november 26 - december 02, 2014 • Vol. 15 • No. 48 washington Heights • Inwood • HARLEM • NORTHERN MANHATTAN’S BILINGUAL NEWSPAPER EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN NOW EVERY WEDNESDAY TODOS LOS MIERCOLES El corazón celebrates p4

El corazón celebra p4

Giving p12 Vigil p3 Business p10 A HEALTHIER YOU IS IN THE AIR

The change of seasons is nature’s beautiful way of starting fresh. It’s also an inspiring reminder for us all to turn over a new leaf on our journey toward healthier living.

So, it’s time to start anew, ! And we’re here to help. That’s why we’ve created our new Small Steps to a Healthier You App, which gives you easy access to resources in the neighborhood, healthier living tips, a pedometer and much more. Also, it’s FREE!

Please, check out the enclosed insert to learn more about events and activities that are happening in the neighborhood. To download the app, visit smallesteps.emblemhealth.com. A fresh start to a healthier you is just a tap away!

*Dates and availability subject to change. Group Health Incorporated (GHI), HIP Health Plan of New York (HIP), HIP Insurance Company of New York and EmblemHealth Services Company, LLC are EmblemHealth companies. EmblemHealth Services Company, LLC provides administrative services to the EmblemHealth companies. Neighborhood Care is a division of EmblemHealth. ©EmblemHealth Inc. 2014, All Rights Reserved.

2 november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Bound in grief, and in cries for justice Story and photos by Julia Shu hree months ago, Caroline TJiménez, 22, woke up from an unusually good night’s rest to devastating news. Her brother, Kenny Jiménez, was dead.

“I just remember looking at my phone and seeing 17 missed calls and that text message,” she recounted. “I would never want to relive that moment. It’s just something that replays in my head over and over again.” On Aug. 17, Kenny Jiménez, 21, and Francisco Mercedes, 29, also known as “Boy Summa” or simply “Summa,” were shot to death on the corner of West 151st Street and Broadway in West Harlem. The shooter opened fire, then ran to a white sedan and sped away. Though the police say the case remains Kenny would have Sonia Iausell grieves for under investigation, more than three months turned 22 on Friday. later, their killer is still at large. her son Kenny Jiménez. This past Fri., Nov. 21st, would have been Kenny’s 22nd birthday. “I think it’s very important for the the vigil in support of family members. the past two years. Family and friends of the young men resolution of this case to keep it alive, to make “I urge anyone with information about this “I feel that police should work harder, they gathered on the corner to place candles and sure that until we have justice served, we need terrible crime to come forward. Doing so will should get more involved in the community,” photos in a somber memorial. In honor of to keep looking,” said Catherine Merette, provide immeasurable comfort and closure to said Caroline. “Not once was there police Kenny’s birthday, they held blue and white Caroline and Kenny’s older sister. She said their grieving families, and send a powerful patrolling around here before, but ever since balloons and released them into the sky she believed that the memorial gathering will message about our community’s values,” said this incident, we have at least 50 cops in this after a moment of silence. But more than a remind police to prioritize the case. Sen. Espaillat. radius.” communal act of grief, the vigil served as a Information might come from community Since the beginning of 2014, the New York But her older sister emphasized that what call for action. In the three months since the members as well. Police Department has reported 17 shooting crime, the perpetrators have not been caught. State Senator Adriano Espaillat attended victims in the surrounding area, an increase in See GRIEF p22 Desoladas y clamando justicia

“Simplemente...se reproduce en mi cabeza una y otra vez”, dijo la hermana, Caroline Jiménez.

Historia y fotos por Julia Shu El 17 de agosto, Kenny Jiménez, de 21 años, y Francisco Mercedes, de 29, también conocido ace tres meses, Caroline Jiménez, como “Chico Summa” o simplemente “Summa”, de 22 años, despertó de una fueron asesinados a tiros en la esquina de la calle H 151 oeste y Broadway, en Harlem Oeste. inusualmente buena noche de descanso El tirador abrió fuego, corrió hacia un sedán para recibir una devastadora noticia: blanco y se alejó a toda velocidad. su hermano, Kenny Jiménez, estaba Aunque la policía dice que el caso sigue bajo muerto. investigación, luego de más de tres meses, su asesino sigue en libertad. “Sólo recuerdo haber visto mi teléfono y tener El pasado viernes 21 de noviembre habría sido 17 llamadas perdidas y ese mensaje de texto”, el cumpleaños número 22 de Kenny. contó. “No quisiera volver a vivir ese momento. Familiares y amigos de los jóvenes se Es simplemente algo que se reproduce en mi cabeza una y otra vez”. Vea DESOLADA p22

november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 3 The Dominican Studies El corazón celebrates Institute marks 20 years Story by Gregg McQueen kind,” stated Dr. Ramona Hernández, Ph.D., Director of DSI and Professor of Sociology at ime to mark a milestone. The City College of New York. In a central location, historians are able to T find the sources to write about Dominicans.” The Dominican Studies Institute (DSI) of Dr. Hernández said that DSI is constantly the City University of New York (CUNY), seeking out new archival items to acquire — a the nation’s first university-based research significant task, as the Institute typically does institute devoted to the study of people not use funding to purchase collections. Many of Dominican heritage, is celebrating its items are personal documents that illustrate 20th anniversary this year. the lives of Dominican Based at The City College of immigrants in America. New York, DSI’s mission is “If you ask me, that to produce and disseminate is one of our greatest research about Dominicans achievements,” she said. and the Dominican Republic. “One hundred years from “I think that the Institute now, those stories can still is ‘el corazón’ — it’s the be told.” heart of intellectual study of “The Dominican Studies CUNY’s Dominican the Dominican diaspora,” Institute has nurtured Studies Institute (DSI) remarked Jay Hershenson, thousands of ambitious is the first of its kind. Senior Vice Chancellor at students in its history,” CUNY. The Institute houses said State Senator Adriano to acknowledge the many Dominican alumni Dominican American students taking classes the Dominican Archives, a repository of Espaillat, who has played a key role in securing from CUNY. with us,” he explained. materials documenting the Dominican funding to help operate the center. “It also has Dr. Hernández said that more than 500 According to Dr. Hernández, Dominicans experience in the United States, and a library a terrific track record for producing original Dominican graduates are expected to attend. who attend CUNY tend to motivate others in with more than 4,000 books and 8,000 articles research on the Dominican diaspora that has “For a community that began with a very their family to do the same, strengthening the from academic journals. been used by policymakers, journalists and low rate of education, that is a very important Institute’s bond with the community. Intended to make bibliographical countless others.” number,” she commented. “We’ve seen as many as seven people sources available for assisting research into On Sat., Dec. 6th, a Gala will be held at Hershenson said that since DSI was in the same Dominican family attend the Dominican history, the library boasts 750 City College to commemorate DSI’s 20th founded, CUNY has seen a sharp spike in university,” she remarked. doctoral and masters’ dissertations, explained anniversary. the enrollment of students with Dominican In 2010, DSI launched a gallery to present Hershenson. The event will also serve as a fundraiser heritage. programming that highlights its archival “Our library and archives are one of a to assist DSI’s operations, as well as a means “Right now, we have upwards of 26,000 See DSI p16 El corazón celebra El Instituto de Estudios Dominicanos marca 20 años Historia por Gregg McQueen Es hora de marcar un hito. El Instituto de Estudios Dominicano (DSI por sus siglas en inglés), de City University de Nueva York (CUNY), el primer instituto universitario de investigación de la nación dedicado al estudio de las personas de origen dominicano, está celebrando su 20do aniversario este año. Ubicado en el City College de Nueva York, la misión de DSI es producir y difundir investigaciones sobre los dominicanos y la República Dominicana. “Creo que el instituto es el corazón del estudio intelectual de la diáspora dominicana”, comentó “En cien años, esas historias Jay Hershenson, vice canciller senior de CUNY. pueden todavía ser contadas”, El instituto alberga los Archivos Dominicanos, dijo la Dra. Ramona Hernández, un repositorio de materiales que documenta la Ph.D., Director del Instituto. experiencia dominicana en los Estados Unidos, y una biblioteca con más de 4,000 libros y 8,000 artículos de revistas académicas. Destinado para que las fuentes bibliográficas estén disponibles para ayudar en la investigación declaró la Dra. Ramona Hernández, Ph.D., de la historia dominicana, la biblioteca cuenta directora de DSI y profesora de Sociología en el con 750 tesis de doctorado y de maestría, dijo City College de Nueva York. Hershenson. “Nuestra biblioteca y los archivos son únicos”, Vea DSI p16

4 november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Se aceptan donaciones. Para reservar favor de llamar al 212. 203.3371. Para más información favor de llamar al 212.923.5757. COMMUNITY NEWS Facebook.com/NYCMayorsCup or call Únase a la College Prep Program 212.694.3656. Join the Word Up’s first College Prep Program will Riverside Park Conservación be held every Thursday from 4:45 p.m. to Conservancy del Parque 6:15 p.m. and will be conducted by a writing Campeonato de Lucha Libre for its holiday Riverside para consultant from Columbia University. Each ‘Mayor’s Cup’ tree lighting su fiesta de party. week, high school juniors and seniors will Los mejores luchadores de escuelas encendido work on personal statements and college superiores de la ciudad de Nueva York de la de árbol. application and scholarship materials. Pay Liga Atlética de Escuelas Públicas (PSAL, por what you can. This program takes place at sus siglas en inglés), la Asociación Atlética de Word Up! Community Bookstore located Escuelas Superiores Católicas (CHSAA, por at 2113 Amsterdam Avenue at West 165th sus siglas en inglés) y escuelas independientes, Street. competirán en los Campeonatos Mayor’s For more information, please visit http:// Cup Wrestling 2014-15 NYC el sábado, 20 de wordupbooks.wordpress.com/ or call diciembre por la oportunidad de ser coronado el 347.688.4456. “Mejor en la Ciudad”. El torneo se celebrará en el Parque Riverbank localizado en la Calle 145

Annette A. Aguilar y el Río Hudson. Los encuentros preliminares Annette A. Programa de Preparación para el comienzan a las 10:00 a.m. y las competencias Aguilar will se presentará ‘College’ durante la noche de campeonato comenzarán a las 4:00 p.m. La perform during El primer Programa de Preparación para el entrada es gratis. closing night. de cierre. ‘College’ de Word Up se llevará a cabo todos Para más información, favor los jueves de 4:45 p.m. a 6:15 p.m. y será de visitar www.Facebook.com/ Uptown Closing Night conducido por un asesor de escritura de la NYCMayorsCup o llamar al The Corcho Wine Room and the group Universidad Columbia. Cada semana, estudiantes 212.694.3656. AAABeans will be closing out the Women de penúltimo y último año trabajaran en in Latin Jazz series with final performances declaraciones personales y solicitudes de colegio, Holiday on the Hudson Tree Lighting featuring local musician Annette A. Aguilar, y materiales de becas. Pague lo que pueda. Join the members of the Riverside Park Laura Dryer, and Carolina Calvache on Mon., Este programa se lleva a cabo en el Word Up! Conservancy for their holiday tree lighting Dec. 1st from 7:00 p.m. to 9:00p.m. It will be Community Bookstore localizado en el 2113 de la party on Sat., Dec. 13th at 5:00 p.m. Celebrate Avenida Amsterdam en el Oeste de la Calle 165. held at NoMAA, at the Cornerstone Center the season with the local community, enjoy please visit www.nyc.gov/parks/soh 2 hours at 178 Bennett Avenue (189th Street). The Para más información, favor de live music, make holiday decorations and before the event. To donate or volunteer, evening will also honor Karen Joseph and visitar http://wordupbooks.wordpress. more. The Holiday on the Hudson Tree please contact Riverside Park Conservancy

