenden: • Rauch, ein abnormaler Geruch oder Geräusche treten aus dem Gerät aus. • Kein Bild, kein Ton oder ein verzerrtes Bild auf dem Bildschirm. • Fremdkörper (wie Wasser, Metalle usw.) sind in das Gerät gelangt. Trennen Sie den Verwenden Sie das Gerät unter diesen abnormalen Bedingungen nicht weiter. Stecker von der Schalten Sie unverzüglich den Hauptschalter aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren Wandsteckdose ab. Fachhändler. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren.

Ϯ Lassen Sie keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper (wie Metalle oder entzündbare Gegenstände) in das Gerät eindringen. • Schalten Sie in diesem Fall unverzüglich den Hauptschalter aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich kleinere Kinder in der Nähe des Geräts befi nden.

Ϯ Nehmen Sie nie die Rückverkleidung ab bzw. modifizieren Sie das Gerät nicht. • Das Gerät enthält Komponenten, die mit Hochspannung arbeiten. Durch die Entfernung der Abdeckungen sind Sie der Gefahr von Hochspannung, elektrischem Schlag und anderen gefährlichen Situationen ausgesetzt. • Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um die Inspektion, Einstellung und Reparaturarbeiten Nehmen Sie durchführen zu lassen. das Gerät nicht auseinander.

4 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Fortsetzung)

WARNUNG

Es besteht die Gefahr eines Brandes, elektrischen Schlages oder von schweren Verletzungen.

Ϯ Stellen Sie das Gerät an einem zweckmäßigen Ort auf, wo es keine Gefahr für Personen darstellt. • Stöße gegen die Kante des Geräts können zu Verletzungen führen.

Ϯ Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Dazu gehören solche Gegenstände wie: • Behälter mit Flüssigkeiten (Vase, Fischkasten, Blumentopf, Kosmetikartikel oder Flüssigmedikamente). • Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet werden, kann daraus ein Kurzschluss resultieren und zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen. • Schalten Sie in diesem Fall unverzüglich den Hauptschalter aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. DEUTSCH • Klettern Sie nicht auf das Gerät, und lassen Sie sich nicht vom Gerät hängen. • Achten Sie darauf, dass Haustiere nicht auf das Gerät gelangen.

Ϯ Halten Sie dieses Gerät von Regen und Feuchtigkeit fern. • Verwenden Sie dieses Gerät nie in einem Badezimmer oder einem Duschraum. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, vor allem bei Regen oder Schnee, am Strand oder am Wasser. • Wenn das Gerät nass wird, besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlages.

Ϯ Ziehen Sie den Netzstecker bei einem Gewitter ab. • Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu reduzieren, berühren Sie das Gerät bei einem Gewitter nicht. Trennen Sie den Stecker von der Wandsteckdose ab.

Ϯ Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. • Vermeiden Sie es, das Netzkabel zu beschädigen, ändern, verdrehen, gewaltsam zu verbiegen oder übermäßig stark daran zu ziehen. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände (einschließlich des Geräts selbst) auf das Netzkabel. • Falls das Netzkabel beschädigt wird, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um es reparieren oder ersetzen zu lassen.

Ϯ Verwenden Sie das Gerät nur mit der angegebenen Netzspannung. • Um der Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages vorzubeugen, betreiben Sie dieses Gerät nur mit der auf dem Gerät angeführten Netzspannung.

Ϯ Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und vermeiden Sie Stöße ans Gerät. • Seien Sie beim Bewegen des Geräts besonders vorsichtig. • Die Plasmaanzeigetafel besteht aus Glas. Sollte sie brechen, so besteht Verletzungsgefahr durch Glasteile. • Falls das Gerät zu Boden fällt oder das Gehäuse beschädigt wird, schalten Sie unverzüglich den Hauptschalter aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. • Anderenfalls besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlages.

Ϯ Entfernen Sie regelmäßig den Staub und andere Verunreinigungen von den Zinken des Netzsteckers. • Anderenfalls besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlages. • Ziehen Sie zuerst den Netzstecker ab, und reinigen Sie die Zinken mit einem trockenen Tuch.

Ϯ Stellen Sie das Gerät nicht auf eine unstabile Fläche. Dazu gehören solche Orte wie: • Geneigte Flächen oder Racks, Tische, Ständer oder Wagen, die wacklig sind. • Falls das Gerät zu Boden fällt, kann es zu Verletzungen führen.

5 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Fortsetzung)

VORSICHT

Ϯ Verwenden Sie das Gerät nicht an einem staubigen Ort. Anderenfalls könnten Funktionsstörungen auftreten.

Ϯ Bedecken oder blockieren Sie nicht die Entlüftungsöffnungen am Gerät. Das Gerät überhitzt sich in diesem Fall. Dadurch wird seine Lebensdauer verkürzt, im schlimmsten Fall kann es sogar zu Bränden kommen. • Stellen Sie das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung auf. • Stellen Sie das Gerät nicht mit den Entlüftungsöffnungen nach unten auf. • Stellen Sie das Gerät nicht auf dem Teppich oder Bettzeug auf. • Bedecken Sie das Gerät nicht mit einem Tischtuch usw.

Ϯ Schließen Sie den Erdleiter immer richtig an. • Dies ist besonders wichtig, wenn Sie den Netzadapter verwenden. Der unsachgemäße Anschluss könnte einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. • Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie immer den Netzstecker abziehen, bevor Sie den Erdleiter anschließen oder Schließen Sie immer den abtrennen. Erdleiter an.

Ϯ Befolgen Sie die in dieser Bedienungsanleitung angeführten Maßnahmen, um das Gerät gegen Umfallen zu schützen. • Falls das Gerät umfällt, besteht die Gefahr von Verletzungen, sogar mit Todesfolge. Außerdem würde das Gerät stark beschädigt werden.

Ϯ Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von medizinischen Vorrichtungen auf. • Um die Fehlfunktion von medizinischen Geräten zu vermeiden, sollten Sie dieses Produkt und medizinische Geräte nicht im selben Zimmer verwenden.

Ϯ Stellen Sie kein Röhren-Fernsehgerät in der Nähe der Lautsprecher des Plasma-Fernsehgerätes auf. • Anderenfalls kann eine teilweise Entfärbung oder Verschleierung des Bildes auf besagtem Fernseher auftreten. Stellen Sie ein solches Fernsehgerät in sicherem Abstand von den Lautsprechern des Plasmabildschirms auf.

Ϯ Trennen Sie alle externen Anschlusskabel ab und entfernen Sie die Umfallschutzvorrichtungen, bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort bewegen. • Anderenfalls besteht das Risiko eines Brandes, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.

Ϯ Stecken Sie den Netzstecker immer richtig ein. • Der fehlerhafte Anschluss kann zu Überhitzung führen und einen Brand verursachen. • Berühren Sie beim Einstecken des Netzsteckers in die Wandsteckdose nicht die Zinken. Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. • Falls der Stecker nicht für die Steckdose geeignet ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

Ϯ Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. • Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

Ϯ Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Netzstecker abzutrennen. • Das Kabel könnte beschädigt werden und zu Brandgefahr bzw. dem Risiko eines elektrischen Schlages führen. • Fassen Sie zum Abtrennen immer den Stecker selbst an.

Ϯ Trennen Sie das Netzkabel ab, falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht zu verwenden beabsichtigen.

Ϯ Achten Sie auf den richtigen Umgang mit den Batterien. • Der falsche oder fehlerhafte Umgang mit den Batterien kann zu Korrosion und Austreten der Batteriefl üssigkeit führen, so dass die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden besteht. • Verwenden Sie nur die in der Bedienungsanleitung angeführten Batteriesorten. • Verwenden Sie nie neue Batterien zusammen mit alten Batterien. • Beachten Sie beim Einlegen der Batterien immer die richtige Polaritätsausrichtung (+ und –), wie im Batteriefach angezeigt. • Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie sie gemäß den geltenden Vorschriften.

6 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Fortsetzung)

SICHERHEITSHINWEISE

Ϯ Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Temperatur. Anderenfalls könnten das Gehäuse und andere Teile des Produkts beschädigt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen und anderen Wärme produzierenden Geräten auf. • Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht fern. Anderenfalls könnte die Temperatur des Geräts zunehmen und somit eine Funktionsstörung verursachen.

Ϯ Betrachtungshinweis • Achten Sie auf die geeignete Beleuchtung der Umgebung, in der das Gerät verwendet wird. Eine zu helle oder zu dunkle Umgebung ist schädlich für Ihre Augen. • Entspannen Sie Ihre Augen gelegentlich. • Bei Verwendung dieses Produkts sollten Sie sich in einem Abstand befi nden, der 3 bis 7 Mal der Höhe des Bildschirms entspricht. Dies ist der beste Betrachtungsabstand, um Ihre Augen gegen Ermüdung zu schützen. • Stellen Sie die Lautstärke auf einen geeigneten Pegel ein, besonders nachts.

Ϯ Beim Transport dieses Produkts: DEUTSCH • Wenn das Produkt bei Umzügen oder wegen Reparaturarbeiten transportiert werden muss, verwenden Sie immer den Originalkarton und die Originalverpackungsteile. • Legen Sie dieses Produkt beim Transport nicht auf die Seite. Anderenfalls könnte die Glasplatte beschädigt oder der Phosphor im Bildschirm beeinträchtigt werden.

Ϯ Halten Sie Radios von diesem Gerät fern, wenn es sich in Betrieb befindet. Dieses Gerät entspricht den internationalen EMI-Normen, um Schutz gegen HF-Störung zu bieten. Jedoch kann das Gerät Rauschen im Radio erzeugen. • Falls ein Rauschen im Radio auftritt, versuchen Sie Folgendes: • Drehen Sie die Radioantenne, damit sie keine Interferenz von diesem Gerät aufnimmt. • Entfernen Sie des Radio von diesem Gerät. • Verwenden Sie Koaxialkabel für die Antenne.

Ϯ Über Geräte mit Infrarotkommunikation: • Infrarotkommunikationsgeräte, wie schnurlose Mikrophone oder Kopfhörer, funktionieren in der Umgebung dieses Geräts ggf. nicht richtig. Dies geschieht infolge eines Kommunikationsversagens. Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei nicht um eine Funktionsstörung handelt.

Ϯ Befolgen Sie zur Entsorgung dieses Produkts bei Ende seiner Lebensdauer die in Ihrem Wohngebiet geltenden Verordnungen. • Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Ämtern oder dem Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

Reinigung und Wartung

Denken Sie immer daran, vor dem Reinigen des Gerätes den Netzstecker zu ziehen.

Ϯ So reinigen Sie die Plasma-Anzeigefläche des Gerätes. • Die Oberfl äche der Anzeigetafel ist mit einer Spezialbeschichtung versehen, die Lichtrefl exion sowie die Abgabe von Infrarotstrahlen reduziert; reinigen Sie die Anzeigetafel nur, indem Sie sie mit einem fl usenfreien trockenen Tuch abwischen, um so eine Beschädigung der Beschichtung zu vermeiden. • Verwenden Sie keinerlei chemisch behandelten Tücher oder sonstige Reinigungsmittel. Je nach Inhaltsstoffen kann es zu Verfärbungen und Beschädigungen der Anzeigefl äche kommen. • Wischen Sie den Bildschirm nicht mit einem harten Tuch ab, und wischen Sie nie zu stark. Anderenfalls könnte die Beschichtung beschädigt werden. • Um fettige Schmutzstellen, wie Fingerabdrücke zu entfernen, verwenden Sie ein in einer verdünnten neutralen Reinigungsfl üssigkeit angefeuchtetes fusselfreies Tuch, und wischen Sie den Bildschirm dann mit einem weichen, trockenen Tuch ab. • Verwenden Sie keine Reinigungssprays. Reinigungssprays könnten die Spezialbeschichtung angreifen oder das Gerät beschädigen, indem sie ins Innere des Geräts gelangen. Ϯ So reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes. • Achten Sie auf Folgendes, damit es nicht zu Rissen, Verformungen oder zum Ablösen der Lackierung kommt: Reinigen Sie das Gehäuse keinesfalls mit Benzin, Verdünnung oder anderen chemischen Produkten. Sprühen Sie keine fl üchtigen Lösungen wie Insektizide auf das Gehäuse. Vermeiden Sie längeren Kontakt des Gehäuses mit Kunststoff- oder Gummiteilen. • Verwenden Sie keinerlei chemisch behandelten Tücher, chemische Reinigungsmittel oder Wachs. Je nach Inhaltsstoffen kann es zu Rissen und Verformungen kommen. • Zum Reinigen des Gehäuses und des Bedienfeldes verwenden Sie lediglich ein fusselfreies Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen feuchten Sie ein weiches Tuch leicht mit Wasser und etwas Neutralreiniger an und wischen die verschmutzten Stellen vorsichtig ab. Danach trocknen Sie die Stellen mit einem weichen, trockenen Tuch. • Benutzen Sie niemals die nachstehend aufgeführten Reinigungsmittel. Diese können zu Rissen, Verfärbungen und Kratzern führen. Saure/alkalische Reiniger, Reiniger auf Alkoholbasis, Scheuermittel, Seifenpulver, Reiniger für Bürogeräte, Autowachs, Glasreiniger, und so weiter.

