Tattwa Are the Words of the World: Balinese Narratives and Creative Transformation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tattwa Are the Words of the World: Balinese Narratives and Creative Transformation Tattwa are the words of the world: Balinese narratives and creative transformation by Anna Nettheim Thesis submitted to the University of New South Wales Faculty of the College of Fine Arts in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy 2011 Tattwa are the words of the world: Balinese narratives and creative transformation Anna Nettheim University of New South Wales, 2010 Abstract In Balinese, a distinction is made between different types of stories. While fiction, unsourced mythological tales and hearsay stories are known as satua, there are a specific group of cultural narratives, carrying a different set of meanings altogether, which are identified as tattwa. Stories described as tattwa do something that goes beyond providing information, entertainment, or instruction (even though they may also do any or all of these things.) This thesis is about what tattwa narratives are and what they do. What is it that makes tattwa narratives different from other stories? How do tattwa narratives enliven the past in the present; engender intimate encounters with elements of the world which can’t be seen; and produce real effects on bodies and in the world today? The thesis combines ethnographic research and creative writing, and takes shape through two distinct forms, a Dissertation and a Screenplay. While structurally different, both of these projects share an abiding preoccupation: how best to model the efficacy of tattwa? How might emulating particular Balinese narrative devices, such as juxtaposing different types of stories and storytelling styles, serve to not only portray but to enact the potency of tattwa as lived cultural knowledge? 2 ORIGINALITY STATEMENT ‘I hereby declare that this submission is my own work and to the best of my knowledge it contains no materials previously published or written by another person, or substantial proportions of material which have been accepted for the award of any other degree or diploma at UNSW or any other educational institution, except where due acknowledgement is made in the thesis. Any contribution made to the research by others, with whom I have worked at UNSW or elsewhere, is explicitly acknowledged in the thesis. I also declare that the intellectual content of this thesis is the product of my own work, except to the extent that assistance from others in the project's design and conception or in style, presentation and linguistic expression is acknowledged.’ Signed …………………………………………….............. Date ……………………………………………................. COPYRIGHT STATEMENT ‘I hereby grant the University of New South Wales or its agents the right to archive and to make available my thesis or dissertation in whole or part in the University libraries in all forms of media, now or here after known, subject to the provisions of the Copyright Act 1968. I retain all proprietary rights, such as patent rights. I also retain the right to use in future works (such as articles or books) all or part of this thesis or dissertation. I also authorise University Microfilms to use the 350 word abstract of my thesis in Dissertation Abstract International (this is applicable to doctoral theses only). I have either used no substantial portions of copyright material in my thesis or I have obtained permission to use copyright material; where permission has not been granted I have applied/will apply for a partial restriction of the digital copy of my thesis or dissertation.' Signed ……………………………………………........................... Date …………………………………………….............................. AUTHENTICITY STATEMENT ‘I certify that the Library deposit digital copy is a direct equivalent of the final officially approved version of my thesis. No emendation of content has occurred and if there are any minor variations in formatting, they are the result of the conversion to digital format.’ Signed ……………………………………………........................... Date ……………………………………………........................... 3 Dedication In memory of Ni Nyoman Gedong, who began by telling me stories. And to my beloved children, Wayan Astari and Made Jatayu, for whom these stories are intended. 4 Acknowledgements I wish to express my great appreciation to all members of my family in both Bali and Australia who have contributed, both directly and indirectly, towards the completion of this thesis. I am particularly grateful to Pak Made Sedana, for teaching me so much that has been of value not only to writing this thesis but to my own life. I am also thankful to Mek Man, Putu and Edy for making me so welcome in their home. I take this opportunity also to thank Professor I Gusti Made Sutjaja of the Faculty of Letters, Udayana University, Denpasar, for being a willing and supportive research sponsor. I am indebted to my supervisor Dr Jennifer Biddle, for encouraging me to embark on this journey, and for telling me, ‘Sure you can make creative writing part of your anthropology thesis.’ Her enthusiasm for my unconventional approach to thesis writing, and her deep understanding of my underlying intentions have been of great value in the writing of this thesis. I am also thankful to Dr Gaynor Macdonald, for her unfailing confidence in me and my work, for keeping me gainfully employed, and for offering valuable comments on a late draft of this thesis. My brother Daniel Nettheim and sister-in-law Karen Radzner have been wonderfully encouraging of my fledgling attempts at screenplay writing and have provided constructive feedback at different stages which I endeavoured to incorporate. My brother Matthew Nettheim kindly put his extraordinary photographic talents to work on polishing up my fieldwork photos to great effect. As always, I owe my gratitude to my exceptional parents Garth Nettheim and Margot Nettheim, and my stepfather, Brian Hickman, for their unconditional love and support, and for always being there when I need them. I have been most fortunate to have had fabulous support from my wonderful husband, Nyoman Putrayasa, who shared this journey with me in so many ways, and provided me with so much amazing food along the way. 5 Contents Abstract 2 Acknowledgments 5 Authorisation 7 Chapter 1 The thesis 14 Chapter 2 Tattwa and Satua 53 Chapter 3 Enlivening 76 Chapter 4 The body and the world 91 Chapter 5 Implications 112 Conclusion: The Language of Trees 134 Bibliography 145 6 Authorisation This thesis is based on research carried out in Bali in consultation with Mangku Penyarikan I Made Sedana, who is a teaching balian (practitioner of traditional knowledges) and mangku (temple priest, ceremonial official). The title Mangku Penyarikan refers to his position of seniority within a particular system of knowledge and education traditions which I will refer to further below. Made Sedana, or Pak De1, as I call him, is the maternal uncle of my husband, Nyoman, and he counts both Nyoman and me among his ‘children’. Both Pak De’s position, and my familial relationship to him have been of paramount importance to my research in Bali and to this thesis, as I will discuss. Pak Mangku Sedana authorises my work 1 Bapak or Pak is the Indonesian term for father and uncle and a general respectful term of address for men. Equivalent Balinese terms are Bapa (Pa) or Nanang (Nang) but Pak is also used widely as a term of address in Bali. Non-family address Pak De more formally using terms such as Jero Mangku or Mangku Penyarikan. 7 At the end of my first period of formal fieldwork with Pak De, and before my return to Australia, I went to his home to take my leave and to thank him for all the time he had spent with me and all that he had taught me. In turn, he asked me to photograph the cover and two pages of one of his note books and include them in all work I produce based on my research with him. 8 9 These three pages were taken from a note book into which Pak De had copied the contents of an ancient lontar (palm leaf manuscript) called Lontar Kakek Tua Babad Kundalini Bad 1 when he was first studying it. He did this to keep track of what he was learning and so he 10 could access the knowledge contained in this key lontar whenever he wished, without having to hold the special ceremonies that are generally required before taking lontar down from their place of storage to read2. The reason I put it in a book was so that I would know in this year I did this, in this year this, then in this year this. For example, this book reminds me that on the first day of the second month - this is the figure two in Balinese - nineteen hundred and seventy one, I wrote this book, based on that knowledge. So I have written this belongs to I Made Sedana, Beraban, Batu Ngang3 (Sedana 1201074). In giving me these pages, Pak De did not translate or explain their contents in any detail While he did discuss aspects of them at other times in relation to his work as a balian, their contents are not discussed in detail here because it is not what they say that is of primary significance here. Rather, it is my possession of these pages and their inclusion in my work that authorises me to refer to Pak De’s stories and teachings, and to transcribe, translate and make use of the lontar-based narratives that appear in and inform this thesis. As well as properly referencing the lontar concerned, these pages attest to my own family ties, as Pak De insisted. You need to include these three pages written by Kaki Tua, who was Dalem Tohlangkir5. Dalem Tohlangkir means the first Ancestor to come down, whose name was Dalem Nguni. If you don’t include these then you don’t know how the story really goes.