Eddie Palmieri, and is part of Latin American com o llamar a 347.688.4456 Lighting will take place at 125th Street and at 212.807.3070. Cultural Week in NYC. Donations accepted. Hudson River. See COMMUNITY p17 To RSVP, please call 212. 203.3371. Mayor’s Cup Wrestling Championship For informationMT Concert onAd weather4-C.pdf cancellations 1 11/6/14 3:31 PM For more information, please call ’s best high school wrestlers 212.923.5757. from the Public Schools Athletic League (PSAL), the Catholic High School Athletic Beth Am, The People’s Temple presents a Pre-Chanukah Noche de Cierre del Alto Manhattan Association (CHSAA) and independent concert with internationally renowned klezmer artists ‘The Corcho Wine Room’ y el grupo AAABeans schools will compete in the 2014-15 NYC estarán cerrando la serie de Mujeres en el Jazz Mayor’s Cup Wrestling Championships on Yale Strom & Latino con presentaciones finales presentando Sat., Dec. 20th for a chance to be crowned la música local Annette A. Aguilar, Laura Dryer the “Best in the City.” The tournament will Hot Pstromi y Carolina Calvache el lunes, 1 de diciembre de take place at Riverbank State Park located Wednesday, 7:00 p.m. a 9:00 p.m. Se celebrará en NoMAA, at 145th Street and the Hudson River. rd en el Centro Cornerstone en el 178 de la Avenida Preliminary rounds start at 10:00 a.m. and December 3 Bennett (Calle 189). La noche también honrará the championship matches will commence at at 7:00 pm a Karen Joseph y Eddie Palmieri, y es parte de 4:00 p.m. Admission is free. (Doors open at 6:45) la Semana Cultural Latino Americana en NYC. For more information, please visit www. Tickets $18 Adult/$10 Kids & Students In the Castle Village Community Room 110 Cabrini Boulevard enter through iron gates at driveway email: [email protected] www.facebook.com/BethAmThePeoplesTemple

New York City’s best high school wrestlers Los mejores luchadores de will compete in the 2014- escuelas superiores competirán 15 NYC Mayor’s Cup. en el Mayor’s Cup 2014-15.

november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 5 BLOOM Boricua

uatro poetas se reunirán the Madness (2000) y editor de la antología como parte de “BLOOM: The Reading infantil If the world were mine (2003). Obtuvo Boricua BLOOM C una licenciatura en la Universidad Rutgers, una Series at Hudson View Gardens”. Los maestría en la Universidad de Nueva York y our Nuyorican poets will September, 2013, and has hosted poets and cuatro poetas han estado involucrados un doctorado en Inglés de SUNY-Binghamton. come together as part of the fiction writers including Tim Seibles, Honor con el Nuyorican Poets Café, el cual La revista Latino Leaders ha llamado a F Moore, Peter Cameron, Michael Klein, Mercado “uno de los miembros más célebres del “BLOOM: The Reading Series at and Jason Koo. Readings are held the first se ha convertido en los últimos 40 años en una de las más respetadas movimiento literario puertorriqueño en la Gran Hudson View Gardens”. All four Sunday of the month from September to Manzana”. poets have been involved with May (except January). organizaciones artísticas del país y en un foro aclamado por la poesía innovadora, Caridad de la Luz the Nuyorican Poets Café, which, Nancy Mercado la música, el hip hop, los videos, las artes Poetisa de la palabra hablada, actriz, over the past 40 years, has Poet, writer, educator, and activist visuales, la comedia y el teatro. cantautora y activista comunitaria, Caridad emerged as one of the country’s Nancy Mercado de la Luz, o “La Bruja”, nació y se crió en el is the author of Bronx y asistió a SUNY-Binghamton. Su poesía most highly respected arts It Concerns the Nancy Mercado, Caridad de la Luz y Edwin Torres serán recibidos por Emanuel Xavier, quien explora la justicia social y la identidad Nuyorican. organizations and has become an Madness (2000) Cuando debutó en el Nuyorican Poets Café and editor of también leerá su propia obra. acclaimed forum for innovative La lectura se llevará a cabo el domingo 7 de en 1996, adoptó la personalidad de “La Bruja”. the children’s También compartió su obra en la serie de Russell poetry, music, hip hop, video, anthology if the diciembre a las 5 pm en el salón del histórico Hudson View Gardens, el edificio Tudor de 1924 Simmons, de HBO, , y en el visual arts, comedy and theatre. world were mine Museo Americano de Historia Natural. Produjo el (2003). She earned en Washington Heights, diseñado por George Frederick Pelham. Hay una donación sugerida de álbum Brujalicious y el espectáculo solista de Nancy Mercado, Caridad de la Luz, and a BA from Rutgers comedia Boogie Rican Blvd. Edwin Torres will be hosted by Emanuel University, an MA $7 dólares. Se servirán vinos y comidas ligeras. Xavier, who will also be reading from his from New York “BLOOM: The Reading Series at Hudson View Gardens” fue lanzado en septiembre de Edwin Torres own work. University, and a Un autoproclamado “lingualisualist” The reading will be held on Sun., Dec. 7th PhD in English 2013, y ha acogido a poetas y escritores de ficción, incluyendo a Tim Seibles, Honor Moore, arraigado en los idiomas de la vista y el at 5 p.m. in the lounge of historic Hudson from SUNY- sonido, Edwin Torres es un poeta cuyas View Gardens, the 1924 Tudor building in Binghamton. Peter Cameron, Michael Klein y Jason Koo. Las lecturas se llevan a cabo el primer domingo del presentaciones altamente aclamadas y Washington Heights designed by George Latino Leaders Magazine has hailed espectáculos en vivo, combinan la improvisación Frederick Pelham. There is a suggested Mercado as “one of the most celebrated mes, desde septiembre hasta mayo (excepto enero). vocal y física y el teatro. Es autor de las donation of $7. Wine and light fare will be members of the Puerto Rican literary colecciones Ameriscopia (2014), One Night: served. movement in the Big Apple.” Nancy Mercado Poems For The Sleepy (2012), Yes “BLOOM: The Reading Series at Thing No Thing (2011), y también Hudson View Gardens” was launched in See BORICUA p20 Poetisa, escritora, educadora y activista, Nancy Mercado es autora de It Concerns Vea BORICUA p20

www.manhattantimesnews.com [email protected] 5030 Broadway, Suite 801 New York, NY 10034 OFFICE MANAGER T: 212-569-5800 FOUNDERS/ EDITOR ASSISTANT EDITOR Jennifer Saldaña PUBLISHERS Debralee Santos Erik Cuello TRANSLATORS F: 212-544-9545 Luís A. Miranda Jr. Yamilla Miranda EDITORIAL STAFF PRODUCTION MEMBER: David Keisman Verónica Cruz Chamber of Commerce of Mónica Barnkow Ramon Peralta Washington Heights and Roberto Ramírez Sr. Adrian Cabreja Erik Febrillet DISTRIBUTION MANAGER Inwood Landa M. Towns

6 november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Hailing Mother Hale in Harlem Photos: MTA Photos

etropolitan Transportation MAuthority (MTA) Chairman and CEO Thomas F. Prendergast was joined this past Thurs., Nov. 20th by New York City Transit officials, union representatives, and community and elected officials for a ribbon-cutting ceremony to commemorate the re-opening of the Mother Clara Hale Bus Depot in central Harlem. The depot will open for limited service on Sunday, November 23.

The new depot will house 120 “Today marks a true buses serving the M1, M7, M35, Mother Clara Hale milestone,” said MTA Chairman Thomas Prendergast. and SBS M15 routes when the Depot has re-opened. facility fully opens on January 4. Mother Clara Hale Depot culmination of a strong partnership community.” 2008 attended by 150 community residents. consists of three fully enclosed with the Harlem community in which MTA New York City Transit worked with The depot’s design incorporates nearly all floors, a mezzanine and capacity we have rebuilt this depot from WEACT, a Harlem-based advocacy group, of the priority elements identified during the to house 150 buses. The additional the ground up, in accordance with and the area’s local elected officials to create charrette including: capacity of the new depot will allow the world’s leading sustainability the Mother Clara Hale Depot Community the Department of Buses to accommodate standards,” said Chairman Prendergast. “It’s Task Force in 2007. This collaboration with • LEED Certification: The new Mother fleet growth in the future. The Department of one of the most environmentally-friendly the Task Force and the community involved Clara Hale Depot meets LEED Buses will initially operate 3 routes out of the facilities we’ve ever built with state-of-the- all aspects of design of the new depot, with specifications and through the hard depot starting Sunday; the M9, SBS M60, and art bus maintenance equipment that will go an emphasis on environmental mitigations. work of both the MTA and its contractor, M98 with 31 buses until January. a long way toward enhancing service while This included convening a first-of-its-kind “Today marks a true milestone and the minimizing our footprint on the surrounding Community Design Charrette in September See HALE p17 Madre Hale en Harlem Fotos: MTA Photos

l presidente y director general Ade la Autoridad Metropolitana de November 17 – November 22 Transporte (MTA por sus siglas en The holidays are here folks. Tis the season So what does he do? He starts his own and inglés), Thomas F. Prendergast, se for spreading love! With that in mind, we have recruits Juan Bago to help make his le unieron el pasado jueves 20 de teamed up with the good people at Columbia fraternity the coolest place on campus. Check noviembre las autoridades de tránsito de Wine Co. (4038 Broadway) to make the out the latest episode of Ask Bago to see la ciudad de Nueva York, representantes holidays even better. From now until the end of what happens to poor Matt. sindicales y de la comunidad, y the year, tell them the Uptown Collective sent Our weekly trip down memory lane that is you and get 10% off of your purchase of wine the Time Travel Tuesdays column took funcionarios electos para una ceremonia and spirits. Not only does Columbia Wine Co. us back to April 11th, 2003 for a look at de inauguración para conmemorar la have an excellent selection of wine and spirits the then burgeoning nightlife scene Uptown. reapertura del depósito de autobuses and an experienced and knowledgeable staff The article written by the always-astute Seth Madre Clara Hale en el centro de Harlem. but they also deliver. So you don’t even have Kugel describes the nascent lounge milieu El depósito se abrirá para servicio El asambleísta to get dressed and go outside to imbibe in that was just beginning to take shape. Herman “Denny” Farrell. high style. So there you have it folks, stop by Our Monday Mood Music selection limitado el domingo 23 de noviembre. Columbia Wine Co. for all your holiday wine and comes to us from Chris Turner. The más importantes del mundo”, dijo el presidente spirits. Spread love it’s the Uptown way! Oakland, CA born crooner filmed most of El nuevo depósito albergará a 120 autobuses Prendergast. “Es una de las instalaciones más Artists Unite is looking for six the video for Liquid Love in Fort Tryon que sirven a las rutas M1, M7, M35 y SBS M15, respetuosas del medio ambiente que hemos original pieces of art by artists residing in Park. I had the distinct pleasure of catching cuando abra completamente el 4 de enero. construido y con equipo de mantenimiento de Community Board 12 to be produced Chris bringing down the house, alongside El depósito Madre Clara Hale consta de tres última generación, y que recorrerá un largo as posters and placed in the subway elevators Kimberly Nichole, at Harlem Stage plantas totalmente protegidas, un mezzanine camino para mejorar el servicio y reducir at the A-Line 184th Street (181st. Subway this past weekend. y capacidad para albergar 150 autobuses. La al mínimo nuestra huella en la comunidad Stop) and the 190th Street Subway stations. capacidad adicional del nuevo depósito permitirá circundante”. The deadline for submissions is Thursday, Keep checking us out at que el Departamento de Autobuses de cabida a MTA Tránsito de la ciudad de Nueva York December 4, 2014 at midnight. This is a www.uptowncollective.com. la creciente flota en el futuro. El Departamento de trabajó con WEACT, un grupo de defensa con terrific opportunity to have your work seen by Autobuses operará inicialmente 3 rutas saliendo sede en Harlem, y funcionarios electos locales thousands of people. Led Black de la estación a partir del domingo: M9, SBS M60 de la zona, para crear el grupo comunitario de The Food Warriors are back. The duo Editor-in-Chief y M98, con 31 autobuses, hasta enero. trabajo Depósito Madre Clara Hale en 2007. is kicking off their second season on Sugar The Uptown Collective “Hoy se marca un verdadero hito y la Esta colaboración con el grupo de trabajo y la Hill. The Food Warriors take a nuanced and The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and culminación de una fuerte asociación con la community-based force impacting the arts, culture, business and New comunidad involucró todos aspectos de diseño quite funny look at the New Harlem/Old Harlem York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, comunidad de Harlem a través de la cual hemos dichotomy. College student Matt desperately reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and del nuevo depósito, poniendo énfasis en las business spheres via the online space as well the collective’s initiatives reconstruido este depósito a partir de cero, de wants to join a frat but doesn’t have the “look.” and functions. acuerdo con los estándares de sustentabilidad Vea HALE p17

november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 7 “Keep smart people around”

Story and photos by Mónica Barnkow love helping make change.”