7 INFORMATIONEN ZU IHRER PLASMAANZEIGETAFEL

Einbrennen von Bildern an der Plasmaanzeigetafel

Je nach Verwendung kann es zu einem Einbrennen von Bildern an Ihrer Plasmaanzeigetafel kommen. In der folgenden Liste sind häufige Gründe für und mögliche Schutzmaßnahmen gegen ein Einbrennen von Bildern angeführt. Informationen zum Einbrennen von Bildern • Der Grund für das Einbrennen von Bildern kann ein teilweiser Abbau von Phosphorteilchen durch die Anzeige von Zeichen und Formen kommen. ƒ Wenn beispielsweise die Buchstaben in Abb. A für lange Zeit durchgehend angezeigt werden, so führt dies nur bei den Phosphorteilchen (Rot/Grün/Blau) zu einem Abbau, die diese [Abb. A] [Abb. a] Zeichen anzeigen. Wird daraufhin wie in Abb. a gezeigt am gesamten Bildschirm ein weißes Bild angezeigt, so verbleiben Farbunterschiede an den Stellen, an denen die Buchstaben angezeigt wurden; es handelt sich also nicht tatsächlich um ein verbrannte Phosphorreste.

• Das Ausmaß des Einbrennens von Bildern ist proportional zur [Abb. B] [Abb. b] Helligkeit und Dauer der Anzeige der Zeichen und/oder Formen. ƒ Je heller die Zeichen und Formen angezeigt werden, desto mehr Phosphor wird abgebaut. Vergleicht man Bilder, die bei unterschiedlicher Helligkeit für gleich lange Zeit angezeigt wurden, so zeigt sich wie in Abb. b dargestellt, dass ein helleres Bild zu einem stärken Einbrennen führt.

* Bei diesen Abbildungen handelt es sich um Illustrationen des Einbrennens von Bildern an der Anzeige. Das tatsächliche Erscheinungsbild beim Einbrennen von Bildern unterscheidet sich je nach Betriebsdauer und Helligkeit.

Schutzmaßnahmen gegen das Einbrennen von Bildern Wir empfehlen Ihnen die Verwendung einer Bildschirmschonerfunktion 26 .

HINWEIS Nachfolgend finden Sie einige Phänomene, die aus strukturellen Gründen beim Betrieb eines Plasmabildschirms auftreten können. Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei nicht um Störungen handelt.

Restbild • Im Falle, dass ein Standbild oder ein Menü für kurze Zeit (ungefähr eine Minute) auf dem Bildschirm angezeigt wird und dann zu einem anderen Bild gewechselt wird, kann es vorkommen, dass ein “Restbild” auf dem Bildschirm angezeigt wird. Dieses Restbild löst sich von alleine wieder auf, d. h. die Anzeige erscheint wieder normal. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung. Bildschirmoberfläche • Die Anzeige von Bildern auf der Bildschirmoberfläche erfolgt durch intern erzeugte Spannungen. Dadurch kann die Temperatur der Bildschirmoberfläche ansteigen. Der vordere Filter der Bildschirmoberfläche besteht aus vorgespanntem Glas. Behandeln Sie die Oberfläche daher mit der notwendigen Sorgfalt. Informationen über bildschirmgesteuerte Tonausgabe • Das Bedienfeld des Plasmafernsehers besteht aus äußerst feinen Pixeln, die gemäß den eingehenden Videosignalen Licht ausstrahlen. Aufgrund dieses Prinzips hören Sie möglicherweise ein Summen oder ein elektrisches Rauschen, das vom Fernseher ausgegeben wird. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung.

8 MERKMALE

Genießen Sie nicht nur schöne Bilder von hoher Qualität auf dem Bildschirm, sondern auch verschiedene praktische und bequeme Funktionen im täglichen Leben!

• Breitbild- und hochaufl ösende (HD-) Plasma-Anzeige. • Tonwiedergabe von hoher Qualität, reichere und dynamische Basstöne. • Enthält 2 SCART-Buchsen. • Anschluss von digitalen Eingangsgeräten dank der 2 HDMI-Buchsen. • Verschiedene Anschlussbuchsen für zahlreiche AV-Geräte. • Genießen Sie die Bildwiedergabe vom PC auf dem großen Plasma-Bildschirm mit hoher Aufl ösung. • Praktisches Bildschirmanzeigesystem mit Fernbedienung.

MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör vor der Aufstellung. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler. DEUTSCH

Bedienungsanleitung Fernbedienung AA-Batterien x 2

Netzkabel

Nur Großbritannien Außer Großbritannien

9 BEZEICHNUNGEN DER KOMPONENTEN

Hauptgerät

Vorderseite

1 Bildschirm 2 Anzeigelampe 3 Hauptschalter (an der Unterseite) 4 Lautsprecher 5 Ständer

Rückseite 1 Handgriffe 2 Seiteneingang 3 Eingang an der Geräterückseite 4 Bedienfeld (siehe unten für weitere Einzelheiten) 5 Kabelhalter

Siehe 14 bis 18 für detaillierte Informationen zu den Anschlüssen.

Bedienfeld (einschließlich Kartensteckplatz)

1 Netzschalter ( ) 2 Kanal Auf-Taste 3 Kanal Ab-Taste 4 Lautstärke-Erhöhungstaste 5 Lautstärke-Verringerungstaste 6 INPUT-Taste 7 Einschalttaste ( )

Anzeigen des Menübildschirms. Drücken Sie die beiden VOL ϵ/϶ Tasten für mehr als 1 Sekunde gleichzeitig, um den Menübildschirm einzublenden. ⑦ Mithilfe der Tasten CH ϳ/ϴ, VOL ϵ/϶ und der Taste INPUT (ENTER) können Sie am Menübildschirm die gewünschte Einstellung auswählen oder eingeben.

10 BEZEICHNUNGEN DER KOMPONENTEN (Fortsetzung)

Fernbedienung

*1 *1 Nebenschalter Aufrufen Durch Drücken dieser Taste wird der Eingangssi- gnalstatus angezeigt. 3 Quellen-Auswahltasten (TV, DVD, SAT) Mit diesen Tasten können Sie auswählen, wel- ches Gerät Sie mit der Universalfernbedienung steuern. Im Normalfall sollten Sie TV auswählen. Bitte ignorieren Sie “/DTT”. DTT ist für dieses Modell nicht verfügbar. 4 Eingangswahl Drücken Sie diese Taste, um den Eingangsmo- dus zu ändern. 5 Programmwahl

Drücken Sie diese Tasten, um ein TV-Programm DEUTSCH direkt zu wählen. 6 Einfrieren Drücken Sie diese Taste, um den Einfrier-Modus zu wählen. Drücken Sie die Taste erneut, um auf *2 die normale Bildwiedergabe umzuschalten. 7 Lautstärke-Erhöhungs-/Verringerungstaste 8 CH I/II [Index] 9 Kanal Auf/Ab 0 Stummschaltung ! [Farbe (Rot, Grün, Gelb, Blau)] @ TV/Text [TVÖTextÖTV+TextÖOFF] Damit wird zwischen dem TV-Modus und dem - Modus umgeschaltet. # STATUS [HOLD] Teletext-Timer-Anzeige/Videotextseite anhalten $ [Untertitel] Zeigt Teletext-Untertitel direkt an. % SKIP [Enthüllen] Drücken Sie diese Taste, um einen Kanal zu *1 überspringen oder um versteckte Informationen anzuzeigen. ^ MENU & Cursor * ENTER ( EXIT *1 ) DVD-Player-Bedienungstasten Sie können diese Tasten verwenden, um die Funktionen des ausgewählten DVD-Players zu bedienen. q Q.VIEW (QUICK VIEW) Schaltet zwischen den beiden zuletzt eingestell- ten Programmen hin u. her w ZOOM Drücken Sie diese Taste, um die Bildgröße zu ändern.

*1 Diese Tasten sind bei diesem Modell nicht *1 mit Funktionen belegt. *2 Diese Taste wird nur zur Einstellung einer vorprogrammierten Funktion verwendet.

HINWEIS Einige Tasten sind nur für den Teletext-Modus vorgesehen, und andere Tasten haben im Teletext-Modus eine andere Funktion als im TV-Modus. Diese Tasten sind durch das Symbol [ ] angezeigt. Siehe „Videotext“ auf 22 Seite . 11 VORBEREITUNG

Einsetzen der Batterien der Fernbedienung Handhabung der Fernbedienung

Diese Fernbedienung wird mit 2 Batterien vom Typ „AA“ Verwenden Sie die Fernbedienung in betrieben. einer Entfernung von höchstens 5 m vom Fernbedienungssensor des Geräts und einem 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel Winkel von 30° auf beiden Seiten. • Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung in die Richtung des Pfeiles.

2. Setzen Sie die Batterien ein • Setzen Sie 2 Batterien vom Typ „AA“ (mitgeliefert) ein, wobei Sie auf die richtige Polarität achten, Innerhalb Innerhalb von 30 Grad von 30 Grad wie im Batteriefach angezeigt. Ca. 3 m Ca. 3 m

Ca. 5 m 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel • Um den Batteriefachdeckel zu schließen, schieben Sie ihn in Pfeilrichtung, bis er einrastet.

VORSICHT Kann zu Korrosion oder Austreten der Batterieflüssigkeit führen und Verletzungen und/ oder Sachschäden, einschließlich eines Brandes, verursachen. • Mischen Sie nie gebrauchte und neue Batterien. • Ersetzen Sie alle Batterien im Gerät gleichzeitig. • Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, falls diese für lange Zeit nicht verwendet werden soll. Um ein Funktionsversagen zu vermeiden, lesen Sie die folgenden Anweisungen und bedienen Sie die Fernbedienung sachgemäß. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, und stoßen Sie sie nicht an. • Verschütten Sie kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit auf der Fernbedienung. • Legen Sie die Fernbedienung nicht auf einen nassen Gegenstand. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht in der prallen Sonne oder in der Nähe von Wärmequellen mit exzessiver Wärmeentwicklung liegen.

Vorsicht beim Bewegen des Hauptgeräts

Da dieses Produkt schwer ist, sind zum sicheren Transport immer zwei Personen erforderlich.

Wenn das Gerät bewegt werden soll, sollte es stets Handgriffe mithilfe der beiden Griffe an seiner Rückseite nach vorne angehoben und daraufhin an der Unterseite an beiden Seiten gehalten werden, um es bestmöglich zu stabilisieren.

12 VORBEREITUNG (Fortsetzung)

Sicherheitsvorkehrungen bei der Aufstellung des Hauptgeräts

Lesen Sie außer dieser Seite auch die SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ( 4 bis 7 ) aufmerksam durch.

Verwenden Sie bei der Aufstellung des Hauptgeräts die angegebenen Montageeinheiten, um die optimale Leistung zu erzielen und die Sicherheit zu gewährleisten. Wir übernehmen keine Verantwortung oder Haftung für Verletzungen oder Sachschäden, die auf die Verwendung anderer Montageeinheiten oder die unsachgemäße Aufstellung zurückzuführen sind.

Lesen Sie für die Aufstellungsverfahren die Bedienungsanleitungen der einzelnen Montageeinheiten: für die Aufstellung auf dem Tisch, die Wandmontage und die Deckenmontage. Im Falle der Wand- oder Deckenmontage wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, um das Gerät durch einen Installationsspezialisten installieren zu lassen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu installieren. Anderenfalls könnte es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen. DEUTSCH Bitte lassen Sie um das Gerät herum einen ausreichenden 30 cm 10 cm oder mehr* Freiraum, um zu verhindern, dass die Temperatur im 10 cm oder mehr 10 cm Geräteinneren ansteigt, und um bei Verwendung der oder mehr oder mehr Drehfunktion für Sicherheit zu sorgen. Blockieren Sie nicht die Entlüftungsöffnungen. Schnur Stellen Sie das Gerät nicht in einem kleinen Raum, etwa in oder Kette einem Rack, Schrank oder einer Box auf. Klemme Lassen Sie mindestens 10 cm Platz zu allen Seiten des Gerätes und 30 cm oberhalb des Gerätes frei.

Maßnahmen gegen Umfallen

Stellen Sie das Gerät auf einem sicheren Fläche auf, und treffen Sie die geeigneten Maßnahmen gegen ein Umfallen des Geräts.

Sicherung an einer Wand oder einem Pfeiler Verwenden Sie eine im Handel erhältliche Schnur, Kette oder Klemme, um das Gerät an einer Wand oder einem Pfeiler zu befestigen.

Schnur oder Kette

Schnur oder Kette Haken Schraube Wand oder Pfeiler

Klemme

Sicherung an der Decke Verwenden Sie eine im Handel erhältliche Schnur, Kette oder Klemme, um das Gerät an einer Decke zu befestigen.

HINWEIS • Weitere Informationen zur Montage des Geräts erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Hitachi ist in keiner Weise verantwortlich für Schäden oder Verletzungen, die auf eine unsachgemäße Verwendung zurückzuführen sind.

13 ANSCHLUSS

Positionen der Buchsen Rückseite 1 Netzkabelbuchse 2 AV1 3 AV2 4 AV3 5 COMPONENT, AUDIO Eingang 6 VAR (variabel) AUDIO OUT 7 HDMI1, 2 und Mini-Stereobuchse für Audio 8 PC-Anschlussbuchsen (D-Sub 15-Stift und Mini-Stereobuchse für Audio) 9 Antenne Eingang Seitlich 0 AV4 ! Kopfhörerbuchse

Anschlussverfahren

Dieses Gerät ist für verschiedene Arten von Anschlüssen geeignet. Führen Sie einen Anschluss wie folgt durch. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus, bevor Sie externe Geräte anschließen. 1. Schließen Sie das Netzkabel auf der Rückseite an. 2. Schließen Sie den Antennendraht an. 3. Schließen Sie die gewünschten externen Geräte an. 4. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose ein.