Recommended publications
  • Penjor in Hindu Communities
    Penjor in Hindu Communities: A symbolic phrases of relations between human to human, to environment, and to God Makna penjor bagi Masyarakat Hindu: Kompleksitas ungkapan simbolis manusia kepada sesama, lingkungan, dan Tuhan I Gst. Pt. Bagus Suka Arjawa1* & I Gst. Agung Mas Rwa Jayantiari2 1Department of Sociology, Faculty of Social and Political Sciences, Universitas Udayana 2Faculty of Law, Universitas Udayana Address: Jalan Raya Kampus Unud Jimbaran, South Kuta, Badung, Bali 80361 E-mail: [email protected]* & [email protected] Abstract The purpose of this article was to observe the development of the social meaning derived from penjor (bamboo decorated with flowers as an expression of thanks to God) for the Balinese Hindus. In the beginning, the meaning of penjor serves as a symbol of Mount Agung, and it developed as a human wisdom symbol. This research was conducted in Badung and Tabanan Regency, Bali using a qualitative method. The time scope of this research was not only on the Galungan and Kuningan holy days, where the penjor most commonly used in society. It also used on the other holy days, including when people hold the caru (offerings to the holy sacrifice) ceremony, in the temple, or any other ceremonial place and it is also displayed at competition events. The methods used were hermeneutics and verstehen. These methods served as a tool for the researcher to use to interpret both the phenomena and sentences involved. The results of this research show that the penjor has various meanings. It does not only serve as a symbol of Mount Agung and human wisdom; and it also symbolizes gratefulness because of God’s generosity and human happiness and cheerfulness.
    [Show full text]
  • Interpreting Balinese Culture
    Interpreting Balinese Culture: Representation and Identity by Julie A Sumerta A thesis presented to the University of Waterloo in fulfillment of the thesis requirement for the degree of Master of Arts in Public Issues Anthropology Waterloo, Ontario, Canada, 2011 © Julie A. Sumerta 2011 Author’s Declaration I hereby declare that I am the sole author of this thesis. This is a true copy of the thesis, including any required final revisions, as accepted by my examiners. I understand that my thesis may be made electronically available to the public. Julie A. Sumerta ii Abstract The representation of Balinese people and culture within scholarship throughout the 20th century and into the most recent 21st century studies is examined. Important questions are considered, such as: What major themes can be found within the literature?; Which scholars have most influenced the discourse?; How has Bali been presented within undergraduate anthropology textbooks, which scholars have been considered; and how have the Balinese been affected by scholarly representation? Consideration is also given to scholars who are Balinese and doing their own research on Bali, an area that has not received much attention. The results of this study indicate that notions of Balinese culture and identity have been largely constructed by “Outsiders”: 14th-19th century European traders and early theorists; Dutch colonizers; other Indonesians; and first and second wave twentieth century scholars, including, to a large degree, anthropologists. Notions of Balinese culture, and of culture itself, have been vigorously critiqued and deconstructed to such an extent that is difficult to determine whether or not the issue of what it is that constitutes Balinese culture has conclusively been answered.
    [Show full text]
  • Narrating Seen and Unseen Worlds: Vanishing Balinese Embroideries
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Textile Society of America Symposium Proceedings Textile Society of America 2000 Narrating Seen and Unseen Worlds: Vanishing Balinese Embroideries Joseph Fischer Rangoon University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/tsaconf Fischer, Joseph, "Narrating Seen and Unseen Worlds: Vanishing Balinese Embroideries" (2000). Textile Society of America Symposium Proceedings. 803. https://digitalcommons.unl.edu/tsaconf/803 This Article is brought to you for free and open access by the Textile Society of America at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Textile Society of America Symposium Proceedings by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. Narrating Seen and Unseen Worlds: Vanishing Balinese Embroideries Joseph Fischer Vanishing Balinese embroideries provide local people with a direct means of honoring their gods and transmitting important parts of their narrative cultural heritage, especially themes from the Ramayana and Mahabharata. These epics contain all the heroes, preferred and disdained personality traits, customary morals, instructive folk tales, and real and mythic historic connections with the Balinese people and their rich culture. A long ider-ider embroidery hanging engagingly from the eaves of a Hindu temple depicts supreme gods such as Wisnu and Siwa or the great mythic heroes such as Arjuna and Hanuman. It connects for the Balinese faithful, their life on earth with their heavenly tradition. Displayed as an offering on outdoor family shrines, a smalllamak embroidery of much admired personages such as Rama, Sita, Krisna and Bima reflects the high esteem in which many Balinese hold them up as role models of love, fidelity, bravery or wisdom.