“I Far from being invested in mere dollars, the object of the speaker’s affection was political and governmental work. “It is great to work in government,” she said. Catherine Torres, a partner at MirRam Group, a political consulting company, formed part of a recent panel on political consulting and campaign management at Columbia’s School of International and Public Affairs (SIPA) this past Mon., Nov. 10th. Graduate SIPA students heard first-hand from experts in the field and sought out insights on how they too could join their ranks. Together with Torres, the panelists Melissa McNamara is the Vice were: Melissa McNamara, Vice President President of Communications “You have to be resilient,” said of Communications Practice with Global Practice with Global Strategy Group. MirRam partner Catherine Torres. Strategy Group (GSG); Karine Jean-Pierre, a SIPA professor; and Nick Gourevitch, Senior other outlets. She explained that at GSG, she Hofstra University. Staff to then-City Council Speaker Gifford Vice President and Director of Research with worked with a roster of clients, including Yet she never landed what she said Miller. Today, she is the lead lobbyist for GSG. electoral candidates and clients in the imagined earlier in her career was her “dream MirRam’s state and city clients. “I had an election project for three and corporate and non-profit sectors, to better tell job” as a lawyer. For Karine Jean-Pierre, it was her time as a half years,” said McNamara by way of their stories to the media. Instead, she turned to politics after a chance a SIPA student, from which she received her introduction. “Before that, most of my The panelists spoke openly about the need meeting with then-Assemblymember Roberto MPA in 2003, that proved transformative. experience was in journalism.” to adapt to change and learning to embrace Ramírez, who was looking to expand his team. “SIPA was a really wonderful experience,” Before moving into corporate the unexpected. She volunteered with the Young Democrats, she said. “It helped me figure out what my communications, McNamara spent over a Torres, who has more than 15 years of and “fell in love with the whole world.” career would be.” decade as a journalist, and was published in experience in government and consulting After serving as Ramírez’s Chief of Staff, The New York Times and CNN.com, among management, earned a law degree from she would move on to be Deputy Chief of See SIPA p19 “Mantén personas inteligentes

El panel de a tu alrededor” discusión fue Historia y fotos por Mónica Barnkow ofrecido en la Universidad e encanta ayudar a hacer el Columbia. “Mcambio”. Lejos de estar invertido en solo dólares y centavos, el afecto del orador se enfocaba en el trabajo político y gubernamental. “Es estupendo trabajar en el gobierno”, dijo ella. Catherine Torres, socia en MirRam Group, una compañía de consultoría política, formó parte de un reciente panel de consultoría política y manejo de campañas en la Escuela de Asuntos Internacionales y Públicos de Columbia (SIPA, por sus siglas en inglés) este pasado lunes, de 10 noviembre. Estudiantes graduados de SIPA escucharon directamente de los expertos en el campo y buscaban ideas de cómo podían unirse a ellos. Junto a Torres, los panelistas fueron Melissa McNamara, vice presidenta de ‘Communications Practice de Global Strategy Group (GSG); Karine Jean-Pierre, profesora de SIPA y Nick Gourevitch, que en GSG, ella trabaja con una lista de clientes, vice presidente y director de de investigaciones incluyendo candidatos electorales y clientes en de GSG. “Yo tuve un proyecto de elecciones por los sectores corporativos y sin fines de lucro, tres añoss y medios”, dijo McNamara como medio para contarles mejor su historia a los medios de de introducción. “Antes de eso, layor mayor parte comunicación. de mi experiencia lo era en periodismo”. Los panelistas hablaron abiertamente acerca Antes de moverse a comunicaciones de la necesidad de adaptarse al cambio y 54 Nagle Avenue; New York, NY 10040 corporativas, McNamara pasó más de una aprender a abrazar lo inesperado. (212) 569-6200 www.ywashhts.org década como periodista ‘online’, prensa y Torres, quien tiene más de 15 años de (Broadway and 195th Street) experiencia en el gobierno y consultoría, tiene un televisión, y fue publicada en The New York Follow us! Facebook.com/YWashHts @YWashHts Times y CNN.com, entre otros lugares. Explicó Vea SIPA p19

8 november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Rocking the docs

Story and photos by Gregg McQueen enno Carter smiled broadly Las the house lights went back up at the Maysles Documentary Center in Harlem. The project, conducted in partnership with Carnegie Hall’s Weill Music Institute, resident had just finished produced four original short films. presenting a short documentary that he filmed. On Sat., Nov. 15th, the filmmakers gathered “I feel like an official documentarian,” he to screen them in Harlem, presenting works remarked. that fit under the topic “Films for Change.” Carter is not a professional filmmaker, “The goal was to create short documentaries however. to make the audience think,” said Napoleon At least not yet. Felipe, who collaborated with fellow He had just completed a free, 12-week participant Jonathan Olivo to create a film filmmaking course in the , about the impact of technology on human The filmmakers participated in a sponsored by NeON Arts and taught at the relationships. program sponsored by NeON Arts and Maysles Documentary Center. “Our film shows that while technology the Maysles Documentary Center. NeON Arts, a project of the NYC makes communication easier in many ways, it Department of Probation, offers young can also create a barrier to human interaction, is laughter.” For the 12-week class, participants could people in New York City, including those since people spend so much time on their Carter, who filmed the piece on Barrino, make a film on any topic they wanted, said on probation, the chance to explore the arts smartphones,” said Felipe. said he was thrilled to learn the nuts and bolts Stefani Saintonge, an educator at the Maysles through projects such as music, poetry, dance Other short films focused on spirituality, of making a documentary. Documentary Center. and visual arts. the effect of domestic violence on families, “You start learning the tricks of the trade,” “We gave them their own cameras to use Throughout the intensive filmmaking and the career of -born comedian said Carter. “And you start feeling like a real during the project, and they filmed everything course, 11 participants from the South Bronx Ricky Barrino. professional.” themselves, on their own schedule,” said NeON (Neighborhood Opportunity Network) In the first part of the Barrino documentary, Carter and Barrino stated that they are Saintonge. “They really had a lot of freedom.” office, where people meet with their probation the comedian spoke emotionally of his time in looking forward to taking the film class again, “It’s a very hands-on program right from the officers, received a crash course in the basics prison, where he said he realized what he was which will be offered starting on November start,” explained Christine Peng, Education of documentary filmmaking, were provided meant to do in life. 24. Director at the Maysles Documentary Center. cameras to film a subject of their choice and “I realized that it was my calling to become “This is a wonderful thing for the “From day one, they’re using a camera.” taught to use editing equipment to create the a comedian and make people laugh,” said community, and I’m really grateful I got to do final piece. Barrino. “One of the best gifts God gave us this,” commented Barrino. See MAYSLES p21 Exhibiendo documentales Historia y fotos por Gregg McQueen Aunque Carter no es un cineasta profesional. Por lo menos no todavía. enno Carter sonreía ampliamente Él acaba de terminar un curso gratuito de cine mientras las luces se encendían en el de 12 semanas en el sur del Bronx, patrocinado L por NeON Arts e impartido en el Centro Centro Documental Maysles en Harlem. Documental Maysles. NeON Arts, un proyecto del Departamento de El residente del Bronx acababa de terminar la Libertad Condicional de Nueva York, ofrece a los presentación de un corto documental que filmó. jóvenes de la ciudad, incluyendo a aquellos en “Me siento como un documentalista oficial”, libertad condicional, la oportunidad de explorar las remarcó. artes a través de proyectos de música, poesía, danza y artes visuales. A lo largo del curso intensivo de cine, 11 participantes de la oficina de NeON (Red de Oportunidades del Barrio) del sur del Bronx, donde la gente se reúne con sus oficiales de libertad condicional, recibieron un curso intensivo de los conceptos básicos para la realización de documentales. Se les proporcionaron cámaras para filmar un tema de su elección y les enseñaron a utilizar el equipo de edición para crear la pieza final. El proyecto, dirigido en colaboración con el Instituto Weill de Música de Carnegie Hall, produjo cuatro cortometrajes originales. El sábado 15 de noviembre los realizadores

“Realmente tuvieron mucha libertad”, dijo la educadora Stefani Saintonge. Vea MAYSLES p21

november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 9 The Hispanic Federation initiative is targeted in Northern Manhattan.

The Washington Heights Chamber of Commerce’s President Sandra Harris (left) and Executive Director Lynne Auken. Going – and getting – green Story by Mónica Barnkow and Erik Cuello City Economic Development Corporation the Chamber of Commerce of Washington Con Edison and the Hispanic Federation,” Photos by Monica Barnkow (NYCEDC), the Association for Energy Heights and Inwood at the Isabella Geriatric said Frankie Miranda, Senior Vice President Affordability, and the Office of State Senator Center on Nov. 12th. of the Hispanic Federation. or a limited time, small Adriano Espaillat. “One of our most important priorities at The organization is subsidizing part of the businesses and nonprofits in The initiative targets non-profits and small the Chamber is to ensure that every one of costs that would normally be incurred by F businesses, both retail and service, located in our small businesses takes advantage of the small businesses opting to make the change. Washington Heights and Inwood Washington Heights and Inwood. Applicable opportunities to save on costs, become more “The Hispanic Federation will be paying can go green – at no cost. zip codes are: 10023, 10033, 10034, and efficient and modernize infrastructure,” said 30%, Con Edison will be paying 70%,” he 10040 with an average peak monthly electric Sandra Harris, the Chamber’s President. “It explained. The free energy efficiency program is being demand under 110 kW. will build a greener, and stronger, network of The offer is first-come, first-serve, and spearheaded by the Hispanic Federation in The program, now in its third phase, was service that benefits the entire community.” partnership with Con Edison, the New York the focus of a breakfast roundtable held by “It’s been a great collaboration between See GREEN p20

“Llame de inmediato”, instó Marianne Castillo, de Con Edison. Ser – y volverse – verde Historia por Mónica Barnkow y Erik Cuello como de servicios, ubicados en Washington Fotos por Mónica Barnkow Heights e Inwood. Los códigos postales aplicables son: 10023, 10033, 10034, 10040 or tiempo limitado, los pequeños y con una demanda eléctrica pico promedio negocios y organizaciones no mensual inferior a 110 kW. P El programa, ahora en su tercera fase, fue el lucrativas en Washington Heights e centro de un desayuno-mesa redonda celebrado Inwood pueden ser verdes, sin costo por la Cámara de Comercio de Washington alguno. Heights e Inwood en el Centro Geriátrico Isabella el 12 de noviembre. El programa de eficiencia de energía gratuita “Una de nuestras prioridades más importantes está siendo encabezado por la Federación en la Cámara es asegurar que cada uno de Hispana, en colaboración con Con Edison, nuestros pequeños negocios aproveche las la Corporación de Desarrollo Económico de oportunidades para ahorrar en costos, ser más la ciudad de Nueva York (NYCEDC por sus eficientes y modernizar la infraestructura”, dijo siglas en inglés), la Asociación para la Energía Sandra Harris, presidenta de la Cámara. “Va a Asequible, y la oficina del Senador estatal Adriano construir una más verde, y más fuerte, red de Espaillat. servicio que beneficie a toda la comunidad”. La iniciativa está dirigida a organizaciones no lucrativas y pequeños negocios, tanto minoristas Vea VERDE p20

10 november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com REGISTERED NURSES PHYSICAL THERAPISTS SOCIAL WORKERS CERTIFIED HOME HEALTH AIDES

Dad survived his stroke. His independence didn’t. Now what?