1. Anschließen des Netzkabels auf der Rückseite Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an. * Stecken Sie den Netzstecker erst in die Wandsteckdose ein, nachdem Sie alle Anschlüsse abgeschlossen haben. 2. Anschließen des Antennendrahts Es gibt zwei Möglichkeiten zum Anschließen des Antennendrahts. • Wenn Sie kein externes Gerät verwenden: Stecken Sie den Antennendraht direkt in die Buchse auf der Rückseite. • Wenn Sie ein oder mehrere externe Geräte verwenden: Set-Top-Box 1. Verwenden Sie ein RF-Kabel zwischen jeder Komponente und der Antenne Antenne. VIDEOREKORDER 2. Verbinden Sie das Antennenkabel mit einem mit „In“ markierten Anschluss am anderen Gerät.

3 Verbinden Sie das RF-Kabel von der Ausgangsbuchse dieses IN IN Geräts mit der Eingangsbuchse des anderen Geräts. OUT OUT 4. Verbinden Sie den mit „Out“ markierten Anschluss des anderen [Beispiel: Anschließen der Antenne über die Gerätes mit dem mit „ANT“ markierten Anschluss an diesem Buchsen STB und VCR] Gerät.

Vorsichtshinweise beim Anschließen der Antenne • Verwenden Sie bitte ein störfreies Koaxialkabel zum Anschließen der Antenne. Vermeiden Sie die Verwendung eines fl achen, parallelen Zuleitungskabels, da Interferenz auftreten kann, wodurch der Empfang instabil werden kann und Streifen auf dem Bildschirm erscheinen. • Verwenden Sie keine Innenantenne, da diese von Störungen betroffen werden kann. • Verwenden Sie bitte ein CATV-Netz oder eine Außenantenne. Falls Rauschen im Bild des VHF- Niedrigbandkanals auftritt, verwenden Sie bitte ein doppelt abgeschirmtes Kabel (nicht mitgeliefert) als RF- Kabel, um das Rauschen zu reduzieren.

14 ANSCHLUSS (Fortsetzung)

Anschlussverfahren (Fortsetzung)

3. Beispiele für andere AV-Geräte, die Sie mit diesem TV-Gerät verbinden können

Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts)

Antenne ANT AV2 AV1

Satellitenantenne

Satelliten Videorecorder DVD player DEUTSCH receiver

VCR TV

(Kabel und Geräte sind nicht mitgeliefert)

Lecteur DVD: Um die optimale Bildqualität zu erlangen, stellen Sie Ihren DVD-Player auf RGB-Ausgabe (bitte lesen Sie dazu in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players nach). DVD-Player (und andere Geräte, die ein RGB-Signal ausgeben können) sollten immer am AV1-Eingang angeschlossen werden – nur der AV1 SCART-Anschluss ist für das RGB-Signal kompatibel. Wählen Sie den Eingangsmodus AV1 19 .

HINWEIS SCART AV2 oder AV4 kann S-Video wiedergeben 16 . Wenn Sie S-Video über den AV2 SCART-Anschluss verwenden möchten, verwenden Sie einen S-Video-zu-SCART-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).

Zwei Videorecorder anschließen (z.B. um ein Videoband zu kopieren)

Videorecorder 2 an AV2 Aufnahme Wählen Sie „MONITOR“ in der Option „AV2 AUSGANG“ Fernsehgerät 26 . Wählen Sie den Eingangsmodus AV1 19 . Das (hintere Ansicht Wiedergabebild von Videorekorder 1 wird angezeigt. des Geräts) Wenn Sie das Fernsehgerät mit dieser Einstellung verwenden, können Sie Videokassetten kopieren – der AV2 SCART-Anschluss gibt das Bild aus, das auch am Fernsehgerät angezeigt wird (bitte beachten Sie, Videorecorder 1 an AV1 dass sich das Umschalten auf einen anderen Kanal in Wiedergabe diesem Modus auch auf die Aufnahme auswirkt).

(Kabel und Geräte sind nicht mitgeliefert)

15 ANSCHLUSS (Fortsetzung)

Anschlussverfahren (Fortsetzung)

Anschluss an Audio-Verstärker Wird der Ton über eine Audio-Anlage gehört, können Sie die eingebauten Lautsprecher auch abschalten (siehe „LAUTSPRECHER“ im Audiomenü 24 ). Verwenden Sie ein Cinch-Stereo-Audiokabel, um die „Variable Audio“-Ausgänge mit einem freien Eingang an Ihrem Hi-Fi-Verstärker zu verbinden, z. B. dem Line-in- oder AUX-Anschluss. Genauere Anweisungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Hi-Fi-Anlage.

HINWEIS Stéréo-Verstärker Die Bass-/Höhen-/Balance-Einstellungen 24 regeln nur die Klangwiedergabe an den Lautsprechern des Fernsehers und wirken sich nicht an der Ausgabe der Audio- Ausgangsbuchsen aus.

Audio-Eingang Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts) Zum VAR (variable) AUDIO OUT

(Audio-Kable, nicht mitgeliefert)

Videoplayer oder Camera anschließen Schließen Sie die Videokamera (oder Spielkonsole) über die TV (Linke Seite) entsprechenden RCA / Phono AV-Kabel (oder falls zutref- fend S-Video) an das Fernsehgerät an. Wählen Sie den Ein- Camcorder gangsmodus AV4 19 . A/V-Ausgang (Beispiel) HINWEIS (A/V-Kabel,

Falls gewünscht, schließen Sie ein S-Video Kabel (Hosiden) an. nicht mitgeliefert) Schließen Sie nicht gleichzeitig ein S-Video- und ein Composite-Kabel an. Das kann Bildstörungen verursachen.

(S-VIDEO Kabel, nicht mitgeliefert)

DVD player mit Componenten-Ausgang anschließen Falls Ihr DVD-Player (oder ein anderes Gerät, das Sie verwenden möchten) über eine Component-Video-Aus- gangsbuchse verfügt, verwenden Sie die entsprechenden Kabel (RCA/Phono), um diese mit den Component- Video-Eingängen am Fernsehgerät zu verbinden – dadurch könnten Sie eine viel höhere Bildqualität erreichen. Bitte bedenken Sie, dass Sie auch verschiedene Kabel (RCA/Phono) für das Audiosignal benötigen. Wählen Sie den Eingangsmodus COMPONENT 19 , um diese Quelle wiederzugeben.

Videokabel (nicht mitgeliefert)

Audiokabel (nicht mitgeliefert) Zum COMPONENTEN- YPbPr Eingang Zum Audio Zum Componenten- Ausgang Ausgang

Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts) DVD player

HINWEIS Der Componenten-Eingang unterstützt folgende Formate: /i@50Hz, /i@60Hz, @50/60Hz @50/60Hz.

16 ANSCHLUSS (Fortsetzung)

Anschlussverfahren (Fortsetzung)

PC-Verbindung Für bestmögliche Ergebnisse sollte die Grafikkarte des PCs auf 1360 x 768@60Hz eingestellt werden. Stellen Sie vor dem Anschluss des PCs sicher, dass dieser auf diese Auflösung (oder eine der nachfolgend aufgeführten und akzeptablen Auflösungswerte) eingestellt ist. Andernfalls wird möglicherweise kein Bild angezeigt.

Verwenden Sie ein handelsübliches VGA-Kabel (nicht Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts) mitgeliefert), um Ihren PC mit dem Plasma-TV zu verbin- den.

PC-Eingang wählen Schalten Sie den Plasma-TV wieder ein. Zum PC/HDMI-1 PC PC-Eingang wählen 19 . AUDIO-Eingang Audiokabel HINWEIS • Wenn kein Signal oder ein Signal mit einer nicht unterstützten (nicht mitgeliefert) DEUTSCH Auflösung anliegt, wird „KEIN SIGNAL“ angezeigt. • Unter 27 finden Sie mehr zum PC-Monitor-Menü. VGA-Kabel (nicht mitgeliefert)

Monitor Display modes MODE Resolution Refresh rate MODE Resolution Refresh rate VGA 640x400 70Hz XGA 1024x768 60/75Hz VGA 640x480 60/75Hz WXGA 1280x720 60Hz WVGA 848x480 60Hz WXGA 1280x768 60Hz SVGA 800x600 60/75Hz WXGA 1360x768 60Hz (Abhängig von der verwendeten Grafikkarte.) Anschluss eines HDMI oder eines DVI-Geräts an einen HDMI-Eingang Der HDMI-Eingang kann von einem HDMI-fähigen Gerät ein digitales Audiosignal und ein unkomprimiertes Video- signal empfangen oder von einem DVI-fähigen Gerät ein unkomprimiertes digitales Videosignal empfangen. Wenn Sie das Gerät über ein HDMI-zu-DVI-Adapterkabel mit einem DVI-Gerät verbinden, so überträgt es nur das Video- signal. Um Audiosignale zu übertragen, ist es daher notwendig, getrennte analoge Kanäle (RCA/Phono-Typ) zu verwenden. Wählen Sie HDMI1 oder HDMI2 als Eingangsmodus 19 . Siehe unter „HDMI1“ oder „HDMI2“ im Audiomenü unter 24 um die HDMI-Audio-Eingangsquelle auszuwählen.

Zum HDMI-2 Audio-Kabel (nicht mitgeliefert) AUDIO-Eingang

DVI Gerät

Zum DVI- Fernsehgerät Ausgang HINWEIS (hintere Ansicht • Ein DVI-Gerät kann auch an HDMI-1 angeschlossen des Geräts) HDMI - auf - DVI Adapter werden. Das Audio- Kabel muss dann an PC/HDMI-1 (HDMI type A Stecker) AUDIOEingang angeschlossen werden. (nicht mitgeliefert) oder • Einige Geräte könnten in Zusammenhang mit diesem Fernsehgerät nicht korrekt funktionieren. HDMI Kabel (type A Stecker) HDMI Gerät (nicht mitgeliefert) Zum HDMI- Ausgang HDMI, das HDMI-Logo und High- Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken von Spezifikationen von HDMI-Eingangssignalen HDMI Licensing LLC. HDMI-kompatibel (Typ-A-Anschluss), HDCP-kompatibel Diese Geräteklasse wird als „HD-Ready“ Empfohlene Scanraten: PAL: /576p/720p/1080i (=„HD-fähig“) bezeichnet. Das bedeutet, NTSC: /480p/720p/1080i dass diese Geräte in der Lage sind, HD- HDMI-Audio: 2-Kanal PCM, 32/44.1/48 kHz Signale (High Definition, also „hochauflösende Abtastrate 16/20/24 Bits pro Signale“) darzustellen, wenn über eine HDMI-, DVI- Sample oder Component-Video-Verbindung eine passende HD- Quelle (z.B. HD-Receiver oder HD-fähiger DVD-Player) angeschlossen ist.

17 ANSCHLUSS (Fortsetzung)

Anschlussverfahren (Fortsetzung)

Kopfhörerbuchse Kopfhörer mit einem Ministecker (3,5 mm) können an diese Buchse, seitlich des Plasmas eingesteckt werden. TV (Linke Seite)

4. Einstecken des Netzsteckers in die Wandsteckdose Schließen Sie das Netzkabel erst an das Stromnetz an, wenn Sie alle Anschlüsse abgeschlossen haben. (Die Art des Steckers ist in einigen Länder von dieser Abbildung verschieden.) Fernsehgerät (hintere Ansicht des Geräts)

Nur Großbritannien

Außer Großbritannien

VORSICHT • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. • Verwenden Sie nur die angezeigte Netzspannung (Netzstrom 220 bis 240 V, 50/60 Hz). Anderenfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. • Für das Plasma-Fernsehgerät ist ein dreiadriges Netzkabel mit einem Erdleiter vorgesehen, um ausreichenden Schutz zu bieten. Stecken Sie den Netzstecker immer in eine geerdete Steckdose ein, und vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig geerdet ist. Falls Sie einen Spannungswandler verwenden, verwenden Sie eine geerdete Steckdose, und schrauben Sie den Erdleiter fest. • Achten Sie darauf, dass beide Enden des Netzkabels leicht zugänglich sind. • Falls Sie das Netzkabel austauschen müssen, verwenden Sie bitte ein zugelassenes Kabel, das den Sicherheitsnormen Ihrer Region entspricht.

18 BASISFUNKTIONEN

Einschalten des Geräts

Drücken Sie am TV. • Die -Anzeige am TV wechselt von rot auf grün.

Bereitschaftsmodus

Drücken Sie auf der Fernbedienung, während das Status-Anzeige am Display Fernsehgerät eingeschaltet ist. Aus Stromversorgung aus • Der TV schaltet auf den Bereitschaftsmodus und das Bild auf dem Bildschirm erlischt. Rot Der TV ist auf Bereitschaftsmodus geschaltet. • Die -Anzeige am TV wechselt von grün auf rot. Grün Der TV ist eingeschaltet. • Sie können das Fernsehgerät durch Drücken der Fernbedienungstaste aus dem Bereitschaftsmodus aufwecken. Alternativ können Sie auch die Tasten CH ϳ/ϴ am Fernsehgerät oder die Tasten P+/- an der Fernbedienung betätigen. DEUTSCH • Ein wenig elektrischer Strom wird auch dann verbraucht, wenn ausgeschaltet ist. • Um den TV vollständig auszuschalten, drücken Sie am TV.