    [Show full text]
  • THE BALINESE COSMOS M a R G a R Et M E a D ' S B a L in E S E : T H E F Itting S Y M B O Ls O F T H E a M E R Ic a N D R E a M 1
    THE BALINESE COSMOS M a r g a r et M e a d ' s B a l in e s e : T h e F itting S y m b o ls o f t h e A m e r ic a n D r e a m 1 Tessel Pollmann Bali celebrates its day of consecrated silence. It is Nyepi, New Year. It is 1936. Nothing disturbs the peace of the rice-fields; on this day, according to Balinese adat, everybody has to stay in his compound. On the asphalt road only a patrol is visible—Balinese men watching the silence. And then—unexpected—the silence is broken. The thundering noise of an engine is heard. It is the sound of a motorcar. The alarmed patrollers stop the car. The driver talks to them. They shrink back: the driver has told them that he works for the KPM. The men realize that they are powerless. What can they do against the *1 want to express my gratitude to Dr. Henk Schulte Nordholt (University of Amsterdam) who assisted me throughout the research and the writing of this article. The interviews on Bali were made possible by Geoffrey Robinson who gave me in Bali every conceivable assistance of a scholarly and practical kind. The assistance of the staff of Olin Libary, Cornell University was invaluable. For this article I used the following general sources: Gregory Bateson and Margaret Mead, Balinese Character: A Photographic Analysis (New York: New York Academy of Sciences, 1942); Geoffrey Gorer, Bali and Angkor, A 1930's Trip Looking at Life and Death (Singapore: Oxford University Press, 1987); Jane Howard, Margaret Mead, a Life (New York: Simon and Schuster, 1984); Colin McPhee, A House in Bali (Oxford: Oxford University Press, 1979; orig.
    [Show full text]
  • An Analysis of the Characteristics of Balinese Costume - Focus On The Legong Dance Costume
    Print ISSN 1229-6880 Journal of the Korean Society of Costume Online ISSN 2287-7827 Vol. 67, No. 4 (June 2017) pp. 38-57 https://doi.org/10.7233/jksc.2017.67.4.038 An Analysis of the Characteristics of Balinese Costume - Focus on the Legong Dance Costume - Langi, Kezia-Clarissa · Park, Shinmi⁺ Master Candidate, Dept. of Clothing & Textiles, Andong National University Associate Professor, Dept. of Clothing & Textiles, Andong National University⁺ (received date: 2017. 1. 12, revised date: 2017. 4. 11, accepted date: 2017. 6. 16) ABSTRACT1) Traditional costume in Indonesia represents identity of a person and it displays the origin and the status of the person. Where culture and religion are fused, the traditional costume serves one of the most functions in rituals in Bali. This research aims to analyze the charac- teristics of Balinese costumes by focusing on the Legong dance costume. Quantitative re- search was performed using 332 images of Indonesian costumes and 210 images of Balinese ceremonial costumes. Qualitative research was performed by doing field research in Puri Saba, Gianyar and SMKN 3 SUKAWATI(Traditional Art Middle School). The paper illus- trates the influence and structure of Indonesian traditional costume. As the result, focusing on the upper wear costume showed that the ancient era costumes were influenced by animism. They consist of tube(kemben), shawl(syal), corset, dress(terusan), body painting and tattoo, jewelry(perhiasan), and cross. The Modern era, which was shaped by religion, consists of baju kurung(tunic) and kebaya(kaftan). The Balinese costume consists of the costume of participants and the costume of performers.