No matter what kind of home care your loved one needs, the Visiting Nurse Service of New York (VNSNY) has you covered. We have skilled staff trained in managing specific conditions such as heart disease, diabetes, Parkinson’s and Alzheimer’s. We also offer private home care services such as companionship, meal preparation and personal grooming. This helps ensure continuity of care when you want or need care beyond what insurance covers. Whatever your loved one needs, VNSNY is the right care now.

CALL NOW TO LEARN HOW WE CAN DELIVER THE RIGHT HOME HEALTH CARE FOR YOUR LOVED ONE’S NEEDS.

1-855-VNSNY-NOW • www.vnsny.org

Our services are usually covered by Medicare, Medicaid, most insurers and private pay.

november 26, 2014 • Manhattan TimesVNSNY0187_ProviderSvcs_MT_FINAL.indd • www.manhattantimesnews.com 1 3/22/13 2:0411 PM

•APPROVAL STAMP• MATERIALS PREPARED BY SEIDEN • 212.223.8700 Signature/Initials/Date

Client: VNSNY Colors: C M Y K AD: Jessica x209 Client Copywriter Job Folder: 2013 Campaigns Spot: N/A AE: J. Briskman x243 Size: Bleed: .N/A Art Director File: Trim: 4.875"w x 11.25"h Safety: N/A Project Mgr: M. Cohen x239 AE VNSNY0187_ProviderSvcs_MT_FINAL Production Fonts: Calvert, Myriad Pro, Helvetica Neue Production: M. Cohen x239 Proofreader Release Date: 03.22.13 Graphic Artist Artist: D. Rush x230 VNSNY 0187 4/0 Manhattan Times FINAL A gobble grant Story and photos by Mónica Barnkow The gobble was on. Thanks to a collaborative effort between the Community Association of Progressive Dominicans (ACDP) and local developer George Washington Bridge Bus Development Venture LLC (GWBBS DV), sixty local families will have a bit more to share at the table this Thanksgiving. A turkey giveaway for six families from each of ACDP’s 10 after-school organizations was held this past Fri., Nov. Sixty ACDP families 21st at the organization’s headquarters at 3940 received free turkeys. Broadway. “We selected some of the families that at 4211 Broadway, between affirmed Miguel Rey, Project participate in our program to be recipients of 178th and 179th Streets. Manager of the GWB Marketplace these turkeys,” explained ACDP’s Executive The project is a joint Development. Besides major Director Soledad Hiciano. partnership between the Port retailers like The Gap, Marshall’s Established in 1979, ACDP was one of the “We know that times are very Authority of New York and and Buffalo Wild Wings, the first non-profit organizations in New York difficult,” said ACDP Executive New Jersey and GWBBS DV. terminal will also be home to focus on the needs of Dominican and Director Soledad Hiciano. Beyond modernizing the to 19 local businesses. There Dominican-Americans and the communities station, reconfiguring the bus will be also Fresh Fine Fare, a where they live. Since its founding, ACDP “We have served 18,000 families concourse and establishing supermarket specializing in fresh has sought to promote the well-being of local throughout the years,” said Hiciano. “We an ADA-compliant and air- produce. residents with programming that addresses know that times are very difficult. That’s why conditioned passenger pavilion, the Rey emphasized that, like ACDP, GWBBS academic, social service, and mental health we want to give the best to our community.” renovation has drawn national retailers and DV and its partners are committed to serving needs, while also developing individual and The turkeys had been donated by the local vendors. the community. community leadership skills. This past year, George Washington Bridge Bus Development According to the Port Authority, it is the “[We have] been really involved,” he said, it joined the Acacia Network, the largest Venture LLC (GWBBS DV), the private most significant construction project at the and noted that there would be additional Latino-founded and led community-based development firm which is overseeing the bus station since it first opened in 1963. partnerships with community-based organization in New York State. overhaul and renovation of the bus terminal “We are totally renewing the terminal,” See ACDP p15 Una subvención para devorar

Historia y fotos por Mónica Barnkow al mismo tiempo que desarrolla habilidades de liderazgo individual y comunitario. El año pasado l graznido estaba en marcha. se unió a Red Acacia, la organización comunitaria fundada y dirigida por latinos más grande en el E estado de Nueva York. “Hemos atendido a 18,000 familias a lo Gracias a un esfuerzo conjunto entre la largo de los años”, dijo Hiciano. “Sabemos que Asociación Comunitaria de Dominicanos los tiempos son muy difíciles, es por eso que Progresistas (ACDP) y el constructor George queremos dar lo mejor a nuestra comunidad”. Washington Bridge Bus Venture Development Los pavos fueron donados por George LLC (GWBBS DV), sesenta familias locales Washington Bridge Bus Venture Development tendrán un poco más para compartir en la mesa LLC (GWBBS DV), la firma privada de desarrollo este día de Acción de Gracias. que supervisa la revisión y renovación de la El regalo de un pavo para seis familias de terminal de autobuses en el 4211 Broadway, entre cada una de 10 programas para después de la las calles 178 y 179. escuela de ACDP se llevó a cabo el viernes 21 El proyecto es una colaboración conjunta entre de noviembre en la sede de la organización en el la Autoridad Portuaria de Nueva York y Nueva 3940 de Broadway. Jersey y GWBBS DV. “Hemos seleccionado a algunas de las familias Más allá de modernizar la estación, que participan en nuestro programa para ser reconfigurar la explanada de autobuses y beneficiarias de estos pavos”, explicó la directora establecer un pabellón para pasajeros que ejecutiva de ACDP, Soledad Hiciano. cumpla con los requisites de los discapacitados Miguel Rey es director Establecida en 1979, ACDP fue una de las y que brinde aire acondicionado, la renovación de proyectos de GWB primeras organizaciones sin fines de lucro en ha atraído a minoristas nacionales y vendedores Marketplace Development. Nueva York centrada en las necesidades de los locales. dominicanos y los dominicanos-americanos, y las De acuerdo con la Autoridad Portuaria, es el principales minoristas como The Gap, Marshall’s comunidades donde viven. proyecto de construcción más significativo en la y Buffalo Wild Wings, la terminal será el hogar Desde su fundación, ACDP ha buscado estación de autobuses desde que abrió en 1963. de 19 empresas locales. Habrá también un promover el bienestar de los residentes locales “Estamos renovando totalmente la terminal”, “El programa es maravilloso”, supermercado especializado en productos dijo Raquel Terrero. con programas que aborden las necesidades de afirmó Miguel Rey, director de proyectos de servicio social, académicas y de salud mental, GWB Marketplace Development. Además de los Vea ACDP p15 12 november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 33 Mujeres NYC x Oscar - La Placita

The group will rally in East Harlem. Clarissa López, la hija de Oscar, asistirá. 3 Mujeres NYC x a Puerto Rican political 3 Mujeres NYC x Óscar se preso político puertorriqueño. Por 3Oscar will rally prisoner. Moreover, Oscar’s 3manifestarán en El otra parte, la hija de Óscar, in East Harlem in daughter, Clarissa López, Barrio, en el Este de Clarissa López, viajará desde front of “La Placita” will travel from Harlem, frente a “La Placita” Puerto Rico para asistir a on East 116th Street to attend the rally, and a en la calle 116 este y la la manifestación, y a una and Park Avenue this community gathering and avenida Park este domingo reunión comunitaria y subasta Sun., Nov. 30th at silent auction that will be 30 de noviembre a las silenciosa que se llevará a 4:00 pm sharp. Organizers will held directly after at Camaradas 4:00 pm en punto. Los cabo inmediatamente después organizadores presentarán en Camaradas el Barrio, present a 33-minute action to el Barrio, located at 2241 First th una acción de 33 minutos ubicado en el número 2241de create awareness among local Avenue (at 115 Street), at 5:00 para crear conciencia entre la Primera Avenida (en la calle communities and to continue in pm. las comunidades locales y 115), a las 5:00 pm. efforts to help build a movement For more information, please continuar con los esfuerzos de construir Para mayor información, por for the release of Oscar López visit https://www.facebook.com/ un movimiento por la liberación de Óscar favor visite https://www.facebook. Rivera, whom they consider events/1485954498332164/. López Rivera, a quien consideran un com/events/1485954498332164/.

november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 13 Mensaje en la botella

Historia y fotos por Mónica Barnkow

l calor está aquí.

E Justo a tiempo para ayudar a luchar “El Bronx es el mejor,” dijo Anthony Ramírez (derecha) contra el frío, un nuevo frente cálido ha llegado propietario de Bronx Beer Hall con su hermano Paul. en la forma de la primera salsa picante del condado. ‘The Bronx Hot Sauce’ es la creación del aclamado chef y empresario de restaurantes en su cuarto año, “Savor the Bronx” ENCONTRANDO LA SALSA King Phojanakong, quien es dueño de los dos fue auspiciado por la oficina del restaurantes en la ciudad de Nueva York y quien presidente del condado del Bronx, ha aparecido como destacado chef en Bravo, el Concejo de Turismo del Bronx ‘The Food Network’, ‘The Cooking Channel’, y la Corporación de Desarrollo ‘HGTV’ y PBS. También ha visitado la Casa Económico del Bronx (BOEDC). Blanca en apoyo de “Chefs Move to Schools” La celebración destaca los campaña contra la obesidad de la Primera Dama ofrecimientos culinarios en el Michelle Obama para ayudar a las escuelas a condado. servir comidas más nutritivas y con sabor. “Me siento muy orgulloso de Phojanakong, quien acredita su amor por ver nuevas tiendas ofreciendo cocinar al haber crecido dentro de una diversa buena comida y servicios”, dijo Chef King Phojanakong con el presidente del condado Rubén familia filipina y tailandesa, no es ajeno al su creación y proclamación. condado y los vecindarios del Alto Manhattan. Díaz, Jr. “Deseamos que las Graduado de la Escuela Superior Bronx personas entiendan que estamos Science y el Colegio de la Ciudad, Phojanakong cosecha en el otoño. prosperando y avanzando”. “Nuestro condado también trabajó con ‘Kelly Street Restoration’ “Nosotros subvencionamos el crecimiento de tiene una increíble cultura de comida”, añadió para proveer alimentos accesibles y saludables a los pimientos Serranos”, explicó John Crotty, el presidente Díaz, quien también otorgó una residentes locales utilizando jardines comunales y cofundador de ‘Small Axe Peppers’. “Entonces los Proclama de Merito al Chef Phojanakong. fincas locales. compramos de vuelta para hacer la salsa”. “El Bronx es el mejor”, dijo Anthony Ramírez, Es el primer esfuerzo de GrowNYC, propietarios de ‘Bronx Beer Hall’. “Venga aquí”. • Manhattan “La salsa es hecho de pimientos Serrano, The Union Square Greenmarket cebolla, ajo, azúcar, cidra de manzana, Viniegra responsable por establecer más de 70 jardines La venta de la salsa también beneficiará al comunales alrededor de la ciudad. Opera la Plaza Bronx, como señaló Crotty que la mayoría de las Miércoles y sábados y sal”, dijo Phojanakong. “Todo es hecho en el Chelsea Market Baskets estado de Nueva York”. de Mercado de Union Square y vende productos ganancias de las ventas van a programas que hechos en jardines locales. asisten comunidades de bajos ingresos en el Dentro de Chelsea Market, Como con cualquiera buena receta, el 75 Novena Avenida sabroso producto es el resultado de balanceados No fue difícil encontrar el experto culinario condado y a través de la ciudad. para el aspecto creativo de la empresa. El El trabajo corresponde a la filosofía de la Seaport Youthmarket ingredientes que incluyen amistad, colaboración y Jueves – 19 Calle Fulton un toque de ingenuidad. Chef Phoanakong y Crotty se conocen desde compañía, la cual comienza con su nombre. ‘Small Axe Peppers’, una compañía que la infancia. El dúo se conoció en la escuela de Derivado de una canción de Bob Marley, la línea vivero, y asistieron a la escuela elemental e lee, “si usted es un gran árbol, nosotros somos el • The Bronx produce salsas picantes utilizando fincas Madonia Brothers Bakery comunales locales, donó 3,500 plantas de intermedia juntos. hacha pequeña…”. “Entonces Phojanakong se puso muy listo para Para Crotty y sus colegas de Small Axe, la idea 2348 Avenida Arthur pimientos Serrano en la primavera del 2014 a la Norwood Youthmarket sin fines de lucro GrowNYC para su distribución mi”, bromeo Crotty. “Entró al Bronx Science”. Los es que cada botella “es su propia hacha pequeña dos hablaron al comienzo de “Savor the Bronx” – haciendo pequeños cortes a los retos que Jueves – East Gun Hill Rd a jardines a través del Bronx. Estos incluyeron al y Avenida Dekalb Jardín Comunal Morning Glory y el Jardín Kelly a principios de este mes, celebrado el lunes, 3 enfrentamos juntos”. de noviembre en el ‘Bronx Beer Hall’, dentro del Para más información favor de Teitel Brothers Street. Entonces la compañía compró de vuelta 2372 Avenida Arthur los pimientos a un precio módico en la época de legendario Mercado Arthur Avenue Retail. Ahora visitar www.bronxhotsauce.com.