HINWEIS Wenn der TV längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker von der Steckdose getrennt wird.

AUTO INSTALLATION

Wenn der TV nach dem Kauf zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt die anfängliche Autoinstallation. Sie können automatisch der Reihe nach Sprache, Land und die Kanäle einstellen.

1. Drücken Sie STANDBY auf der rechten Seite des Geräts oder drücken Sie (STANDBY) auf der Fernbedienung.Das Sprachenauswahlmenü erscheint zuerst. SPRACHE 2. Mit oder ϳ/ϴ oder ϵ/϶ Sprache wȟhlen. Dann ENTER drücken. English Dansk 3. Drücken Sie ϳ oder ϴ um Ihr Land auszuwählen. Drücken Sie anschließend ENTER. Français Norsk 4. Überprüfen Sie den Kabelanschluss oder die Antenne und drücken Sie anschließend Deutsch Nederlands Español Ελληνικά ENTER. Italiano Türkçe 5. Drücken Sie ϳ oder ϴ um das Farbsystem auszuwählen. Русский Português Svenska Polski 6. Drücken Sie ENTER, um den automatischen Tuning-Vorgang zu starten. Suomi

Ihr Fernsehgerät sucht nun automatisch alle verfügbaren Programme. : WAEHLEN : WAEHLEN ENTER : SET EXIT : ENDE HINWEIS Die automatische Speicherung kann einige Minuten dauern. Sobald der Tuning-Bildschirm ausgeblendet wird und das normale Fernsehbild erscheint, ist das automatische Tuning abgeschlossen.

HINWEIS • Die anfängliche automatische Installation funktioniert nur einmal. Wird dieser Vorgang nicht abgeschlossen, versuchen Sie AUTO TUNING 25 . • Drücken Sie EXIT während des AUTO TUNING, um den Vorgang abzubrechen. • Wenn das empfangene Signal für einige Programme zu schwach ist, so kann es sein, dass das automatische Tuningsystem diese nicht erkennt - in diesem Fall können Sie auch manuelles Tuning 25 verwenden. • Wenn Sie die Einstellung für Ihr Land neu festlegen möchten, zum Beispiel, nachdem Sie in ein anderes Land übersiedelt sind, so wählen Sie „AUTO TUNING“ aus dem Menü aus.

Video-Eingang wählen

Drücken Sie auf , um ein Signal eines angeschlossenen Geräts anzuzeigen, beispielsweise eines INPUT SELECT 0.TV VCR- oder DVD-Players. 1.AV1 Abhängig von den für die Geräte verwendeten Eingangsbuchen, kann eine beliebige Eingangsquelle 2.AV2 3.AV3 ausgewählt werden. Drücken Sie die Tasten ϳ/ϴ oder die entsprechende Zifferntaste, um die 4.AV4 Videoeingangsquelle auszuwählen. Drücken Sie dann innerhalb 6 Sekunden auf ENTER. 5.COMPONENT 6.HDMI1 7.HDMI2 8.PC

[ 0 - 8 ]: WAEHLEN ENTER :SET

19 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG (Fortsetzung)

Die Grundfunktionen Ihres Fernsehgerätes

Senderspeicher des eingebauten Tuners wählen DISPLAY Mit der 10er-Tastatur. Drücken Sie . Kanalnummer, Bildgrößeneinstellung, Uhr (für Beispiel: den Fall, dass das empfangene TV-Programm über Teletext- • No. 2: Zuerst 2. Der Sender an der 2. Speicherposition wird Zeitdaten verfügt), usw. erscheint für ca. 4 Sekunden. angezeigt. • No. 29: Zuerst 2 und dann innerhalb von 2 Sekunden 9 STATUS drücken. Der Sender an der 29. Speicherposition wird Drücken Sie STATUS. Die Uhr- und Programmanzeige wird angezeigt. für ca. 2 Sekunden eingeblendet, wenn die Informationen zu diesem Zeitpunkt zur Verfügung stehen. P + oder – so oft drücken, bis der gewünschte Senderspeicherplatz erscheint. Standbild Das Umschalten dauert ca. 2 Sekunden. -Taste drücken, um ein Standbild zu erzeugen. Um das Standbild abzuschalten, erneut drücken. QuickView Q. VIEW schaltet zum zuletzt benutzen Speicherplatz. HINWEIS Lautstärke Wenn der eingebaute Tuner im Tunerbetrieb nichts empfängt, Mit + oder – einstellen. Die Anzeige erlischt automatisch z.B. wenn kein Antennenkabel angeschlossen ist, dann schaltet nach ca. 4 Sekunden. das Gerät nach ca. 15 Minuten in Standby aus. MUTE (Stummschaltung) drücken. Die Einblendung. STUMM erlischt nach ca. 4 Sekunden. erneut drücken, um den Ton wieder einzuschalten. Oder + oder – drücken.

Stereo-Empfang mit dem eingebauten Tuner

Der eingebaute Tuner kann STEREO / Zwei-Kanal-Ton empfangen. Bei Betrieb ausserhalb Deutschlands wird NICAM- Ton automatisch erkannt und empfangen, aber nur unter der Voraussetzung, dass die NICAM-Einstellung im Menü auf „AUTO“ gestellt ist. NICAM Empfang (nicht in Deutschland): NICAM AUTO oder AUS wählen (in Audio menu on 24 ). AUS: kein NICAM-Empfang (empfohlen für Deutschland).

Wenn NICAM-Empfang zur Verfügung steht, so erscheint eine der folgenden Anzeigen. „NICAM ST“ wird für ca. 4 Sek. bei NICAM-Stereo-Empfang angezeigt.

„NICAM “ wird für ca. 4 Sek. bei NICAM-MONO A-Empfang angezeigt.

„NICAM / “ wird für ca. 4 Sek. bei NICAM-Zwei-Kanal-Empfang angezeigt.

„NICAM AUS“ wird für ca. 4 Sek. angzeigt, wenn NICAM ausgeschaltet ist.

A2 STEREO Hyperbandkabeltuner „STEREO“ wird für ca. 4 Sek. bei Stereoempfang angezeigt.

HINWEIS Bei geringer Signalqualität kann der Stereo-Ton gestört sein.

Einstellung des NICAM/A2-Stereoklangs Durch Drücken von können Sie zwischen zwei verschiedenen Audiokanälen umschalten (falls verfügbar). NICAM-2 Empfang

A2 Zwei-Kanal-Ton-Empfang

HINWEIS Manchmal bei schlechtem Empfang kann der NICAM/A2-Stereoklang nicht richtig empfangen werden. Bei Audio-Übetragung über 2 Kanäle können Sie den gewünschten Klang mit auswählen.

20 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG (Fortsetzung)

Gespeicherte Sender verbergen

Die gespeicherten Sender können mit P + oder – ausgewählt werden. Sender, die nicht erscheinen sollen, können verborgen werden. Diese Sender sind nicht gelöscht. Sie können jederzeit mit der 10er-Tastatur eingestellt werden. 1 Den zu verbergenden Sender wählen (z.B. KA29). SKIP drücken. Die Programmnummer blinkt. 2 Wählen Sie den nächsten Kanal, der zu verbergen ist. Drücken Sie auf SKIP. Die Programmnummer blinkt auf. Sie können beliebig viele Kanäle verbergen. Verbergen rückgängig machen Ein verborgener Sender kann wie folgt wiederhergestellt werden: Den verborgenen Sender mit der 10er-Tastatur direkt anwählen. Die Nummer blinkt. SKIP drücken. Die Nummer blinkt nicht mehr, und wurde wiederhergestellt. DEUTSCH Bildformat

Drücken Sie und verwenden Sie dann entweder ϳ oder ϴ um das gewünschte Bildformat BILDGRÖSSE auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. 0.AUTO 1.4:3 2.FULL AUTO 3.PANORAMA Wählt Bildseitenverhältnis automatisch aus (siehe unten stehenden Hinweis). 4.ZOOM 5.14:9 HINWEIS Beim Ändern des Bildseitenverhältnisses mithilfe der Option AUTO kann es dazu kommen, dass der [ 0 - 5 ] : WAEHLEN Bildschirm aufgrund eines schwachen elektrischen Feldes und aufgrund des Eingangssignals für kurze ENTER :SET Zeit schwarz angezeigt wird. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.

4:3 Es wird ein 4:3-Bild in Originalgröße mit grauen Streifen auf beiden Seiten angezeigt.

FULL Falls gewünscht, verwenden Sie dieses Format.

HINWEIS In diesem Modus ist das Bild an der linken und rechten Seite geometrisch verzerrt. (FULL) PANORAMA Dieser Modus wird für 16:9 Signale eines Digital-Decoders, eines DVD-Players oder einer sonstigen externen Quelle verwendet. Hier wird ein 4:3 Bild horizontal gestreckt, um den Bildschirm auszufüllen (ein 16:9 Bild wird beispielsweise oft in “Breitwand” auf einer DVD gespeichert. Ein 16:9 Bild hingegen wird als horizontal komprimiertes 4:3 Bild gespeichert. Dieser Modus stellt das Bild in der korrekten 16:9 Proportion wieder her). (PANORAMA)

ZOOM Dieser Modus wird verwendet, um in Bilder im 4:3 „Letterbox“-Format (mit grauen Streifen oben und unten) hineinzuzoomen (sie also zu vergrößern), so dass sie einen größeren Bereich des Bildschirms einnehmen. SUBTITLE SUBTITLE SUBTITLE SUBTITLE HINWEIS (ZOOM) Im Modus ZOOM, wird ein Teil des Bildes aufgrund der Vergrößerung abgeschnitten. Es besteht jedoch die Möglichkeit, das Bild nach oben oder unten zu scrollen, um den oberen oder unteren Bildbereich anzuzeigen (Siehe S. 26 ).

14:9 Dadurch wird ein Bild im 4:3-Format im 14:9-Format dargestellt.

HINWEIS (14:9) • Wird das Bildformat auf AUTO eingestellt, so wird das Bildseitenverhältnis automatisch nach dem Wide Screen Switching (WSS)-Signal umgestellt, falls es verfügbar ist. Dieses wird entweder vom TV-Sender oder von einem Videorekorder oder einem ähnlichem Gerät zur Verfügung gestellt. Ein empfangenes WSS-Signal ist nur im AUTO-Modus wirksam, manche DVD-Player, Digital-Decoder usw. schalten das Bildseitenverhältnis jedoch automatisch über den SCART-Eingang (über Pin 8) um, selbst wenn die Option AUTO nicht ausgewählt ist. Wenn Sie jedoch ein anderes Bildseitenverhältnis verwenden möchten, können Sie es auswählen, indem Sie wählen. • Im PC-Modus, ist die Funktion Bildformat nur für die Formate 16:9 oder 4:3 verfügbar. (In den Modi ”WXGA INPUT“ und ” WVGA INPUT“, ist die Funktion Bildformat nicht verfügbar.) • Im HDMI- oder COMPONENT-Modus steht bei den Scanraten 720p und 1080i das Bildformat nur in den Formaten FULL1, FULL2 und ZOOM zur Verfügung.

21 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG (Fortsetzung)

Videotext

Die Videotextseiten werden nacheinander angezeigt. Dieses Gerät kann 812 Videotext-Seiten automatisch speichern. Ein Zugriff ist jedoch nur möglich, wenn die Seiten gespeichert wurden. Dies kann einige Minuten dauern. Fastext/TOPtext Der Fastext/TOPtext ist ein Videotext mit besonderem Inhaltsverzeichnis. Am unteren Bildrand sehen Sie 4 farbige Felder (rot, grün, gelb u. blau). Diese Felder führen direkt zu den darin angegebenen Seiten. Die farbigen Tasten auf der Fernbedienung entsprechen den farbigen Feldern. Drücken Sie die entsprechende farbige Taste, um das gewünschte Farbfeld zu aktivieren. Videotext ein-/ausschalten Drücken Sie die -Taste. Sie sehen jetzt eine Videotextseite. Falls nur 100 angezeigt wird, dann sendet der gewählte Sender keinen Videotext. Drücken Sie erneut. Der Bildschirm wird zweigeteilt. Videotext und TV-Bild werden gleichzeitig nebeneinander gezeigt. Drücken Sie erneut, um den Videotext auszuschalten. Drücken Sie erneut, um den Videotext wieder einzuschalten. Die zuletzt gespeicherte Seite wird angezeigt.

HINWEIS Solange der Videotext eingeschaltet ist, können Sie keinen anderen Sender wählen. Schalten Sie den Videotext aus, wenn Sie auf einen anderen Sender umschalten wollen. Seite wählen P + oder – so oft drücken, bis die gewünschte Seite erscheint. Oder… Mit der 10er-Tastatur die gewünschte Seitennummer eingeben. Haben Sie sich vertippt, geben Sie die falsche Seitenzahl komplett 3-stellig ein. Dann geben Sie die gewünschte Zahl erneut ein. Oder… Eine der farbigen Videotext-Tasten drücken, um eine Seite aus dem Fastext/TOPtext anzuzeigen.