    [Show full text]
  • Merantau : Aspects of Outmigration of the Minangkabau People
    MERANTAU : ASPECTS OF OUTMIGRATION OF THE MINANGKABAU PEOPLE by Auda Murad A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts in Demography in the Australian National University Canberra, May 1978. i D E C L A R A T I O N % Except where otherwise indicated, this thesis is my own work. Auda Murad May, 1978 ACKNOWLEDGEMENTS At the preliminary stage of this thesis, the scholar has benefited from the assistance of a number of persons in the Demography Department of Research School of Social Sciences at the Australian National University. My greatest debt of gratitude is to my supervisor, Dr. Peter F. McDonald, Department of Demography, for his supervision of the thesis and for his interest, encouragement, patience and guidance at all times during the period of study. I am also indebted to Dr. V.J. Hull and Dr. David Lucas, in the Department of Demography, for their constructive criticism and comments on various aspects of the thesis so that the study has been improved considerably. I sincerely thank Dr. A. Maude, School of Social Sciences at the Flinders University, who provided some information and data necessary for this study. My thanks also go to Mrs. Pat Ashman, secretary, who has been a help in many respects and typed the final version of my thesis. Finally, I wish to thank the Australian Government for providing me with the Colombo Plan Scholarship which has enabled me to study at the Australian National University. iii ABSTRACT Merantau is a unique form of migration found in the Minangkabau society.
    [Show full text]
  • NGO Accreditation ICH-09- Form
    NGO accreditation ICH-09- Form United Nations Intangible Educational, Scientific and Cultural Cultural Organization Heritage ..........o.fz£ ..... ,,,,,,,. ~ REQUEST BY A NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION TO BE ACCREDITED TO PROVIDE ADVISORY SERVICES TO THE COMMITTEE DEADLINE 31 MAY 2012 Instructions for completing the request form are available at: http://www. unesco. orglculture/ichlenlforms 1. Name of the organization 1.A. Official name Please provide the full official name of the organization, in its original language, as it appears in the supporting documentation establishing its legal personality (section 8.b below). Sekretariat Nasional Perkerisan Indonesia (SNKI) 1.8. Name in English and/or French Please provide the name of the organization in English and/or French. Indonesian National Kris Secretariat 2. Address of the organization Please provide the complete postal address of the organization, as well as additional contact information such as its telephone or fax numbers, e-mail address, website, etc. This should be the postal address where the organization carries out its business, regardless of where it may be legally domiciled (see section 8). Organization: Sekretariat Nasional Perkerisan Indonesia (SNKI) (Indonesian National Kris Secretariat) Address: Graha STR, Suite 401, Jalan Ampera Raya No 11 B, Cipete, Jakarta Selatan, 12550, Indonesia Telephone number: +62 21 781 4169 I 780 8068 Fax number: +62 21 781 4169 I 7884 1886 Email address: [email protected]; [email protected] Other relevant Mobile: +62 811841996 information: Form ICH-09-2012-EN -26/01/12 page 1 3. Country or countries in which the organization is active Please identify the country or countries in which the organization actively operates.
    [Show full text]
  • Living Balinese Heritage: Palm-Leaf Manuscripts and Their Caretakers
    The Newsletter | No.65 | Autumn 2013 The Network | 43 study Sanskrit as an autodidact. A couple of years later he had Living Balinese already established his own personal library, now consisting of more than 2000 lontar and typewritten copies. In 1991, Catra took over the administration of ‘Proyek Tik’ – a project dedicated heritage: Palm-leaf to the transliteration of texts on lontar into Romanized paper copies, which was established by Prof. Dr. Christiaan Hooykaas manuscripts and in 1972 and continued until today by his pupil Dr. Hedi Hinzler.4 Catra is now a highly respected figure, consulted on matters of culture and religion by the local authorities, and called upon their caretakers in the capacity of jury in prestigious competitions. Andrea Acri Catra’s strong grasp of Old Javanese represents the continuation of a local tradition of textual practices and hermeneutics. He is very rigorous in mentioning his manuscript BalI, THOUGH A SMall ISlanD, harbours rich and diverse sources in a colophon – something he claims to have derived cultural traditions. Despite a rapidly modernising and develop- from the colophons of manuscripts and Western philologists – ing Indonesia, the image of Bali as a ‘culture-trove’ harbouring and advocates the old practice of engraving lontar with a knife timeless ancestral traditions remains popular among foreign rather than using a laser stylus, as some have recently tried and Indonesian tourists today. However, few visitors, even to do. Whereas Catra is keen on technology, and makes use among the culture-savvy, venture into off-the-radar (and often of a computer to produce his typescripts, he hopes that the run-down) institutions such as public libraries and cultural introduction of computer fonts for Balinese script will not foundations, not to speak of Brahmanical houses (griya), where negatively impact the art of calligraphy.