“Nuestro condado tiene una John Crotty es el cofundador increíble cultura de comida”, Los pimientos fueron sembrados en jardines de Small Axe Peppers. dijo el presidente Rubén Díaz. comunales tales como Morning Glory.

14 november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com ACDP de p12

frescos, Fresh Fine Fare. Rey hizo hincapié en que, al igual que ACDP, GWBBS DV y sus socios están comprometidos a servir a la comunidad. “Hemos estado realmente involucrados”, dijo, y señaló que habrá nuevas alianzas con organizaciones comunitarias. Mientras tanto, para las familias de ACDP, era hora de celebrar, y se aseguraron de dar gracias. El hijo de Angelina Guzmán, Branden Infante, es un alumno de sexto grado de la escuela PS 210, donde asiste al programa para después de clases de ACDP. “El programa es muy, muy bueno”, dijo. “Es muy beneficioso para que los niños estén activos y fuera de las calles”. “La sociedad espera que los niños crezcan y sean buenos, pero no hay muchas oportunidades para ellos en esta comunidad”, señaló Guzmán, “We have served 18,000 families quien se desempeña como tesorero de la throughout the years,” said Hiciano. Asociación de Padres y Maestros (PTA por sus siglas en inglés) de la PS 210. Raquel Terrero, quien es la copresidente de la ACDP from p12 Teacher Association (PTA). PTA, estuvo de acuerdo. organizations to come. Raquel Terrero, who is the PTA’s Co- “Cuando no existían estos programas, los In the meantime, for the ACDP families, it President, agreed. niños estaban en las calle”, dijo la madre de Isaac was time to celebrate – and they made certain “When these programs weren’t here, Cruz, estudiante de séptimo grado. “Mis hijos to give thanks. children would be in the street,” said the mayores se vieron afectados por la ausencia Angelina Guzmán’s son Branden Infante mother of Isaac Cruz, a seventh-grader. “My de programas para después de la escuela. Se is a sixth grader at PS 210, where he attends older children were affected by the absence of quedaban en casa y se aburrían sin tener nada ACDP’s after-school program. after-school programs. They stayed at home que hacer”. “The program is very, very good,” she said. and got bored with nothing to do.” “Ahora, los niños pueden jugar una gran “It is very beneficial for children to be active “[Now], kids get to play a variety of sports: variedad de deportes: baloncesto, futbol y futbol and out of the streets.” basketball, soccer and football,” she said. americano”, dijo. “El programa es maravilloso”. “Society expects children to grow up to be “The program is wonderful.” good, but there are not many opportunities for Para más información sobre ACDP, Branden Infante, el hijo de Angelina Guzmán, them in this community,” noted Guzmán, who For more on ACDP, please visit www. por favor visite www.acdp.org o llame asiste al programa para después de clases. serves as the Treasurer of the PS 210’s Parent- acdp.org or call 212.781.5500. al 212.781.5500. DINING ABOUT TOWN Try one of these eateries

for ndIan oad Manolo tapas aRRot op I R El CondE aggIo C t Café REstauRant s BakERy CafE Cuisine from Spain Italian American your Eclectic American 4165 Broadway Dominican Steakhouse 829 W. 181st St. near 600 W. 218th St. 3931 Broadway (between 176th 4139 Broadway Pinehurst Ave. near W. 165th St. at Indian Rd. 212-795-3080 212-942-7451 &177th Streets) at W. 175th St. 212 927-4800 next 212-781-3231 Authentic Sicilian cuisine Mon-Sat: 6am to 9pm www.indianroadcafe.com featuring daily handmade Mon-Thu: 7am-10pm by La Rosa Fine Foods Sun: 7am to 6pm 212-923-9100 The grill is front and center pastas, slow-cooked ragus, 5025 Broadway Fri-Sat: 7am-11pm at El Conde so you know fresh seafood, and a great meal Sun: 8am-9:30pm www.manolotapas.net (located at 214th St. LOCAL OWNERS, LOCAL you will get your steak selection of Italian wine and and Broadway) cooked to perfection. EMPLOYEES, LOCAL FOOD Mon-Thu: 12pm - 1am beer in a warm atmosphere. 212 569-1532 With curated coffee, wine, & Families also flock here for Fri-Sun: 12pm -2am Half-price happy hour Monday Mon-Fri: 7am to 8pm or cocktail lists with the largest seafood, specialty pastas through Friday from 4-7pm. 7am to 7pm craft beer selection in Northern Sat: and salads. Ask about drink Weekend brunch from 10am Sun: 9am to 6pm Manhattan. Locally sourced Flamenco LIVE! on specials from the to 3:30pm. eclectic American comfort food. Wednesdays www.carrottoppastries.com party. fully stocked bar. Private party or catering event We Cater

Call Today The Dining guiDe TEL: 212-569-5800 Llame Hoy 2014 of northern Manhattan [email protected]

november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 15 dsi from p4 DSI is based at the City collections, and is also open to outside art College of New York. exhibitions. “Having a diversity of events is important, because we get to present a diversity of opinions,” said Dr. Hernández. The DSI gallery is the first exhibition space in New York City dedicated to work by artists of Dominican descent. An archival photo “By hosting so many lectures, conferences, from November 1997. and art exhibitions, the Institute has really Photo: Joe Pineiro enhanced its profile,” noted Hershenson. “The Dominican community in New York “It is the heart of intellectual has been bettered by the existence of the study of the Dominican diaspora,” Institute, and so has the city in general.” remarked Jay Hershenson, Senior Vice Chancellor at CUNY. For more information on the CUNY Dominican Studies Institute, visit www.ccny. cuny.edu/dsi. DSI’s Dominican Intellectual Legacy Gala will be held on December 6th, 2014 at 6:30 pm. in the Great Hall on the City College of New York campus, 160 Convent Avenue, New York, NY. For registration and ticket information, please visit: https://the-intellectual-legacy-gala. eventbrite.com.

The DSI gallery is the first exhibition space in New York City dedicated to A recent forum was work by artists of Dominican descent. held at the Institute on Photo: Dagoberto Tejada Ortiz the legacy of slavery. dsi de p4 “En una ubicación central, los historiadores son capaces de encontrar las fuentes para escribir sobre los dominicanos”. La Dra. Hernández dijo que DSI está en constante búsqueda de nuevos elementos de archivo para adquirirlos, una tarea importante ya que el instituto normalmente no utiliza fondos para la compra de colecciones. Muchos artículos son documentos personales que ilustran la vida de los inmigrantes dominicanos en Estados Unidos. “El Instituto de Estudios Dominicanos ha “Si usted me pregunta, ese es uno alimentado a miles de estudiantes ambiciosos”, Anthony Stevens-Acevedo, M.A. de nuestros mayores logros”, dijo la dijo el senador estatal Adriano Espaillat. es el sub-director del Instituto. Dra. Hernández. “En cien años, esas historias pueden todavía ser contadas”. importante”, comentó. porque nos permite Para más información “El Instituto de Estudios Dominicanos ha Hershenson dijo que desde que el DSI fue presentar una diversidad sobre el Instituto de alimentado a miles de estudiantes ambiciosos fundado, CUNY ha registrado un fuerte aumento de opiniones”, dijo la Dra. Estudios Dominicanos en su historia”, dijo el senador estatal Adriano en la matrícula de los estudiantes con herencia Hernández. de CUNY, visite www. Espaillat, quien ha jugado un papel clave para dominicana. La galería DSI es ccny.cuny.edu/dsi. obtener financiamiento para ayudar a operar “En este momento tenemos más de 26,000 el primer espacio de La Gala del Legado el centro. “También tiene un historial excelente estudiantes dominicano americanos tomando exhibición en la ciudad Intelectual Dominicano de producir investigaciones originales sobre la clases con nosotros”, explicó. de Nueva York dedicado de DSI se celebrará el 6 diáspora dominicana que ha sido utilizada por De acuerdo con la Dra. Hernández, los al trabajo de artistas de de diciembre de 2014 a políticos, periodistas y muchos otros”. dominicanos que asisten a CUNY tienden origen dominicano. las 6:30 pm. en el Gran El sábado 6 de diciembre se llevará a cabo una a motivar a otros en su familia a hacer lo “Al organizar tantas Salón, en el campus del gala en el City College para conmemorar el 20 mismo, fortaleciendo el lazo del instituto con la charlas, conferencias y City College de Nueva aniversario del DSI. comunidad. exposiciones de arte, York, ubicado en el El evento también servirá para recaudar “Hemos visto hasta siete personas de la misma el instituto realmente número 160 de la avenida fondos que ayuden a las operaciones de DSI, así familia dominicana asistiendo a la universidad”, ha mejorado su perfil”, Convent, Nueva York, NY. como un medio para reconocer a los muchos ex comentó. señaló Hershenson. Para registrarse y alumnos dominicanos de CUNY. En 2010, DSI inauguró una galería para “La comunidad obtener información Hernández dijo que se espera que más de 500 presentar programación que destaque sus dominicana en Nueva sobre las entradas, por egresados dominicanos asistan. colecciones de archivos, y también está abierta York ha mejorado por la favor visite: “Para una comunidad que comenzó con una para exposiciones externas de arte. existencia del Instituto, y también lo ha hecho la https://the-intellectual-legacy-gala. tasa educativa muy baja, es un número muy “Tener diferentes eventos es importante, ciudad en general”. eventbrite.com. 16 november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com COMMUNITY from p5

Fiesta en el Encendido del Árbol en The Manhattan Times el Hudson Únase a la Conservación del Parque Riverside wants to publish your para su fiesta de encendido de árbol el sábado, 13 de diciembre a las 5:00 p.m. Celebre la temporada con la comunidad local, disfrute de música en vivo, haga decoraciones creative navideñas y más. La Fiesta del Encendido del Árbol en el Hudson se celebrará en la Calle 125 y el Río Hudson. writing Para más información sobre cancelación por el tiempo, favor de in our visitar www.nyc.gov/parks/soh dos horas antes del evento. Para donar o Literary Pages ser voluntario, favor de comunicarse a la Conservación del Parque Riverside al 212.807.3070.