Um Teletext verwenden zu können, müssen von den Sendestationen Kontrollcodes gesendet werden. Der Teletext-Betrieb ist daher vom Vorhandensein dieser Codes abhängig. Seiten anhalten Einige Seiten werden vom Sender in Unterseiten aufgeteilt. Die Unterseiten werden automatisch der Reihe nach dargestellt, wenn sie gesendet werden. Um die Darstellung anzuhalten, drücken Sie die -Taste. erneut drücken, um die Anzeige der nächsten Unterseite zu erlauben. Unterseiten direkt anwählen Falls gewünscht, können Sie Unterseiten direkt anwählen. Beispiel: Seite 667 besteht aus 2 Unterseiten. In der oberen rechten Ecke sehen Sie beispielsweise 1/2. Dies bedeutet, dass gegenwärtig Seite 1 von 2 Unterseiten 667 667 CEEFAX 21.07.03 15:01:38 1/2 angezeigt wird.

Um die Unterseite 2 anzuwählen, drücken Sie die -Taste. 4 Striche (----) werden angezeigt. Geben Sie ein: 0 0 0 2. Es kann ca. 1 Minute dauern, bis die Unterseite 0002 angezeigt wird. Drücken Sie erneut, um die Unterseitenfunktion abzuschalten. Nur wenn die Unterseitenfunktion abgeschaltet ist, können Sie andere Videotextseiten anwählen.

Antwort auf Quizfragen Einige Seiten enthalten Quizfragen mit verborgenen Antworten. Drücken Sie die -Taste, um die Antworten anzuzeigen.

Seite 100 Drücken Sie die -Taste, um die Seite 100 anzuzeigen.

Untertitel für Teletext Drücken Sie um die Untertitel anzuzeigen oder verlassen Sie den Untertitel-Bildschirm. • Untertitel werden nicht angezeigt, wenn das Service keine Untertitelinformationen anbietet.

22 TV SETUP-BETRIEB

Anleitung zur Verwendung des Menüsystems

1 Drücken Sie TV/DTT, um den TVModus auszuwählen. Bitte beachten Sie, dass “DTT” für dieses Modell nicht verfügbar ist. 2 Drücken Sie MENU, das MENÜ wird am Bildschirm angezeigt.

Video- Audio- Setup- 3 Drücken Sie ϵ oder ϶ um die 3 Menüoptionen, z.B. Video, Menü Menü Menü Audio, Setup anzuzeigen.

Video Audio Setup 4 Drücken Sie ϳ oder ϴ um das gewünschte Element auszuwählen. Diese Funktion kann durch Drücken von ϵ oder BILDPRIORITÄT STANDARD Jede Einstellungsoption HELLIGKEIT 28 ϶ aktiviert werden. KONTRAST 33 FARBE 22 Zeigt an, dass weitere FARBTON 0 HINWEIS Optionen verfügbar sind SCHAERFE 23 Einige Menüs enthalten mehr Optionen, als auf eine Seite passen. -nach unten bewegen Kurzleitfaden : WAEHLEN : STELLEN Ein Pfeil ober- oder unterhalb des Menüs kennzeichnet, dass es noch MENU : ENDE DEUTSCH andere Elemente gibt, zu denen Sie sich bewegen können.

5 Zum Beenden EXIT -Taste drücken.

HINWEIS Falls für ca. 60 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird das MENÜ automatisch ausgeblendet.

Video-Menü (TV-Modus)

Ausgewählte Elemente Tipp zum Setup SPORT für Sport (nicht veränderbar) STANDARD Normal (nicht veränderbar) BILDPRIORITÄT FILM für Kinofilme (nicht veränderbar) SPEICHER veränderbare Werte HELLIGKEIT Sie können das Bild nach Ihren Vorstellungen anpassen. KONTRAST FARBE FARBTON *1 SCHAERFE EIN DNR (Digital Reduction) kann das Rauschen etwas DNR *2 AUS reduzieren. KALT Bläulich FARBTEMPERATUR NORMAL Neutral WARM Rötlich EIN Sie können das Fernsehgerät so einstellen, dass bei schwachem BLUE BACK oder fehlendem Signal ein blauer Bildschirm angezeigt und der Ton AUS stummgeschaltet wird. FILM Indem Sie die Option FILM einstellen, können Sie automatisch 3 KINO-MODUS* VIDEO identifizieren, ob es der Film ist und ob die Filmbilder originalgetreu wiedergegeben werden. Wählen Sie „RESET“ um BILDPRIORITÄT, HELLIGKEIT, RESET KONTRAST, FARBE, FARBTON und SCHAERFE auf die Fabrikeinstellungen zurückzusetzen. HINWEIS *1 FARBTON kann nur dann gewählt werden, wenn über AV ein NTSC- 3.58MHz order NTSC-4.43MHz- Signal anliegt und im Menü AV FARBE 26 NTSC oder AUTO gewählt ist. *2 Im HDMI- oder COMPONENT-Modus (ausgenommen 480i/576i) kann die Option „DNR“ nicht ausgewählt werden. *3 KINO-MODUS ist nur im 480i/576i-Modus verfügbar.

23 TV SETUP-BETRIEB (Fortsetzung)

Audio-Menü (TV-Modus) Video Audio Setup NICAM AUTO BASS 25 HÖHEN 25 BALANCE 0 LAUTSPRECHER EIN HDMI1 HDMI HDMI2 HDMI

: WAEHLEN : STELLEN MENU : ENDE

Ausgewählte Elemente Tipp zum Setup NICAM AUTO Der eingebaute Tuner kann STEREO / Zwei-Kanal-Ton empfangen. Bei Betrieb ausserhalb Deutschlands wird NICAM-Ton automatisch erkannt und AUS empfangen. AUS: kein NICAM-Empfang (empfohlen für Deutschland). BASS Sie können die Klangqualität nach Belieben anpassen. HÖHEN BALANCE LAUTSPRECHER *1 EIN Falls gewünscht, können Sie die eingebauten Lautsprecher abschalten. Das ist sinnvoll, wenn der Ton über ein Audioanlage abgehört wird 16 . AUS HDMI1 HDMI Sie müssen für jeden Anschluss die passende HDMI-Audioeingangs- Einstellung auswählen, je nachdem ob es sich bei der Quelle um einen DVI- DVI oder HDMI-Anschluss handelt. HDMI2 HDMI DVI SURROUND EIN Falls gewünscht, wählen Sie . Aus dem Stereo- Signal wird ein künstl. Raumeffekt erzeugt. AUS PERFEKTE LAUTST. EIN Diese Funktion dient dazu, die Lautstärke automatisch so anzupassen, dass jedes Programm und jeder Signaleingang dieselbe Lautstärke aufweist. AUS Wählen Sie „RESET“ um BASS, HÖHEN und BALANCE auf die RESET Fabrikeinstellungen zurückzusetzen.

HINWEIS *1 Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkekontrolle Ihres Audio-Verstärkers auf durchschnittliche Hörlautstärke eingestellt ist.

24 TV SETUP-BETRIEB (Fortsetzung)

Video Audio Setup Setup-Menü AUTO TUNING MANUELLES TUNING AUSTAUSCHEN VIDEOTEXTSPRACHE WEST SPRACHE Deutsch ABSCHALT-TIMER

: WAEHLEN : STELLEN MENU : ENDE

Ausgewählte Elemente Tipp zum Setup AUTO TUNING ① AUTO TUNING wählen dann ϶ drücken. ② Mit ϳ oder ϴ das Land einstellen, dann ENTER drücken. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie ③ Drücken Sie ϳ oder ϴ um das Farbsystem auszuwählen. den automatischen Tuning-Vorgang für die ④ Dann ENTER drücken. Programme erneut starten müssen. Der automatische Tuning-Vorgang beginnt. Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen. Wir bitten Sie also um etwas Geduld. ⑤ Das Menü verschwindet automatisch, wenn die Speicherung beendet ist. DEUTSCH MANUELLES TUNING Beispiel: BBC 2 auf Programmposition 2 voreinstellen. ① MANUELLES TUNING wählen dann ϶ drücken. Normalerweise speichert die Auto ② Drücken Sie ϵ oder ϶ um PAL oder SECAM-L auszuwählen. Tuning-Funktion sämtliche verfügbaren Dann ENTER drücken. Sendestationen in Ihrem Empfangsgebiet. ③ Drücken Sie ϶. Die automatische Suche beginnt. Der Falls einige Stationen schlechten Empfang Suchvorgang hält jedes Mal an, wenn eine Station gefunden wird, bieten, könnte es sein, dass sie nicht die einen ausreichend guten Empfang bietet. Drücken Sie so oft gespeichert werden. Sie können diese Sender ϶, bis Sie ein klares Bild für BBC2 empfangen. aber auch manuell speichern, falls Sie es • Die automatische Suche sollte den bestmöglichen Empfang wünschen. automatisch ausfindig machen können, deshalb sollte auch eine Feineinstellung normalerweise nicht nötig sein. Wenn Sie möchten, können Sie jedoch die Feineinstellung eines Programmes auch manuell vornehmen. - Sobald die Suchfunktion an einer Station angehalten hat, drücken Sie ϳ oder ϴ, bis die gewünschte Feineinstellung erreicht ist. • Falls Sie die Suche manuell anhalten möchten, drücken Sie ϵ oder ϶. Dann ENTER drücken. ④ Die Positionsnummer des Senders wird hervorgehoben. Drücken Sie wiederholt ϳ oder ϴ, bis die Nummer auf 2 umschaltet. Dann ENTER drücken. BBC 2 ist nun auf Senderposition 2 gespeichert. ⑤ Wiederholen Sie die Schritte ② und ④, um andere Sendestationen voreinzustellen. AUSTAUSCHEN So gehen Sie vor, wenn Sie einen Sender umbenennen möchten: ① Wählen Sie AUSTAUSCHEN, Dann ϶ drücken. Das Menü AUSTAUSCHEN enthält ② Mit ϳ oder ϴden umzubenennenden Sender wählen. Dann ϶ drücken. 4 Funktionen: Sortieren, Löschen, ③ Drücken Sie ϳ oder ϴ, um ein Symbol auszuwählen und drücken (Über)springen und Kanalbezeichnung. Sie dann ϶. Der Eingabezeiger bewegt sich zur nächsten This will normally be the correct order (e.g. Position. Drücken Sie ϵ, um zur letzten Eingabezeigerposition BBC1 on channel 1 etc.), however if it is zurückzukehren. necessary the order can be changed. And ④ Drücken Sie ENTER, um den Sendernamen einzugeben. also the channel name can be changed if it is Kanalsortierungsvorgang necessary. ① Mit ϳ oder ϴ den zu verschiebenden Sender wählen. Dann ENTER drücken. ② Mit ϳ oder ϴ den gewählten Sender auf die gewünschte Position verschieben. Dann ENTER drücken. VIDEOTEXTSPRACHE WEST für Westeuropa OST für Osteuropa SPRACHE Dieses Fernsehgerät stellt für die Menüeinrichtung 15 verschiedene Sprachen zur Auswahl. Die Auswahl kann über das On-Screen Display vorgenommen werden. ABSCHALT-TIMER AUS Sie können einen „ABSCHALT-TIMER“ einstellen, um das 30 Fernsehgerät automatisch abzuschalten. 60 90 120 25 TV SETUP-BETRIEB (Fortsetzung)

Video Audio Setup Setup-Menü (Fortsetzung)

BILDLAGE AV2 AUSGANG TV AV2 EINGANG AV AV FARBE AUTO AUTO 4:3 PRESET PANORAMA

: WAEHLEN : STELLEN MENU : ZURUECK

–10~+10 Das gezoomte ZOOM-Bild kann vertikal verschoben werden. 1 Drücken Sie und anschließend oder , um die senkrechte BILDLAGE * ϶ ϳ ϴ Bildposition um +10 (nach oben) und um -10 (nach unten) zu verschieben. TV AV2 gibt den Sender auf der Position aus, auf der der interne Tuner eingestellt ist. AV2 AUSGANG *2 MONITOR AV2 gibt das Bild wieder, das gerade am Fernsehbildschirm gezeigt wird. AV Composite Signal (e.g. von einem VHS-Videorekorder). AV2 EINGANG S-VIDEO S-Video Signal (e.g. von einem DVD-Player mit S-Video-Ausgang). AUTO Die AV-Farbeinstellung wirkt sich nur aus, wenn Anzeigegeräte an PAL den AV-Eingang angeschlossen sind. SECAM AV FARBE *3 NTSC4.43 NTSC3.58 PAL60 4:3 Mit dieser Option können Sie die standardmäßige Darstellung von AUTO 4:3 PRESET *4 4:3-Signalen entweder als „4:3“-Wiedergabe oder im ausgedehnten PANORAMA „PANORAMA“-Modus einstellen. GRAU Sie können die Farben der Seitenbalken ändern, die im 4:3-Modus SEITENVERKL.FARBE angezeigt werden. Wir empehlen Ihnen GRAU auszuwählen, um so SCHWARZ das Risiko eines Einbrennens zu reduzieren. EIN Dies ist eine Möglichkeit einem Einbrennen vorzubeugen, indem der ORBITER Anzeigeschirm in bestimmten Zeitintervallen leicht versetzt dargestellt wird. AUS Die Bildwiedergabe erfolgt abwechselnd durch positive und negative Bilddarstellung, um so das Risiko eines Phosphor-Einbrennens am INVERSION Bildschirm zu reduzieren. Diese Funktion eignet sich, wenn ein still stehendes Muster für längere Zeit am Bildschirm gezeigt werden soll. Drücken Sie ϶. MENÜ wird ausgeblendet und das am Bildschirm gezeigte Bild wird durch einen weißen Schirm ersetzt. Der FULL WHITE Bildschirm schaltet wieder auf normale Darstellung zurück., sobald die Taste erneut gedrückt wird. Sämtliche Einstellungsoptionen werden auf die Firmeneinstellungen TV-EINST. RÜCKST. zurückgesetzt.