    [Show full text]
  • Chinese Indonesians in the Eyes of the Pribumi Public
    ISSUE: 2017 No. 73 ISSN 2335-6677 RESEARCHERS AT ISEAS – YUSOF ISHAK INSTITUTE ANALYSE CURRENT EVENTS Singapore | 27 September 2017 Chinese Indonesians in the Eyes of the Pribumi Public Charlotte Setijadi* EXECUTIVE SUMMARY The racist rhetoric seen in the Ahok blasphemy case and during the Jakarta gubernatorial election held earlier this year sparked fresh concerns about growing anti-Chinese sentiments in Indonesia. To gauge public sentiments towards the ethnic Chinese, questions designed to prompt existing perceptions about Chinese Indonesians were asked in the Indonesia National Survey Project (INSP) recently commissioned by ISEAS-Yusof Ishak Institute. The majority of pribumi (‘native’) survey respondents agreed to statements about Chinese Indonesians’ alleged economic dominance and privilege, with almost 60% saying that ethnic Chinese are more likely than pribumi Indonesians to be wealthy. The survey confirmed the existence of negative prejudice against ethnic Chinese influence in Indonesian politics and economy, and many pribumi believe that Chinese Indonesians may harbour divided national loyalties. * Charlotte Setijadi is Visiting Fellow in the Indonesia Studies Programme, ISEAS-Yusof Ishak Institute. This is the fourth in the series based on the Indonesia National Survey Project, published under ISEAS’ Trends in Southeast Asia, available at https://www.iseas.edu.sg/articles-commentaries/trends-in-southeast-asia. 1 ISSUE: 2017 No. 73 ISSN 2335-6677 ANTI-CHINESE SENTIMENTS IN INDONESIA Chinese Indonesians have received considerable public attention in the past year, mostly because of the Jakarta gubernatorial election and blasphemy controversy involving Basuki “Ahok” Tjahaja Purnama. A popular governor with consistently high approval ratings, Ahok, a Chinese and a Christian, was widely tipped to win the 2017 Jakarta election held earlier this year.
    [Show full text]
  • KEDUDUKAN PEREMPUAN DALAM PEWARISAN HUKUM ADAT BATAK TOBA (Studi Putusan Mahkamag Agung Nomor 566 K/Pdt/2015)
    KEDUDUKAN PEREMPUAN DALAM PEWARISAN HUKUM ADAT BATAK TOBA (Studi Putusan Mahkamag Agung Nomor 566 K/Pdt/2015) SKRIPSI Disusun dan Diajukan Untuk Melengkapi Persyaratan Memperoleh Gelar Sarjana Hukum pada Fakultas Hukum Universitas Sumatera Utara Oleh : DANIEL LUMBAN GAOL NIM : 130200502 DEPARTEMEN HUKUM PERDATA BW FAKULTAS HUKUM UNIVERSITAS SUMATERA UTARA M E D A N 2 0 1 9 Universitas Sumatera Utara Universitas Sumatera Utara ABSTRAK Daniel Lumban Gaol * Rosnidar Sembiring ** Syaiful Azam ** Berdasarkan hukum Adat Batak Toba, masing-masing anak kandung menurut hukum waris ada perbedaan antara anak laki-laki dengan anak perempuan karena perempuan bukan ahli waris, melainkan anak laki-laki yang berhak sebagai ahli waris dari segala harta peninggalan ayahnya karena warisan adalah simbol dari eksistensi suatu marga oleh karena itu warisan harus diberikan kepada laki-laki saja, apabila perempuan mendapat bagian akan sangat tergantung pada kebaikan hati saudara dari pihak laki-laki, karena secara tradisional falsafahnya anak perempuan kawin dengan anak orang lain. Permasalahan yang diangkat dalam penulisan ini adalah bagaimana kedudukan perempuan dalam adat Batak Toba, bagaimana sistem pewarisan pada masyarakat adat Batak Toba, bagaimana kedudukan perempuan dalam pewarisan hukum adat Batak Toba berdasarkan Putusan Mahkamah Agung Nomor 566 K/Pdt/2015. Metode pendekatan yang digunakan dalam penyusunan skripsi ini adalah pendekatan yuridis normatif dan spesifikasi penelitian ini adalah deskriptif analitis. Pengumpulan data melalui data primer dan data sekunder. Metode analisis yang dipakai adalah kualitatif, dan penyajian datanya dalam bentuk laporan tertulis secara ilmiah. Kedudukan perempuan dalam adat Batak Toba pada prinsipnya masih berbeda, bila dibandingkan dengan laki-laki. Perempuan tidak berhak berbicara dan mengeluarkan pendapat di acara-acara resmi, terlihat pada pesta-pesta Batak hampir tidak pernah terlihat ada perempuan duduk di barisan depan, ikut berbicara dan mengambil keputusan.