Language and Culture On Mon., Dec. 15th, Pratt’s Communication Design student Eduardo Palma will showcase his interactive installation, a bilingual mural representing the dichotomy of rich and poor societies. His presentation will be followed by a conversation about the ways in which Pratt Student Eduardo language and culture shape each other. Guest Palma will showcase his Eduardo Palma, estudiante de Pratt, speakers joining Eduardo include Pratt interactive installation. presentará su instalación interactiva. professor, Ellery Washington, and visual artist, Shantell Martin, and will be moderated Lenguaje y Cultura de Pratt, Ellery Washington, y al artista visual Send us your: by journalist Maria Hinojosa. The program El lunes, 15 de diciembre, Eduardo Palma, Shantell Martin, y será moderada por la periodista will start at 6:30 p.m., and is presented estudiante de Diseño de Comunicación de María Hinojosa. El programa comenzará a las Fiction Poetry by Pratt Institute and the Schomburg Pratts, presentará su instalación interactiva, un 6:30 p.m. y es presentado por el Instituto Pratt Center for Research in Black Culture. mural bilingüe representando la dicotomía de y el Centro Schomburg para la Investigación Essay Screenplay The Schomburg Center for Research in las sociedades ricas y pobres. Su presentación de la Cultura Negra. El Centro Schomburg está for consideration. Black Culture is located at 515 Malcolm X será seguida por una conversación acerca de las localizado en el 515 Malcolm X Boulevard. Email Boulevard. maneras en las cuales el lenguaje y la cultura le Para más información favor de [email protected] For more information, please visit www. dan forma a cada uno. Los oradores invitados visitar www.schomburgcenter.org o schomburgcenter.org or call 917.275.6975. que se unirán a Eduardo incluyen a la profesora llamar al 917.275.6975. for more information.

HALE de p7 mitigaciones ambientales. Esto incluyó convocar a una reunión pública de diseños comunitarios, la primera en su tipo, en septiembre de 2008, a la que asistieron 150 residentes de la comunidad. El diseño del depósito incorpora casi todos los elementos prioritarios identificados durante la reunión pública, incluyendo:

• Certificación LEED: El nuevo depósito Madre Clara Hale cumple con las especificaciones LEED, y a través del trabajo duro, tanto de la MTA y de su contratista, se prevé un nivel de certificación récord para el nuevo edificio. • Azotea verde: Una azotea verde utiliza plantas para enfriar la instalación durante el verano, añadiendo una capa adicional de The new bus depot will allow aislamiento y absorción del CO2 del aire. El senador estatal Bill Perkins lo aprueba. for future fleet growth. También reduce la escorrentía del agua de lluvia, lo que contribuye a las inundaciones. estimado de millones de galones de agua HALE from p7 warmer air is then drawn in by HVAC • Aislamiento térmico: El depósito incorpora un al año. units, reducing the need for natural gas; diseño término, que ahorra energía y reduce • Unidades eficientes de recuperación del calor a record setting certification level for the • Rainwater Collection: A collection las emisiones. (HRU por sus siglas en inglés): Unidades new building is anticipated; system on the roof sends rainwater • Pared solar: La fachada sur del depósito más rentables, y energéticamente eficientes, • Green Roof: A green roof uses plants into an underground storage tank for tiene una función de conservación de de recuperación de calor en el techo utilizan to cool the facility in the summer by use in depot operations. The water is energía como dispositivo de calentamiento un intercambiador térmico cuando hace frío adding an additional layer of insulation then treated and recycled to wash buses pasivo. El material verde oscuro del acabado afuera. and absorbs CO2 from the air. It also saving an estimated million gallons of de la pared tiene pequeñas perforaciones • Azoteas blancas: El depósito tiene una reduces storm-water runoff, which water a year; que captan el aire y lo precalientan en el azotea blanca de alta eficiencia que contributes to flooding; • Efficient Heat Recovery Units (HRU): espacio entre la fachada y la mampostería; evitará la acumulación de calor en un • Thermal Insulation: The depot More cost effective and energy efficient el aire caliente es extraído por las unidades clima más cálido, pero no va a reflejar incorporates a thermal design, which Heat Recovery Units on the roof use a HVAC, reduciendo la necesidad de gas la luz sobre edificios cercanos o causar saves energy and reduces emissions; heat exchanger when it is cold outside natural. deslumbramiento. • Solar Wall: The south façade of the depot and; • Recolección de agua de lluvia: Un sistema Entre los asistentes también estuvieron el serves an energy-conserving function as • White Roof: The depot has a high de recolección en el techo envía el agua senador estatal Bill Perkins y los asambleístas a passive heating device. The dark green efficiency White Roof that will prevent de lluvia a un tanque de almacenamiento estatales Herman “Denny” Farrell y Keith Wright. wall finish material has tiny perforations heat gain in warmer weather, but will subterráneo para que sea utilizada por el Para más información sobre el that captures air and preheats it in the not reflect light onto neighborhood depósito. El agua es tratada y se recicla depósito Madre Clara Hale, por favor space between the façade and masonry; buildings or cause glare. para lavar los autobuses, ahorrando un visite www.manhattantimesnews.com.

november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 17 CLASSIFIEDS AUTO DONATIONS REAL ESTATE VACATION WANTED IF YOU USED THE Donate your car to Wheels For Discover Delaware’s Resort Living Waterfront Home Oak Island, CASH for Coins! Buying Gold BLOOD THINNER XARELTO Wishes, benefiting Make-A- Without Resort Pricing! Milder NC. 4BR/ 2BA w/Pier, 2 Boat & Silver. Also Stamps & Paper Wish. We offer free towing winters & low taxes! Gated Com- Lifts, Orig. $650K, Auction Price Money, Comics, Entire Collec- and suffered internal bleeding, hemorrhaging, and your donation is 100% tax munity with amazing amenities! $349K. Taxes Under 3K. Iron tions, Estates. Travel to your deductible. Call (855) 376- New Homes $80’s. Brochures Horse Auction Co., Inc. 800-997- home. Call Marc in NJ: 1-800- required hospitalization or a loved one died while 9474 available- 1-866-629-0770 or 2248. NCAL3936. www.ironhor- 488-4175 taking Xarelto between 2011 and the present time, www.coolbranch.com seauction.com you may be entitled to compensation. HELP WANTED Call Attorney Charles H. Johnson 1-800-535-5727 AIRLINE CAREERS begin here Get FAA approved Aviation Main- tenance Technician training. Financial aid for quali ed stu- dents – Housing available. Job To place your SURPLUS GOVERNMENT AUCTIONS placement assistance. Call AIM 866-296-7093 DEC. 3 9:30AM NYS Office for People with Developmental Disabilities HELP WANTED Staten Island DDSO 930 Willowbrook Rd., Staten Island, NY 10314 $8,000 COMPENSATION. EGG DEC. 4 9:30AM DONORS NEEDED. Women NYS Office of Mental Health CLASSIFIEDS 21-31. Help Couples Become Kingsboro Psychiatric Center 681 Clarkson Ave., Brooklyn, NY11203 Families using Physicians Complete details and listings: nysstore.com from the BEST DOCTOR’S LIST. Personalized Care. 100% Con- fidential. 1-877-9- DONATE; DONATE YOUR CAR 1-877-936-6283; www.long- Wheels For Wishes benefiting islandivf.com for Northern LAND FOR SALE NY LAND BARGAINS- FULTON ax COUNTY- 33.4 acres, woods Metro New York and 100% T $85,000. HERKIMER COUNTY- Western New York Deductible 59.9 acres, woods $58,000. *Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE Manhattan OTSEGO COUNTY- 2.7 acres, *We Accept All Vehicles Running or Not views, $23,000. Owner fi- Call: (917) 336-1254 WheelsForWishes.org nancing. CALL: 518-861-6541 www.helderbergrealty.com Apply Today 877-479-0705 LAND FOR SALE Our mission is education. Our focus is your career. and / or the DEER RIVER/NY STATE LAND • Paralegal • Accounting 5 acres- Deer River- $19,995. • Medical Assistant • Administrative Assistant Borders stateland. Excellent • Graphic and Game Design • Renewable Energy grouse and deer area. Bor- • Electronics Technology • Computer Programming ders ATV/snowmobile trail. • Business Management • Pharmacy Technician Financing available. $157/ • Computer Technology • CADD & HVAC and more! month -Contact us by phone Bronx Affordable Tuition • Financial Aid Available • Flexible Class Schedules to receive FREE closing costs!

National & Industry ExamThe Bramson ORT Prep Programs Employment • JobDisclosures arePlacement posted on www.BramsonORT.edu Services • Career Internships 1-800-229-7843. Or visit www.LandandCamps.com “We Handle Immigration OUT OF STATE REAL and Citizenship Law” ESTATE Abused, Divorced or Abandoned Spouse. Call Illegal Entry and Re-entry. Removal of Deportation. Sebastian, Florida Beauti- Work Permits. Parents of US Citizens. Sponsoring Workers. 2-Year Green Card Problems. ful 55+ manufactured home Citizenship. Visa and Consular Problems. community. 4.4 miles to the Family Petitions. Criminal Records. Detentions. beach, Close to riverfront SALIS LAW , P.C. district. New models from 212.655.5749 212.810.7111 $99,000. 772-581-0080, www.beach-cove.com 1179 Eastern Parkway, Brooklyn, NY 11213 212-569-5800 Se Habla Español • “No Approval, No Attorney Fees for DHS Cases”

18 november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com SIPA from p8 world, which is always changing.” Even for those interested primarily in She cited her professors, many who were statistics, Gourevitch suggested that joining involved in the politics of the time. a campaign and pitching in as a volunteer to “They became mentors to me,” she said. start would provide a more wholesale view. Jean-Pierre was the campaign manager for “If you work in a campaign, you get the 2013 run-off race for the office of Public exposed to different things,” he said. “It is a Advocate, which saw Letitia “Tish” James great way to get in.” make history by becoming the first woman of The panelists added that establishing color to be elected citywide. She also served careers in politics required time, effort and as Deputy Battleground States Director for stamina. President Obama’s re-election campaign. “[This] is something you do when you are “I have done American politics for the past young,” smiled Jean-Pierre. “It is a lot of 20 years,” said Jean-Pierre, who followed her work. But it is really rewarding and there is a former professors’ footsteps and joined the lot of opportunity.” SIPA faculty herself in 2014. “It takes time to build an expertise in the “Your relationships are very important,” field of politics,” added Gourevitch. she said. In turn, the SIPA students quizzed the panel. At GSG for nearly a decade, Nick “When is the best time to join a campaign?” Gourevitch has been a pollster for hundreds of asked Kate Offerdahl, a second-year MIA in political, corporate, and advocacy campaigns Energy and Environment student. “It takes time to build an across the country, and was named a “Rising “It is ideal to come in at the outset,” replied Kyle Kibby served as moderator. expertise,” said Nick Gourevitch. Star of Politics” by Campaigns and Elections Torres. “You get the experience of how the magazine. new campaign is developing and of working “As the team grows, people look up to “You want to be a broad generalist,” He highlighted the differences between as a team.” you,” she said. replied Gourevitch, who acknowledged that working in polling and on campaigns. Jean-Pierre agreed, adding that joining Morgan Rusk, a first-year MPA Urban and some skills are unquestionably transferable. “Polling is a little bit more technical,” he a campaign early on helped develop Social Policy student, said that internships “Writing and communication are important in said. “It is the data extension of the political relationships and getting the “inside scoop.” alone didn’t seem to be enough to land a spot any job.” in a political campaign; connections were. For Torres, the most important traits were SIPA de p8 She asked panelists for advice. endurance and good judgment. “You have to be resilient and a problem- grado en leyes de la Universidad Hofstra. “Just send out e-mails,” McNamara said. “It is worth the shot.” solver,” she noted. “Know about human Aunque nunca llegó a lo que había imaginado nature.” anteriormente en su carrera como su “trabajo de Gourevitch urged the students to take advantage of whatever opportunity came their In parting, she advised, “Keep smart people ensueño” como abogada. around.” En su lugar, se fue a la política luego de un way. encuentro casual con el entonces miembro de “Always do your homework,” he counseled. “Be prepared and confident.” For more information on Columbia la Asamblea Roberto Ramírez, quien estaba University’s School of International and buscando expandir su equipo. Brandon Primus, a first-year MPA in Urban and Social Policy, inquired about what skills Public Affairs (SIPA), please visit https:// Fue voluntaria de los Jóvenes Demócratas y sipa.columbia.edu/. “se enamoró con el mundo entero”. would be the most prized. Entonces pasó a ser Directora de Personal de Ramírez, y más tarde sirvió como subjefa de directora de personal para el portavoz del concejo de la ciudad de Nueva York, Gifford Miller. Hoy, es la principal cabildera para los clientes del estado shop uptown y la ciudad en MirRam. Para Karine Jean-Pierre, fu su tiempo como estudiante de SIPA en SIPA, del cual recibió su MPA en el 2003, que resultó ser transformadora. “SIPA fue una experiencia realmente Morgan Rusk es estudiante de primer shopPET CARE transformadora”, dijo ella. “Me ayudó a descubrir año MPA Política Urbana y Social. cual sería mi carrera”. Inwood Animal Clinic Dijo que específicamente fueron sus We treat your pets like family. Aun para aquellos interesados principalmente uptownDogs, Cats, and Exotics profesores, muchos de los cuales estaban envueltos en la política de ese tiempo, quienes la en estadísticas, Gourevitch sugirió que el unirse All Medical and Surgical Services a una campaña y ayudar como voluntario para • Vaccines • Spay / Neuter inspiraron • Dentistries • Prescription Food “Pasaron a ser mentores para mi”, dijo ella. comenzar le proporciona una visión más amplia. “Si trabajas en una campaña, te expones a shop• Exotics • X-Rays Jean-Pierre fue la gerente de campaña del • Emergencies • Grooming 2013 para la oficina del Defensor Público, la diferentes cosas”, dijo. “Es una gran manera de cual vio a Letitia “Tish” James hacer historia entrar”. convirtiéndose en la primera mujer de color en Los panelistas añadieron que el establecer uptown ser elegida a nivel de toda la ciudad. Jean-Pierre carreras en la política requiere tiempo, esfuerzo también sirvió como ‘Deputy Battleground States y energía. “Esto es algo que haces cuando eres 4846 Broadway Director’ para la reelección de campaña del 212-304-VETS (8387) presidente Obama. joven”, sonrió Jean-Pierre. “Es mucho trabajo. www.inwoodanimalclinic.com “He hecho política americana por los pasados Pero es realmente gratificante y hay muchas oportunidades”. shop 29 años”, dijo Jean-Pierre, quien siguió los pasos de su antiguo profesor y se unió a la facultad de “Toma tiempo el construir experiencia en el SIPA en el 2014. campo de la política”, añadió Gourevitch. “Tus relaciones son bien importantes”, dijo ella. A cambio, los estudiantes de SIPA interrogaron uptown En GSG por casi una década, Nick Gourevitch al panel. Call today to List your Business or Service ha sido encuestador para cientos de campañas “¿Cuándo es el mejor momento de unirse políticas, corporativas y de promoción a lo a una campaña?”, preguntó Kate Offerdahl, Llame hoy para anunciar su Negocio o Servicio largo del país. Fue nombrado como “La Estrella estudiante de segundo año en Energía y Saliente de la Política” por la revista Campañas y Ambiente. Elecciones en el XXXXXXX. “Es ideal comenzar desde el principio”, dijo Destacó las diferencias entre trabajar en Torres. “Consigues la experiencia de cómo la TEL: 212-569-5800 encuestas y en campañas. nueva campaña se está desarrollando y como “Las encuestas son un poco más técnicas”, trabajar en equipo”. [email protected] dijo. “Es la extensión de datos del mundo político, Jean-Pierre estuvo de acuerdo, añadiendo que el cual siempre está cambiando”. Vea SIPA p20