HINWEIS *1 Die Bildlage kann nur im CINEMA-Format eingestellt werden. *2 Dadurch können Sie festgelegen, ob der AV2-Ausgang das Signal des internen Tuners ausgibt oder das Signal des Eingangs, der am Bildschirm gezeigt wird. Bitte beachten Sie, dass AV1 an den internen Tuner gebunden ist. Deshalb kann das Ausgangssignal nicht gewählt werden. AV1 gibt immer das Signal des internen Tuners aus. *3 PAL ist das in Deutschland verwendete Farbsystem. NTSC3,58 wird in den USA benutzt, PAL 60 benutzen in Deutschland gehandelte Videorecorder, die ein NTSC-Videoband abspielen. Verschiedene DVD-Player produzieren je nach Modell verschiedene Arten von Ausgangssignalen, z.B. PAL, SECAM, NTSC 4.43, NTSC 3.58 und PAL 60. Der beste Signaltyp ist RGB, im Idealfall sollten Sie also im Menüsystem des DVD-Players diesen Typ wählen und den DVD- Player über ein SCART-Kabel mit dem Fernsehgerät verbinden. *4 AUTO 4:3 PRESET steht nur bei der Bildgrößeneinstellung AUTO zur Verfügung. *4 Im HDMI oder COMPONENT-Modus steht AUTO 4:3 PRESET nur für den 480i/576i-Modus zur Verfügung.

26 TV SETUP-BETRIEB (Fortsetzung)

Video Audio Video-Menü (PC-Betrieb) HELLIGKEIT 25 KONTRAST 25 HOR POSITION 25 VER POSITION 25 PHASE 0 CLOCK 0

: WAEHLEN : STELLEN MENU : ENDE

Ausgewählte Elemente Tipp zum Setup HELLIGKEIT Diese Einstellung können Sie nach Belieben festlegen. KONTRAST HOR POSITION Zum Einstellen der horizontalen u. vertikalen Position. VER POSITION

PHASE Zum Einstellen von PHASE und CLOCK. DEUTSCH CLOCK ROT Zum Einstellen der Farbbalance. GRÜN BLAU EIN Bei WXGA-Signal “EIN” einstellen. WXGA INPUT AUS EIN Bei WVGA-Signal “EIN” einstellen. WVGA INPUT AUS HELLIGKEIT, KONTRAST, ROT, GRÜN und BLAU auf die RESET Fabrikseinstellungen zurücksetzen.

HINWEIS Die Einstellungen im PC-Modus-Menü wirken sich im normalen Fernsehmodus oder bei Verwendung eines externen Eingangs nicht aus.

Audio-Menü (PC-Betrieb)

Ausgewählte Elemente Tipp zum Setup BASS Sie können die Klangqualität nach Belieben anpassen. HÖHEN BALANCE EIN Zum Einstellen von Surround 24 . SURROUND AUS EIN Durch diese Funktion wird die Lautstärke automatisch eingestellt, so PERFEKTE LAUTST. dass jedes Programm mit derselben durchschnittlichen Lautstärke AUS wiedergegeben wird. RESET BASS, HÖHEN und BALANCE auf Werkseinstellungen zurücksetzen.

HINWEIS Die Einstellungen im PC-Modus-Menü wirken sich im normalen Fernsehmodus oder bei Verwendung eines externen Eingangs nicht aus.

27 HELLER

DVD Player/STB-Auswahl

Außer für die Bedienung dieses Geräts können Sie die Fernbedienung auch verwenden, um den DVD-Player oder die Set Top Box anderer Hersteller zu bedienen. Halten Sie die Taste oder die Taste gedrückt und drücken Sie dann innerhalb von 10 Sekunden die beiden Tasten, um - wie unten dargestellt - den Hersteller auszuwählen.

Einstellungshinweis Beispiel: HITACHI DVD 1 Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie innerhalb von 10 Sekunden zuerst die Taste und dann die Taste drücken. 2 Bestätigen Sie die Einstellung. Nachdem Sie den Hersteller und den Typ eingestellt haben, drücken Sie den auf * der Fernbedienung. Falls sich der DVD-Player nicht einschaltet, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, wobei Sie andere aufgelisteten Herstellertypen verwenden.

(„DVD“-Auswahl)

Hersteller Taste 1 Taste 2 Hersteller Taste 1 Taste 2 HITACHI-1 SAMSUNG HITACHI-2 SONY-1 HITACHI-3 SONY-2 FUNAI SONY-3 PIONEER-1 SONY-4 PIONEER-2 SHARP-1 PIONEER-3 SHARP-2 PIONEER-4 RCA PIONEER-5 MITSUBISHI-1 * PIONEER-6 ONKYO-1 Rot PANASONIC-1 ONKYO-2 Rot PANASONIC-2 ONKYO-3 Rot PANASONIC-3 ZENITH Grün PANASONIC-4 THOMSON Gelb TOSHIBA-1 SHINCO Blau TOSHIBA-2 SKYWORTH TOSHIBA-3 BUBUKO TOSHIBA-4 DENON-1 PHILIPS-1 DENON-2 PHILIPS-2 YAMAHA-1 JVC-1 YAMAHA-2

(„SAT“-Auswahl)

Hersteller Taste 1 Taste 2 VESTEL-1 VESTEL-2 TOSHIBA DGTECH PANASONIC

HINWEIS Bitte beachten Sie, dass nicht alle Modelle der aufgelisteten Hersteller mit dieser Fernbedienung bedient werden können. 28 HELLER (Fortsetzung)

Störungsbehebung

Bevor Sie einen Kundendiensttechniker rufen, überprüfen Sie zuerst die folgenden Tabellen. Falls das Problem durch die vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren.

Symptom Können Fusselfreies Die Bereitschaftsmodus-Anzeige leuchtet Ist Ihr Fernsehgerät an die Stromversorgung Stecken Sie Ihr Fernsehgerät an der nicht. angeschlossen? Steckdose an. Kein Bild, kein Ton. Ist das Fernsehgerät eingeschaltet? Drücken Sie den Hauptstromschalter ( ) an der linken Seite des Geräts und drücken Sie dann die Einschalttaste ( ) an der Fernbedienung. Ist die Sicherung in Ihrer Steckdose Ersetzen Sie die Sicherung in der durchgebrannt? (Nur Großbritannien) Steckdose. Kein Empfang. Ist Ihr Fernsehgerät eingesteckt? Stecken Sie Ihren Fernseher an der DEUTSCH Netzsteckdose an. Ist das Antennenkabel beschädigt oder Überprüfen Sie sämtliche defekt? Antennenverbindungen auf Beschädigungen. Ersetzen Sie nötigenfalls die Antennenkabel. Mögliche Probleme bei der Sendestation. Bringen Sie die Antenne an einer Stelle an, an der keinerlei Interferenzen den Empfang stören können. Falls Sie in einer Wohngegend leben, die für ihren schlechten Empfang bekannt ist, versuchen Sie einen Antennenverstärker einzusetzen, mit dem Sie die Qualität des Signals verbessern können. Ist die Stromzufuhr zu Ihrem Fernseher Drücken Sie den Hauptstromschalter ( ) ausgeschaltet? an der linken Seite des Geräts und drücken Sie dann die Einschalttaste ( ) an der Fernbedienung. Kein Ton. Wurde die Taste gedrückt? Drücken Sie erneut oder erhöhen Sie die Ist die Lautstärke auf das Minimum gestellt? Lautstärke mithilfe des Lautstärkereglers. Die Programmnummern 8 bis 99 können Im automatischen Tuning-Vorgang wurden Überprüfen Sie sämtliche nicht ausgewählt werden. zu wenige Signale erkannt, so dass Sie nicht Antennenverbindungen auf Beschädigungen. auf den nummerierten Positionen platziert Ersetzen Sie nötigenfalls die Kabel. werden konnten? Versuchen Sie einen Antennenverstärker einzusetzen, mit dem Sie die Qualität des Signals verbessern können. Keine Farbe oder nur schwache Farben. Das Antennen- oder Verbindungskabel ist wird die Farbe. nicht angeschlossen oder defekt. Die Teletextfunktion lässt sich nicht Das Signal aus dem Antenneneingang ist Überprüfen Sie sämtliche Antennenverbindungen verwenden oder es erscheinen merkwürdige schwach oder es gibt möglicherweise ein auf Beschädigungen oder versuchen Sie einen Symbole oder Buchstaben am Bildschirm. Problem bei der Sendestation. anderen Kanal aufzurufen. Die Fernbedienung funktioniert nicht oder Batterien zu schwach oder erschöpf Ersetzen Sie die Batterien. funktioniert fehlerhaft. Batterien verkehrt herum eingesetzt. Überprüfen Sie, ob Sie die Batterien in der richtigen Richtung eingesetzt haben. Videokassetten können nicht wiedergegeben Ihr Videorekorder war während des Überprüfen Sie, bevor Sie den werden. automatischen Tuningvorgangs nicht automatischen Tuning-Vorgang starten, ob eingeschaltet. Ihr Fernsehgerät eingeschaltet ist und ob die Wiedergabe am Videorekorder läuft. Es werden keine Satellitenprogramme Ihr Satelliten-Empfänger/ Vergewissern Sie sich, bevor Sie empfangen. Kabelanschlussgerät war während des den automatischen Tuning-Vorgang automatischen Tuning-Vorgangs nicht beginnen, dass Ihr Satelliten-Empfänger/ eingeschaltet. Kabelanschlussgerät eingeschaltet ist und dass ein Progamm ausgewählt wurde, beispielsweise „BBC News 24“. Keine Klangwiedergabe bei Verbindung zu Im HDMI-Eingabemodus ist die falsche Stellen Sie den Eingangsmodus für den einer externen Quelle über ein HDMI-zu- Option eingestellt. betreffenden HDMI-Anschluss auf HDMI. HDMI-Kabel. Im HDMI-Eingabemodus ist die falsche Stellen Sie den Eingangsmodus für den Keine Klangwiedergabe bei Verbindung zu Option eingestellt. betreffenden HDMI-Anschluss auf HDMI. einer externen Quelle über ein HDMI-zu- DVI-Kabel. Die Audio-Verbindungskabel sind nicht Vergewissern Sie sich, dass an den angesteckt. betreffenden Audio-Eingängen getrennte Audioleitungen angeschlossen sind.

29 heller (Fortsetzung)

Technische Daten

Tuner-Farb-System: PAL UK, IR, CCIR, B/G, D/K, I/I, L Videofarbsystem: PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 Voreingestellte Sender: 99 Empfangsbereich: IreE2~E4, X~Z+2, S1~S10, E5~E12, S11~S41, E21~E69, UHF (863.25MHz) Stromversorgung: 220–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: Betrieb: ca. 320W, Standby / Aus: ca. 1W bei AC 230V, 50Hz PDP: 42.32 inch (107.5 cm sichtbar), 1024 (H) x 1080 (V) Pixel Buchsen: Antenneneingang: UHF/VHF 75ǣ Din-Typ AV1: SCART (AV-Eingang/Ausgang, RGB-Eingang, TV-Ausgang) AV2: SCART (AV-Eingang/-Ausgang, Y/C-Eingang, TV/MONITOR-Ausgang) AV3: RCA pin (AV-Eingang) AV4: S-VIDEO (Y/C-Eingang), RCA-Pin (AV-Eingang) COMPONENT: KOMPONENTE (Y/PB (CB)/PR (CR) Eingang), RCA (Audio-Eingang) HDMI1: HDMI, Ø 3.5 mm-Anschluss (Audio-Eingang*) HDMI2: HDMI, Ø 3.5 mm-Anschluss (Audio-Eingang) PC: Ø 3.5 mm-Anschluss (Audio-Eingang*), 15 Pin-Mini-D-Sub (PC /Komponente) OUTPUT: RCA-Pin (Audio) Kopfhörer: Ø 3.5 mm-Anschluss (Audio-Ausgang) * Audio-Eingang für HDMI1 und PC gemeinsam. Audio-Ausgangsleistung: 10W (Musikleistung) x 2 Umgebungstemperatur: 0°C ~ 40°C (Betrieb), –20°C ~ 60°C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit: Geringer als 80%RH Abmessungen: 1070 (B) x 310 (H) x 764.5 (T) mm Gewicht: ca. 33.6 kg (ohne Zubehör) Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung, 2 Batterien (AA/R6/UM-3), 2 Netzkabel

Technische Änderungen vorbehalten!