    [Show full text]
  • Download Article (PDF)
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 512 Proceedings of the 1st International Conference on Folklore, Language, Education and Exhibition (ICOFLEX 2019) Bandung-Born Balinese and Their Effort in Maintaining Balinese Language Oom Rohmah Syamsudin1* 1English Education Program Universitas Indraprasta PGRI, Jakarta, Indonesia *Corresponding author. Email: [email protected] ABSTRACT This study aims to explore the language attitude of Bandung-born Balinese teenagers and their efforts to preserve their local wisdom. The research has been conducted with the descriptive method. The data obtained from questionnaires and interviews indicate that the Balinese youth’s efforts have been remarkable since they tend to maintain their mother tongue, Balinese, daily at home or when speaking with fellow Balinese residents in Bandung. The language shifts to Indonesian language are due to the interlocutor inability to speak Balinese. Their endeavors to conserve their local wisdom can be observed from their typical Balinese names, wearing traditional clothes on religious ritual events, practice Balinese dance and traditional music instruments, and their habit of consuming Balinese culinary whenever an occasion presents itself. Keywords: Language maintenance, Balinese youth in Bandung, Balinese local wisdom studies, or move out of Bali due to work matters. Adult speakers are already "well equipped" or have "complete" 1. INTRODUCTION Balinese language skills. Unlike the use of other regional languages in Indonesia, Balinese is used in almost every Everyday communication between society in Bali aspect of the speaker's life. Important events such as usually uses Balinese language. 85% of Indonesian use religious ceremonies and ritual activities such as their mother tongue in daily communication [1].
    [Show full text]
  • Indonesia – Bali – Nurdin Mohammed Top – State Protection – Internal Relocation
    Refugee Review Tribunal AUSTRALIA RRT RESEARCH RESPONSE Research Response Number: IDN30273 Country: Indonesia Date: 6 July 2006 Keywords: IDN30273 – Indonesia – Bali – Nurdin Mohammed Top – State protection – Internal relocation This response was prepared by the Country Research Section of the Refugee Review Tribunal (RRT) after researching publicly accessible information currently available to the RRT within time constraints. This response is not, and does not purport to be, conclusive as to the merit of any particular claim to refugee status or asylum. Questions 1. Please provide information about Nurdin’s group. Is it limited to Bali? 2. Please provide information as to whether the authorities protect the citizens of Bali/Indonesia. 3. Are there regions other than Bali within Indonesia to which a Hindu could relocate? 4. Any other relevant information. RESPONSE 1. Please provide information about Nurdin’s group. Is it limited to Bali? Networks associated with Noordin Mohammed Top are widely considered to be responsible for the October 2002 Bali suicide/car bomb attacks, the August 2003 bombing of the Marriott Hotel in Jakarta, the September 2004 bombing of the Australian Embassy in Jakarta, and the October 2005 triple suicide bomb attacks in Bali. An extensive report on Noordin’s networks was recently completed by the International Crisis Group (ICG) and, according to this report, the persons involved in Noordin’s activities have, for the most part, been based in Java (p.16) (the vicinity of Solo, in Central Java, has been of particular importance). The report also makes mention of Noordin affiliates operating out of numerous localities across Indonesia, including, for example, Surabaya, Semarang, Ungaran, Pasaruan, Pekalongan and Bangil, in Java; Bukittinggi, Bengkulu, Lampung and Riau, in Sumatra; and in the areas of Sulawesi, Poso and Ambon (and also, beyond Indonesia, the Philippines and Malaysia).
    [Show full text]