november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 19 GREEN from p10 The information VERDE de p10 session was funds are to be exhausted by the end of the held at the “Ha sido una gran year. Isabella Center. colaboración entre Con Edison “For a limited time only, businesses in y la Federación Hispana,” four zip codes in Washington Heights and dijo Frankie Miranda, Inwood can participate in the green program primer vicepresidente de la for free,” said Marianne Castillo, Outreach Federación Hispana. and Marketing Coordinator for Con Edison’s La organización subsidia Green Team. parte de los gastos en los que “Funds are being exhausted. Call right normalmente incurrirían los De izquierda a derecha: Lynne Van Auken, de la Cámara; Marianne away,” she urged. pequeños negocios que opten Castillo, de Con Edison; Sandra Harris, de la Cámara; Zamira Setaro de The “green” aspect of the initiative is that it por realizar el cambio. Con Edison; Krystle Moya de Con Edison; y Betty Lehmann de Isabella. would create more energy-efficient businesses “La Federación Hispana in the targeted zip codes and reduce energy estará pagando el 30%, Con Edison pagará el ambiente”, dijo John H. Banks, vicepresidente de costs for business owners by providing new, 70%”, explicó. Relaciones Gubernamentales de Con Edison en retrofitted lighting equipment. It would also La oferta se atenderá en orden de llegada y los un comunicado. be a money-saver. fondos deben ser agotados antes del fin de año. Cualquier empresa u organización interesada “Our objective is to use less energy, “Por un tiempo limitado, los negocios en en aplicar deberá completar y presentar una save people money, and help save the cuatro códigos postales en Washington Heights solicitud que calificará la elegibilidad para una environment,” said Castillo. e Inwood pueden participar en el programa evaluación de energía gratuita para determinar si “Our small business energy-efficiency verde de forma gratuita”, dijo Marianne Castillo, las mejoras en la iluminación de bajo consumo se program provides excellent incentives for coordinadora de Difusión y Mercadeo del Equipo pueden hacer. customers looking to reduce their energy Verde de Con Edison. Si se otorga la aprobación, un contratista se costs and protect the environment,” said John “Los fondos se están agotando. Llame de desplazará para hacer las instalaciones. H. Banks, Con Edison’s Vice President of inmediato”, instó. Se estima que el programa ha inscrito a 454 Government Relations in a statement. El aspecto “verde” de la iniciativa es que creará participantes y que las empresas participantes Any business or organization interested más empresas de eficiencia energética en los han ahorrado aproximadamente $2.6 millones de in applying must complete and submit an códigos postales específicos y reducirá los costos dólares. application that will assess eligibility for a free de energía para los propietarios de los negocios El negocio local que ya está inscrito es el energy assessment to determine whether the Broadway. al proporcionarles nuevos equipos modernizados restaurante Coogan’s en la calle 169 y Broadway. energy-efficient lighting upgrades can be made. “[It is] one of the best programs I’ve been de iluminación. También sería un ahorro de “Es uno de los mejores programas en los que If approval is granted, a contractor will move involved with in 30 years. They were so dinero. he estado involucrado en 30 años. Fueron muy to make the installations. efficient. Everything was impeccably done,” “Nuestro objetivo es utilizar menos energía, eficientes y todo se hizo impecablemente”, dijo It is estimated that the program has enrolled said owner Peter Walsh. “Everything was ahorrar dinero a la gente y ayudar a salvar el el dueño Peter Walsh. “Todo lo hecho estuvo al 454 participants, and that participating done at 100%. It has definitely been a win- medio ambiente”, dijo Castillo. 100%. Definitivamente ha sido una situación de businesses have saved approximately $2.6 win.” “Nuestro programa de eficiencia energética ganar-ganar”. million. para pequeños negocios ofrece excelentes Local businesses already enrolled include For more information, please visit www. incentivos para los clientes que buscan reducir Para más información, por favor Coogan’s Restaurant on 169th Street and coned.com/greenteam. sus costos de energía y proteger el medio visite www.coned.com/greenteam.

SIPA de p19 BORICUA from p6 BORICUA de p6 el unirse a una campaña desde el principio ayuda Caridad de la Luz a desarrollar relaciones y tener la información de In the Function of External Spoken word poet, actor, singer- Circumstances (2010), entre otras. desde adentro. songwriter, and “Según el equipo crece, la gente te respeta”, community Emanuel Xavier dijo ella. activist Caridad Morgan Rusk, estudiante de primer año MPA Emanuel Xavier es el autor de la de la Luz, or “La novela Christ Like, la colección de Política Urbana y Social, dijo que los internados Bruja,” was born no parecen ser suficiente para ocupar un puesto poesía Pier Queen, Americano: Growing and raised in up Gay and Latino in the USA, y de If en una campaña política; conexiones si. the Bronx, and Morgan le pidió consejo a los panelistas. Jesus Were Gay & other poems. Xavier attended SUNY- fue nombrado ícono del mes de la historia “Solo envías correos electrónicos”, dijo Binghamton. McNamara. “Vale la pena”. LGBT por el Foro de Igualdad, una organización De la Luz’s sin fines de lucro cuya misión es promover los Gourevitch exhortó a los estudiantes a tomar poetry explores ventaja de cualquier oportunidad que pasara por derechos civiles nacionales e internacionales social justice de homosexuales, lesbianas, bisexuales y su camino. and Nuyorican “Siempre has tu tarea”, aconsejó. “Ve transexuales (LGBT por sus siglas en inglés), a identity. When través de la educación. Es ganador del Premio preparado y confiado”. she debuted at (2010), among others. Brandon Primus, de primer año MPA en Marsha A. Gómez de Patrimonio Cultural, the Nuyorican recibió una mención del Concejo de la ciudad Política Urbana y Social, no tiene experiencia en Emanuel Xavier Poets Café in de Nueva York, un premio campañas políticas, y preguntó acerca de que Emanuel Xavier is the author of the novel, 1996, de la Luz adopted the persona of “La World Pride, un premio destrezas serían las más preciadas. Christ Like, the poetry collections, Pier Bruja” (“The Witch”). She has also shared internacional Latino Books y “Deseas tener amplio conocimiento”, replicó Queen, Americano: Growing up Gay and her work on HBO’s ’ Def fue finalista de los premios Gourevitch, quien reconoció que sin lugar a Latino in the USA, and If Jesus Were Gay & Poetry Jam, and at the American Museum Literarios Lambda. dudas algunas destrezas son transferibles. “El of Natural History. She has produced the other poems. Xavier was named an LGBT escribir y la comunicación son importantes en History Month Icon by the Equality Forum, Para mayor album Brujalicious and the solo comedy información, por cualquier empleo”. show Boogie Rican Blvd. a nonprofit organization whose mission is Para Torres, los rasgos más importancia son to advance national and international gay, favor visite www. resistencia y buen juicio. lesbian, bisexual and transgender (LGBT) bloomreadings. Edwin Torres org. “Tienes que ser resistente y resolver A self-proclaimed “lingualisualist” rooted civil rights through education. .He is recipient problemas”, señaló. “Saber acerca de la in the languages of sight and sound, Edwin of the Marsha A. Gómez Cultural Heritage naturaleza humana”. Torres is a poet whose highly acclaimed Award, a NYC Council Citation, a World En la despedida aconsejó, “mantén la gente performances and live shows combine vocal Pride Award, and a finalist for Lambda inteligente a tu alrededor”. and physical improvisation and theater. He Literary Awards and an International Latino Para más información de la Escuela is the author of the collections Ameriscopia Books Award. de Asuntos Internacional y Públicos (2014), One Night: Poems For The Sleepy (SIPA) de la Universidad Columbia, (2012), Yes Thing No Thing (2011), and In For more information, please visit www. favor de visitar https://sipa.columbia. the Function of External Circumstances bloomreadings.org. edu/.