30 PRODUKTSPEZIFIKATIONEN

Signaleingang

RGB-Anschluss (D-Sub 15-Pin-Anschluss) Pin Eingangssignal 1Rot 2 Grün oder Sync auf Grün 3 Blau 4 Kein Anschluss 5 MASSE Wenn verschiedene Arten von Eingangssignalen gleichzeitig 6 MASSE über eine Grafikkarte (oder ähnliches) an ein Fernsehgerät 7 MASSE eingegeben werden, unterstützt das Fernsehgerät nur H/V 8 MASSE getrennte Synchronisationssignale. 9 Kein Anschluss 10 MASSE Pinbelegungen für S-Eingangsstecker 11 Kein Anschluss Pin Input signal DEUTSCH 12 Kein Anschluss 1Y 13 Horizontalsynchronisation 2 Y-MASSE 14 Vertikalsynchronisation 3C 15 Kein Anschluss 4 C-MASSE Umfassung MASSE Pinbelegungen für HDMI-Anschluss Pin Eingangssignal Pin Eingangssignal 1 TMDS Data2+ 11 TMDS Clock Shield 2 TMDS Data2 Shield 12 TMDS Clock- 3 TMDS Data2- 13 CEC 4 TMDS Data 1+ 14 Reserviert (N.C. on Device) 5 TMDS Data1 Shield 15 SCL Serielle Taktleitung 6 TMDS Data1- 16 SDA Serielle Datenleitung 7 TMDS Data0+ 17 DDC/CED Masse 8 TMDS Data0 Shield 18 + 5V Spannung 9 TMDS Data0- 19 Hot Plug Detect 10 TMDS Clock+ Pinbelegungen für SCART1-Anschluss Pin Eingangssignal Pin Eingangssignal 1 AUDIO AUSGANG (RECHTS) 12 Nicht verwendet 2 AUDIO EINGANG (RECHTS) 13 MASSE 3 AUDIO AUSGANG (LINKS/MONO) 14 MASSE 4 MASSE 15 RGB-R EINGANG 5 MASSE 16 AUSTASTSIGNAL 6 AUDIO EINGANG (LINKS/MONO) 17 MASSE 7 RGB-BLAU EINGANG 18 MASSE 8 AUDIO VIDEO SW/WIDE SCREEN 19 AUSGANG 9 MASSE 20 COMPOSITE VIDEO EINGANG 10 Nicht verwendet 21 MASSE / SCHIRM (CHASSIS) 11 RGB-GRÜN EINGANG Pinbelegungen für SCART2-Anschluss Pin Eingangssignal Pin Eingangssignal 1 AUDIO AUSGANG (RECHTS) 12 Nicht verwendet 2 AUDIO EINGANG (RECHTS) 13 MASSE 3 AUDIO AUSGANG (LINKS/MONO) 14 MASSE 4 MASSE 15 S.VHS CHROMINANZ EINGANG 5 MASSE 16 Nicht verwendet 6 AUDIO EINGANG (LINKS/MONO) 17 MASSE 7 Nicht verwendet 18 MASSE 8 AUDIO VIDEO SW/WIDE SCREEN 19 COMPOSITE VIDEO AUSGANG 9 MASSE 20 COMPOSITE VIDEO / S.VHS LUMINANZ EINGANG 10 Nicht verwendet 21 MASSE / SCHIRM (CHASSIS) 11 Nicht verwendet 31 PRODUKTSPEZIFIKATIONEN (Fortsetzung)

Empfohlene Signalliste

Mit HDMI-Eingang

Vertikalfre- Horizontalfre- Auflösung quenz (Hz) quenz (kHz) 640 × 480 60 31.5 VGA 640 × 480 60 31.5 720 × 480 60 15.7 480i 720 × 480 60 15.6 720 × 480 60 31.5 480p 720 × 480 60 31.5 576i 720 × 576 50 15.6 576p 720 × 576 50 31.3 1280 × 720 50 37.5 720p 1280 × 720 60 45 1280 × 720 60 45 1920 × 1080 50 28.1 1080i 1920 × 1080 60 33.7 1920 × 1080 60 33.8

Mit RGB-Eingang

Horizontal Vertical frequency Auflösung frequency(Hz) (kHz) 640 × 400 70 31.5 VGA 640 × 480 75 37.5 640 × 480 60 31.5 800 × 600 60 37.9 SVGA 800 × 600 75 46.9 WVGA 848 × 480 60 37.9 1024 × 768 60 48.4 XGA 1024 × 768 75 60 1280 × 720 60 44.8 WXGA 1280 × 768 60 47.4/47.8 1360 × 768 60 47.7

• Die oben angeführten Zahlenangaben für Auflösungen und Frequenzen sind standardmäßige Werte. Sie können sich von den tatsächlich angezeigten Werten unterscheiden.

32 QUICKQUICK GUIDE/KURZANLEITUNG/MODE GUIDE/KURZANLEITUNG/MODE D’EMPLOI D’EMPLOI ABRÉGÉ/GUIDA ABRÉGÉ/GUIDA DI DI CONSULTAZIONE CONSULTAZIONE

TV SETUP Installation TV-Einstellung 1 Installation du téléviseur Installazione Setup TV

2 PHONO LEADS (AUDIO L, AUDIO R) (optional) U.K. ONLY CAMCORDER 2 PHONO-KABEL Nur Großbritannien (AUDIO L, AUDIO R) (optional) CAMCORDER R.U. UNIQUEMENT 2 CÂBLE PHONO TV rear Panel CAMÉSCOPE (AUDIO G, AUDIO D) (optionnels) Solo Regno Unito AERIAL* VIDEOCAMERA 2 CAVO AUDIO Monitorrückseite (AUDIO S, AUDIO D) (optional) ANTENNE* Panneau arrière du moniteur A ANTENNE* Monitor Pannello posteriore * S-CABLE S-KABLE CÂBLE S DIGIBOX (STB) CAVO-S DIGIBOX (STB) DIGIBOX (Boîtier adaptateur) Except UK DIGIBOX (STB) Außer Großbritannien Sauf R.U. Ad eccezione del Regno Unito

IN AUX VCR TV B OUT VCR VIDEOREKORDER Magnétoscope IN VIDEOREGISTATORE

OUT SCART LEADS (optional) SCART-KABEL (optional) CÂBLES PÉRITEL (optionnels) IN AV2/ PRESE SCART (opzionali) DECODER

AV1/TV C OUT

DVD PLAYER DVD-PLAYER LECTEUR DE DVD LETTORE DVD

IN COMPONENT VIDEO OUT HDMI 5 PHONO LEADS R L Y CB CR RF LEADS (Y, PB, PR, AUDIO L, AUDIO R) (optional) 5 PHONO-KABEL RF-KABEL OUT (Y, PB, PR, AUDIO L, AUDIO R) (optional) CÂBLES HF 5 CÂBLE PHONO PRESE RF (Y, PB, PR, AUDIO G, AUDIO D) (optionnels) 5 CAVO AUDIO D (Y, PB, PR, AUDIO S, AUDIO D) (optional) DVD PLAYER DVD PLAYER DVD-PLAYER DVD-PLAYER LECTEUR DE DVD LECTEUR DE DVD LETTORE DVD COMPONENT VIDEO OUT HDMI R L Y CB CR COMPONENT VIDEO OUT HDMI LETTORE DVD SCART LEADS (optional) R L Y CB CR SCART-KABEL (optional) CÂBLES PÉRITEL (optionnels) PRESE SCART (opzionali) HDMI LEAD (optional) HDMI-KABEL (optional) CÂBLE HDMI (optionnels) CAVO HDMI (opzionali)

English Deutsch Français Italiano

IMPORTANT : Failure to observe the following guidelines could result in WICHTIG: Bei Nichtbeachtung der folgenden Anleitungen kann sich das IMPORTANT : Ne pas observer les directives suivantes peut entraîner une IMPORTANTE : L’inosservanza delle seguenti linee guida potrebbe serious overheating of your TV, or even, in extreme cases, fire. Fernsehgerät überhitzen und, im Extremfall, sogar einen Brand surchauffe importante de votre téléviseur et même dans les provocare un grave surriscaldamento della vostra TV, o persino, in casi estremi, un incendio. Ensure there is at least a 100mm (10cm) gap to the sides, auslösen. cas extrêmes, un incendie. rear and top of the television if placing into a cabinet or Assicurarsi che vi sia uno spazio di almeno 100 mm (10 mounting in a wall. This is to allow for adequate ventilation. Achten Sie darauf, dass ein Freiraum von mindestens 100 mm Assurez-vous qu’il y a un espace d’au moins 100 mm (10 cm) sui lati, sul retro e sulla parte superiore del Do not allow soft furnishings, such as curtains to be draped (10 cm) an den Seiten, hinter und über dem Fernsehgerät cm) sur les côtés, à l’arrière et au-dessus du téléviseur, televisore se esso è riposto su un mobile o montato a over the TV whilst in operation. vorhanden ist, wenn Sie das Gerät in einem Schrank aufstellen s’il est placé dans un meuble ou monté dans un mur. Cela muro. Ciò permetterà una ventilazione adeguata. Never place the TV onto a carpet during normal operation - oder an der Wand montieren. Auf diese Weise wird für die permet une ventilation correcte. Non permettere che gli arredi morbidi, come per this could obstruct ventilation slots on the base of the TV. geeignete Belüftung gesorgt. Ne recouvrez pas le téléviseur d’un tissus tel qu’un rideau esempio, le tende, pendano sulla TV mentre essa è in Always place the TV on a flat surface, or if supplied, the stand Hüllen Sie das Fernsehgerät während des Betriebs nicht in weiche pendant qu'il est en cours de fonctionnement. funzione. accessory. Einrichtungsgegenstände, wie etwa Vorhänge. Stellen Sie das Ne placez jamais le téléviseur sur un tapis pendant sont Fernsehgerät während des normalen Betriebs nie auf einen. fonctionnement normal - cela pourrait boucher les fentes Mai posizionare la TV su un tappeto durante il normale Teppich. Dieser könnte die auf der Unterseite des Fernsehgeräts de ventilation situées dessous le téléviseur. funzionamento – questo potrebbe ostruire i fori di befindlichen Belüftungsöffnungen blockieren. Placez toujours le téléviseur sur une surface plate, ou, s’il ventilazione sulla base della TV. Stellen Sie das Fernsehgerät immer auf einer ebenen Fläche auf est fourni, sur un socle. Posizionare sempre la TV su una superficie piana, o oder, falls vorhanden, auf dem Ständer. sull’accessorio di supporto, se in dotazione.

A Connect the main lead to the Plasma TV. A Schließen Sie das Hauptstromkabel am Plasmabildschirm an. A Connectez le câble d'antenne à l’écran à plasma. A Collegare il cavo principale allo Schermo al Plasma.

B Connect aerial connection lead to the DIGIBOX(STB) ‘in’ socket marked . B Schließen Sie das Antennenkabel an die mit markierte DIGIBOX B Connectez le câble de connexion d’antenne à la prise marquée ‘in’ du B Collegare il cavo del collegamento dell’antenna al DIGIBOX (STB) ‘in’ presa (STB)-Eingangsbuchse an. DIGIBOX (boîtier adaptateur). contrassegnata con . C Connect DIGIBOX(STB) ‘out’ to VCR ‘in’ socket marked . C Schließen Sie die DIGIBOX (STB)-Ausgangsbuchse an die mit C Connectez la prise marquée ‘out’ du DIGIBOX (boîtier adaptateur) à la C Collegare il DIGIBOX (STB) ‘out’ al VCR ‘in’ presa contrassegnata con . markierte Eingangsbuchse des Videorekorders an. prise marquée ‘in’ du magnétoscope. , D Connect VCR ‘out’ to ANT on Plasma TV socket marked ‘ANT’. D Verbinden Sie die Videorekorder-Ausgangsbuchse ‘out in die mit D Connectez la prise marquée ‘out’ du magnétoscope à la prise marquée D Collegare il VCR ‘out’ a ANT sullo Schermo al Plasma presa markierte Antennenbuchse (ANT) am Plasmabildschirm an. ANT de l’écran à plasma. contrassegnata con . NOTE HINWEIS REMARQUE NOTA If you are not using any of the devices shown in the diagram above, plug the Falls Sie keines der oben dargestellten Geräte verwenden, stecken Sie die Si vous n’utilisez aucun des appareils indiqués sur le schéma ci-dessus, Se non utilizzate nessuno dei dispositivi mostrati nello schema qui sopra, aerial directly into the TV. Antenne direkt am Fernseher ein. branchez directement l’antenne sur le TV. inserite il cavo dell’antenna direttamente nel televisore.

2 Insert the batteries into your handset 2 Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein 2 Insérez les piles dans votre télécommande 2 Inserire le batterie nel vostro telecomando

Connect the TV plug to the mains socket Stecken Sie den Netzstecker des Fernsehgeräts in eine Connectez la fiche d’alimentation du téléviseur sur une Collegare la spina della TV nella presa elettrica 3 3 Wandsteckdose ein 3 prise secteur murale 3 UK plug European plug Stecker für Großbritannien Stecker für Europa Prise britannique Prise européenne Spina Regno Unito Spina europea

insert plug...... and switch on insert plug... Führen Sie den ...und schalten Sie Führen Sie den insérez la fiche...... et mettez sous tension insérez la fiche... inserire la spina...... e accendere inserire la spina... Stecker ein … den Schalter ein Stecker ein …

Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, um das automatische Mettez votre TV sous-tension, prêt à démarrer la Accendete il vostro televisore, pronti ad avviare la 4 Switch your TV on, ready to start Auto setup procedure... 4 Setup beginnen zu können ... 4 procédure d’auto-installation… 4 procedura di configurazione automatica...

Interruttore di Main Power switch Hauptschalter Bouton d’alimentation alimentazione (on the left of the TV) (an der linken Seite générale (à gauche du TV) principale (a sinistra des Fernsehgerätes) del televisore)

IMPORTANT NOTE : Do not switch your TV on until all external equipment WICHTIGER HINWEIS : Schalten Sie das Fernsehgerät erst ein, wenn alle REMARQUE IMPORTANTE : Ne mettez pas votre téléviseur sous tension NOTA IMPORTANTE : Non accendete la vostra TV finché tutti i dispositivi is connected. If you have a Video Cassette Recorder or a Satellite receiver externen Geräte angeschlossen sind. Falls ein Videokassettenrekorder oder tant que tous les appareils extérieurs ne sont pas connectés. Si un esterni non siano collegati. Se avete un Registratore di Cassette Video o un connected to this TV, please ensure that they are switched on before Satellitenreceiver an dieses Fernsehgerät angeschlossen ist, sorgen Sie magnétoscope ou un récepteur satellite est connecté à ce téléviseur, ricevitore Satellitare collegato alla TV, assicuratevi che siano accesi prima automatic tuning begins. In the case of a VCR, insert a prerecorded tape and dafür, dass diese Geräte eingeschaltet werden, bevor die automatische assurez-vous de le mettre sous tension avant de commencer le réglage che inizi la sintonizzazione automatica. Nel caso di un VCR, inserire un begin playback of your equipment. With a Satellite receiver, select Sky News. Kanalsuche beginnt. Im Falle eines Videorekorders setzen Sie ein automatique. Dans le cas d’un magnétoscope, insérez une cassette nastro pre-registrato e avviare la riproduzione dell’apparecchio. Con un These measures ensure that all your external equipment is tuned in during bespieltes Band in das Gerät ein, und beginnen Sie dann mit der préenregistrée et démarrez sa lecture. Dans le cas d'un récepteur satellite, ricevitore Satellitare, selezionare Sky News. Questi provvedimenti the autotune procedure. Wiedergabe dieses Bandes. Bei einem Satellitenreceiver wählen Sie Sky choisissez Sky News. Ces mesures permettent d’assurer que votre appareil garantiscono che tutti i vostri dispositivi esterni siano sintonizzati durante la To minimize the potential for the occurrence of image retention, reduce the News. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass alle externen Geräte bei extérieur est accordée pendant la procédure de réglage automatique. procedura di sintonizzazione automatica. der automatischen Kanalsuche eingestellt werden. Brightness and Contrast levels as much as possible without impairing image Pour réduire le potentiel de rétention d’image, diminuez autant que possible Per minimizzare la possibilità della ritenzione di immagini, ridurre i livelli di quality. Die Gefahr einer Bildretention kann reduziert werden, indem die Helligkeits- les niveaux de Luminosité et de Contraste sans que cela n’affecte la qualité Luminosità e Contrasto il più possibile senza compromettere la qualità und Kontraststufen so weit als möglich verringert werden, ohne die de l’image. dell'immagine. Bildqualität zu beeinträchtigen.

J32V0107A SH P English Deutsch

Handset Controls used for Television Auto setup 5 Start Auto setup procedure Fernbedienungstasten für das automatische 5 Automatisches Setup beginnen Setup des Fernsehgerätes When the TV powers on for the first time after purchase, the initial auto installation menu will Wenn der TV nach dem Kauf zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt die anfängliche appear. You can automatically set language, country and channels in successive operations. Autoinstallation. Sie können automatisch der Reihe nach Sprache, Land und die Kanäle MENU einstellen. ENTER Use this button to 1 Press STANDBY on the right side of the unit or press (STANDBY) on the Use this button to display the main menu. remote. The Language select menu will appear first. MENU Drücken Sie STANDBY auf der rechten Seite des Geräts oder drücken Sie set a highlighted ENTER 1 Durch Drücken dieser (STANDBY) auf der Fernbedienung. Das Sprachenauswahlmenü erscheint zuerst. selection Mit dieser Taste können LANGUAGE Taste wird das Hauptmenü angezeigt. Sie den hervorgehobenen English Dansk Auswahlposten einstellen. SPRACHE Français Norsk 2 Press ▲/▼ or ◀/▶ to select desired language. Deutsch Nederlands English Dansk Then press ENTER. Español Ελληνικά 2 Mit oder ▲/▼ oder ◀/▶ Sprache wКhlen. Français Norsk Italiano Türkçe Deutsch Nederlands Русский Português Dann ENTER drücken. Español Ελληνικά Svenska Polski Italiano Türkçe Suomi Русский Português Svenska Polski : SELECT : SELECT Suomi 3 Press ▲ or ▼ to select desired Country. ENTER : SET EXIT 3 Drücken Sie ▲ oder ▼ um Ihr Land auszuwählen. : WAEHLEN : WAEHLEN Then press ENTER. ENTER : SET EXIT : ENDE Drücken Sie anschließend ENTER.

COUNTRY

UK LAND cursor cursor IRELAND FRANCE left/right up/down 4 Check the aerial then press ENTER. BELGIUM ENGLAND LUXEMBOURG IRLAND 4 Überprüfen Sie den Kabelanschluss oder die FRANKREICH GERMANY Cursor Cursor This button is used to This button is used to AUSTRIA Antenne und drücken Sie anschließend ENTER. BELGIEN SWITZERLAND links/rechts aufwärts/abwärts LUXEMBURG move the menu selection move the menu selection GREECE DEUTSCHLAND Mit dieser Taste können ÖSTERREICH boxleft/right or change boxup/down or change Mit dieser Taste können SCHWEIZ ahighlighted selection. ahighlighted selection. : SELECT Sie die Menü-Wahlbox Sie die Menü-Wahlbox nach GRIECHENLAND ENTER : SET EXIT : END aufwärts/abwärts verschieben 5 Press ▲ or ▼ to select the colour system. nach links/rechts verschieben oder den hervorgehobenen oder den hervorgehobenen : WAEHLEN 5 Drücken Sie ▲ oder ▼ um das Farbsystem ENTER : SET EXIT : ENDE Auswahlposten ändern. Auswahlposten ändern. NOTE auszuwählen. Most of Western Europe uses the PAL system but France uses SECAM. HINWEIS Die meisten westeuropäischen Länder verwenden ein PAL-System, in Frankreich hingegen ist SECAM im Einsatz. 6 Press ENTER to start automatic tuning.

6 Drücken Sie ENTER, um den automatischen Tuning-Vorgang zu starten.

Your TV will now automatically tune in all available channels.

Ihr Fernsehgerät sucht nun automatisch alle verfügbaren Programme.

NOTE HINWEIS

Please be patient - the Auto Tuning process can take several minutes to complete. Die automatische Speicherung kann einige Minuten dauern. When the tuning screen disappears and then normal TV screen appears, the Auto Sobald der Tuning-Bildschirm ausgeblendet wird und das normale Fernsehbild tuning process is complete. erscheint, ist das automatische Tuning abgeschlossen.

Français Italiano

Boutons de la télécommande utilisés pour 5 Démarrage de la procédure d’auto-installation Comandi Telecomando utilizzati per la 5 Avviamento della procedura di configurazione automatica l’auto-installation du téléviseur configurazione automatica L’auto installation initiale a lieu lousque le téléviseur est mis sous tension pour la première Quando si accende il televisore per la prima volta dopo l’acquisto avviene fois après l’achat. Vous pouvez régler automatiquement la langue, le pays et les canaux l’autoinstallazione iniziale. È possibile impostare automaticamente la lingua, il paese ed i par opérations successives. canali in operazioni successive.

MENU ENTER 1 Appuyez sur STANDBY sur le coté droit de l’appareil ou pressez (STANDBY) MENU ENTER 1 Premere STANDBY sul lato destro dell’unità o premere (STANDBY) sul Utilisez cette touche sur la télécommande. Usare questo tasto telecomando. Comparirà per primo il menu di selezione della Lingua. pour afficher Utilisez cette touche Le menu selection de langue apparaît en premier. per accedere al menu Usare questo tasto per pour régler un article confermare una le menu principal. principale. LINGUA mis en valeur. selezione evidenziata. LANGUE English Dansk Français Norsk English Dansk 2 Premere ▲/▼ o ◀/▶ per selezionare la lingua Deutsch Nederlands 2 Presser ▲/▼ ou ◀/▶ pour choisir la langue Français Norsk Español Ελληνικά Deutsch Nederlands desiderate. Quindi premere ENTER. désirée. Puis presser ENTER. Italiano Türkçe Español Ελληνικά Русский Português Italiano Türkçe Svenska Polski Русский Português Suomi Svenska Polski Suomi : SELEZ. : SELEZ. ENTER : ON EXIT : FINE : SELECT : SELECT 3 Premere ▲ o ▼ per selezionare il paese 3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectioner le pays ENTER : MARCHE EXIT : FIN desiderato. Quindi premere ENTER. souhaité. Appuyez ensuite sur ENTER.

PAESE

PAYS INGHILTERRA IRLANDA UK FRANCIA curseur curseur IRLANDE Cursore 4 Controllare l’antenna, quindi premere ENTER. BELGIO FRANCE Cursore Su/Giù LUSSEMBURGO gauche/droit haut/bas 4 Vérifiez l’antenne puis pressez ENTER. BELGIQUE Sinistra/Destra GERMANIA LUXEMBOURG AUSTRIA Cette touche est utilisée ALLEMAGNE Questo tasto si usa per SVIZZERA Cette touche est utilisée AUTRICHE Questo tasto viene usato GRECIA pour déplace le cadre de SUISSE spostare sinistra/destra la per spostare su/giù la pour déplace le cadre de GRÈCE sélection du menu vers la sélection du menu vers le scatola del menu di casella di selezione del : SELEZ. ENTER : ON EXIT : FINE gauche/droite ou pour haut/bas ou pour changer : SELECT selezione o cambiare una menu o modificare una 5 Premere ▲ o ▼ per selezionare il sistema ENTER : MARCHE EXIT : FIN selezione evidenziata. selezione evidenziata. changer un article mis en un article mis en valeur. 5 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le cromatico. valeur. système de couleur. NOTA REMARQUE La maggior parte dei paesi dell’Europa occidentale usano il sistema PAL, ma la La plupart des pays d’Europe de l’ouest utilisent le système PAL, mais la France Francia usa il SECAM. utilise le système SECAM.

6 Premere ENTER per avviare la sintonia automatica. 6 Appuyez sur ENTER pour démarrer la recherche automatique.

Ora il vostro televisore si sintonizzerà su tutti i canali disponibili. Votre téléviseur va maintenant rechercher automatiquement toutes les chaînes disponibles.

NOTA REMARQUE Si prega di attendere – il processo di SINTONIA AUTOMAT. può richiedere diversi Il faut être patient – le processus de recherche automatique peut prendre minuti per essere completato. quelques minutes. Quando scompare la schermata di sintonizzazione e compare la schermata Lorsque l’écran de recherche disparaît, et qu’alors l’écran neutre des chaînes normale del televisore, il processo di Sintonia Automat. è completo. apparaît, le processus de recherche automatique est achevé. Hitachi Ltd. Consumer Business Group Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome, Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan

HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A. Consumer Affairs Department 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. PO Box 3007 152 33 Chalandri Maidenhead Athens Berkshire SL6 8ZE GREECE UNITED KINGDOM Tel: 210 6837200 Tel: 0870 405 4405 Fax: 210 6835694 Email: [email protected] Email: [email protected]

HITACHI EUROPE GmbH HITACHI EUROPE S.A. Munich Office Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª Dornacher Strasse 3 Edificios Trade - Torre Este D-85622 Feldkirchen bei München 08028 Barcelona GERMANY SPAIN Tel: 089-991 80 - 0 Tel: 93 409 2550 Fax: 089 - 991 80 - 224 Fax: 93 491 3513 Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email: [email protected] Email: [email protected]

HITACHI EUROPE AB HITACHI EUROPE S.r.l. Box 77 Via T. Gulli, 39 S-164 94 KISTA 20147 MILANO SWEDEN ITALY Tel: 08 562 711 00 Servizio Clienti Fax: 08 562 711 11 Tel. 02 38073415 Email: [email protected] Email: [email protected]

HITACHI EUROPE S.A.S HITACHI EUROPE AB Digital Media Group (Norway Branch Nuf) Cité Internationale Strandveien 18 94 Quai Charles de Gaulle, 1366 Lysaker 69463 LYON cedex 06 NORWAY FRANCE Tel: 67519030 Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 67519032 Fax: 04 72 14 29 99 Email [email protected] Email: [email protected]

HITACHI EUROPE AB HITACHI EUROPE LTD. Egebækvej 98 Benelux Branche Office 2850 Nærum Bergensesteenweg 421 DENMARK 1600 Sint-Pieters-Leeuw Tel: 43 43 60 50 BELGIUM Fax: 43 43 60 51 Tel: 0032/2 363 99 01 Email : [email protected] Fax: 0032/2 363 99 00 Email : [email protected]

HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE AB Kodanska 46 Lars Sonckin kaari 16 101 00 Praha 10 FIN-02600 ESPOO CZECH REPUBLIC FINLAND Tel: 234 064 514 Tel: 010-8503085 Fax: 234 064 513 Fax: 010-8503086 Email: [email protected] E-mail: [email protected]

www.hitachidigitalmedia.com