20 november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com MAYSLES de p9 Desde hace unas semanas los participantes se NeON Arts offers young se reunieron para proyectarlos en Harlem, atrincheraron en el Centro Maysles para trabajar people the chance presentando las obras que caen bajo el tema to explore the arts. en la edición de su película. “Películas por el cambio”. Peng dijo que el Centro Maysles también “El objetivo fue crear documentales cortos ofrece una clase junior para cineastas los para hacer que el público piense”, dijo Napoleón sábados, donde los niños de entre 10 y 13 Felipe, quien colaboró con el también participante años de edad pueden aprender los conceptos Jonathan Olivo para crear una película sobre básicos de la cinematografía y crear su propio el impacto de la tecnología en las documental. relaciones humanas. El hijo de Carter Taliq, de “Nuestra película muestra que si 10 años, es actualmente un bien la tecnología hace más fácil la estudiante en la clase para comunicación de muchas maneras, niños. también puede crear una barrera “Es muy divertido”, para la interacción humana, comentó Taliq. “Y puedes ya que las personas pasan utilizar diferentes tipos de mucho tiempo en sus teléfonos equipos”. inteligentes”, dijo Felipe. La oficina del Bronx de Otros cortometrajes se centraron NeON también patrocina un en la espiritualidad, en el efecto taller de poesía semanal, de la violencia doméstica en titulado Free Verse, que las familias y la carrera del muchos de los estudiantes comediante nacido en de cinematografía también Brooklyn, Ricky Barrino. toman. En la primera parte del Darryl Williams, oficial de workshop, titled Free Verse, that many of the “Creo que es muy positivo documental de Barrino, libertad condicional de filmmaking students also take part in. para las personas el tener el comediante habló con NeON del sur del Bronx. “I think it’s empowering for people to have estas oportunidades”, emoción sobre su tiempo these opportunities,” remarked Peng. comentó Peng. en la cárcel, donde dijo que se dio cuenta de lo “These are great creative outlets for them.” “Estas son las grandes salidas creativas para que estaba destinado a hacer en la vida. Those who created the short films said ellos”. “Me di cuenta de que era mi vocación they were grateful for the chance to express Quienes crearon los cortometrajes dijeron convertirme un comediante y hacer reír a la themselves. que estaban agradecidos por la oportunidad de gente”, dijo Barrino. “Uno de los mejores regalos Felipe, an avid film buff prior to taking the expresarse. que Dios nos dio es la risa”. class, said the program inspired him to want a Felipe, un ávido fanático del cine antes de Carter, quien filmó la pieza sobre Barrino, dijo career as a filmmaker. tomar la clase, dijo que el programa le inspiró a que estaba encantado de conocer los secretos de “It made me understand what I want to do desear una carrera como cineasta. hacer un documental. with my life,” he stated. “It had a profound “Me hizo entender lo que quiero hacer con mi “Empiezas aprendiendo los trucos del oficio”, effect on me.” vida”, afirmó. “Tuvo un profundo efecto en mí”. The comedian dijo Carter. “Y comienzas a sentirte como un Unlike Felipe, participant Tiffany Marrero A diferencia de Felipe, la participante Tiffany Ricky Barrino (left) verdadero profesional”. admitted she had no real interest in filmmaking Marrero admitió que no tenía ningún interés real was the subject Carter y Barrino declararon que esperan tomar prior to the workshop. en el cine antes del taller. of Lenno Carter’s la clase de cine de nuevo, la cual se ofrecerá a “I was more intrigued by working with “Para ser honesta, estaba más intrigada por documentary film. partir del 24 de noviembre. other people than I was in the process itself, trabajar con otras personas de lo que estaba en “Es una cosa maravillosa para la comunidad y to be honest,” she said. “But once I took el propio proceso”, señaló. “Pero una vez que MAYSLES from p9 estoy muy agradecido de haber podido hacerlo”, the class I was hooked, and I can’t wait tomé la clase me enganché y no puedo esperar comentó Barrino. The ages of the to take another one.” En la clase de 12 semanas los participantes participants spanned from 18 Marrero said that the class instilled pueden hacer una película sobre cualquier tema to 70. her with discipline, as a considerable que deseen, dijo Stefani Saintonge, educadora en “It was a diverse group, so amount of work went into creating the el Centro Documental Maysles. we had an incredible range of finished product. “Les dimos sus propias cámaras para que opinions and personalities,” “Also, it teaches you how to las utilizaran durante el proyecto y filmaron todo said Peng. work well with people, who por sí mismos, en su propio horario”, explicó At the start of the are going to have different Saintonge. “Realmente tuvieron mucha libertad”. filmmaking course at the viewpoints,” she said. “Es un programa muy práctico desde el Los estudiantes de cinematografía (de Bronx NeON location, “It’s like making a soup principio”, explicó Christine Peng, directora de izquierda a derecha) Napoleón Felipe, participants immediately began — you have all these educación en el Centro Documental Maysles. Tiffany Marrero y Jonathan Olivo. practice-filming, interviewing different ingredients, “Desde el primer día están usando una cámara”. each other as well as probation but if you blend them para tomar otra”. Las edades de los participantes van de los 18 a officers before setting out to together correctly, it Marrero dijo que la clase le inculcó disciplina, los 70 años. film on their own. comes out great in the ya que fue necesaria una cantidad considerable “Fue un grupo diverso, así que tuvimos una For the last few weeks, end.” de trabajo para crear el producto final. participants hunkered down at increíble gama de opiniones y personalidades”, “Además, te enseña cómo trabajar bien con la the Maysles Center to work on dijo Peng. gente que tiene diferentes puntos de vista”, dijo. editing their film. A new filmmaking Al inicio del curso de cinematografía en la “Es como hacer una sopa: tienes todos estos Peng said that the Maysles program will begin ubicación del Bronx de NeON, los participantes ingredientes diferentes, pero si son mezclados Center also offers a Junior on November 24 at comenzaron inmediatamente a practicar su correctamente, sale muy bien al final”. Filmmakers class on South Bronx NeON, filmación, entrevistándose entre ellos y a los Un nuevo programa de Saturdays, where children 198 East 161st Street, oficiales de libertad condicional antes de salir a cinematografía comenzará el 24 10 to 13 years old can learn Bronx, NY 10451. For grabar por su propia cuenta. de noviembre en NeON del sur del the basics of filmmaking details, please contact Ricky Barrino Bronx, ubicado en el 198 de la calle and create their own Maysles Education at y Lenno Carter 161 este, en el Bronx, NY 10451. Para documentary. 212.537.6843. comparten obtener más información, por favor Carter’s son Taliq, 7, is To learn about el momento póngase en contacto con Maysles currently a student in the education programs at con el sobrino Education en el 212.537.6843. children’s class. Maysles Documentary de Barrino Para conocer más sobre los “It’s a lot of fun,” Center, visit www.maysles. (en púrpura), programas educativos del Centro remarked Taliq. “And “It’s a very hands-on org/mdc/education/. Kaleb, de 7 Documental Maysles, por favor visite you get to use different program,” said Education For more information on años, y el hijo www.maysles.org/mdc/education/. kinds of equipment.” Director Christine Peng. NeON, go to www.nyc.gov/ de Carter, Taliq, Para más información sobre NeON, The Bronx NeON office html/prob/html/neon/neon. de 7 años. visite www.nyc.gov/html/prob/html/ also sponsors a weekly poetry shtml. neon/neon.shtml.

november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 21 Mayra Mercedes was the mother of Francisco Mercedes.

It has been three months GRIEF from p3 death penalty.” since the two Both mothers of the men were killed. they wanted above all was to remind the young men, Mayra public and police about the crime. She said Mercedes and Sonia she felt the police were working on the case, Iausell, grieved openly constellation of candles and tea of a kind. You don’t find too many like him but that communication could be better. at the vigil. Speaking in lights on the ground. around,” said Joshua Francisco, Mercedes’ “At the end of the day I just want them to Spanish, they called Francisco Mercedes, also nephew. The loss of his uncle still hurt, remember that we are the victims here,” said for justice for their known as “Boy Summa,” was explained Francisco, who wore a button with Merette. “We don’t harass them, we don’t sons. The fence an up-and-coming rapper, as a photograph of Mercedes. call them everyday, we know they have other behind them was was Mercedes. The two had “When I get lonely and I start thinking cases. But we need to make sure they don’t covered in photos just come from his album about him, I just throw some of his music on,” forget about ours in their sea of paperwork. of the two men, release party on the said Francisco. “And I get some pictures that This is not paperwork for us.” with birthday balloons evening of his death. I have of him, to bring the good times back.” Merette wants the fullest punishment pinned to the sides. “He was possible for those responsible for her As the hours went everything to me. Anyone who believes they have any brother’s death. by, visitors Like a brother, information on this crime is asked to call “This is not paperwork for us,” like a friend, like a the New York Police Department’s CRIME “I wish we lived in Texas or Florida,” said continued said sister Catherine Merette. Merette, “At times like these, I believe in the to add to a father. He was one STOPPERS hotline at 1-800-577-TIPS.

Un doliente Fotos de enciende los dos una vela. hombres.

Vecinos y residentes “Él era todo para mí”, los molestamos, no los llamamos todos los días, asistieron dijo Joshua Francisco, sabemos que tienen otros casos, pero tenemos a la vigilia. sobrino de Mercedes. que asegurarnos de que no olviden el nuestro en su mar de papeleo. Esto no es papeleo para DESOLADA de p3 sobre este terrible crimen a presentarse ante nosotros”. la policía. Si lo hace, proporcionará consuelo Merette quiere el máximo castigo posible para reunieron en la esquina para colocar velas y fotos inmenso y cierre para sus familias en duelo, y los responsables de la muerte de su hermano. en un memorial sombrío. En honor al cumpleaños enviará un poderoso mensaje sobre los valores “Ojalá viviéramos en Texas o Florida”, dijo de Kenny, sostuvieron globos azules y blancos de nuestra comunidad”, señaló. Merette, “En momentos como este, creo en la y los liberaron después de un momento de Desde principios de 2014, el Departamento de pena de muerte”. Las madres de los jóvenes, Mayra Mercedes y Se lanzaron silencio. Pero más que un acto comunal de dolor, Policía de Nueva York ha reportado 17 víctimas globos. la vigilia sirvió como un llamado a la acción. En de tiroteos en los alrededores, un aumento en los Sonia Iausell, lloraron abiertamente en la vigilia. los tres meses transcurridos desde el crimen, los últimos dos años. Hablando en español, pidieron justicia para sus responsables no han sido capturados. “Siento que la policía debe trabajar más hijos. La valla detrás de ellas estaba cubierta sobrino de Mercedes. La pérdida de su tío duele “Creo que es muy importante para la resolución duro, debe involucrarse más en la comunidad”, de fotos de los dos hombres, con globos de todavía, explicó Francisco, quien llevaba un botón de este caso el mantenerlo vivo, asegurarnos dijo Caroline. “Ni una sola vez hubo policías cumpleaños a los lados. Conforme pasaban las con una fotografía de Mercedes. de que hasta que tengamos justicia seguiremos patrullando por aquí antes, pero desde este horas, los visitantes continuaron colocando velas “Cuando me siento solo y pienso en él, exigiéndola”, dijeron Catalina Merette, Caroline incidente, tenemos al menos 50 policías en este a una constelación ya formada en el piso. escucho un poco de su música”, dijo Francisco. y la hermana mayor de Kenny. Creen que la radio”. Francisco Mercedes, también conocido como “Y tengo algunas fotos suyas para traer de vuelta reunión conmemorativa le recordará a la policía Pero su hermana mayor hizo hincapié en que “Chico Summa”, era un rapero prometedor, al los buenos tiempos”. dar prioridad al caso. lo que quería, sobre todo, era recordarle el crimen igual que Mercedes. La noche de su muerte, La información podría venir de miembros de la a la opinión pública y la policía. Dijo sentir que ambos regresaban de la fiesta de lanzamiento de Cualquier persona que crea tener comunidad también. la policía está trabajando en el caso, pero que la su álbum. alguna información sobre este delito El senador estatal Adriano Espaillat asistió a la comunicación podría ser mejor. “Él era todo para mí como hermano, como puede llamar a la línea directa CRIME vigilia para apoyar a la familia. “Al final del día, sólo quiero que recuerden que amigo, como padre. Era único. No se encuentran STOPPERS del Departamento de “Insto a cualquier persona con información somos las víctimas”, dijo Merette. “Nosotros no a muchos como él”, dijo Joshua Francisco, Policía de Nueva York 1-800-577-TIPS. 22 november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Quinto Concurso de Posters para los Ascensores del Subterráneo de Artists Unite y MTA La oportunidad de que su trabajo sea visto por miles de residentes y turistas que vayan al Museo Cloisters está aquí. El MTA y Artists Unite están buscando seis (6) obras de arte originales de artistas que residan en la Comunidad del Distrito Junta 12 (que cubre Manhattan al norte de la calle 155, de río a río) para ser producidos como pósters y colocados en los ascensores del metro de la Línea A, en la estación de la calle 184 (parada de subte, 181st.) y en la de la calle 190. MTA–Artists Unite 5th Subway Elevator Poster Contest 2015 Un póster en cada uno de los 6 ascensores, The opportunity to have your per station. 3 ascensores por estación work seen by thousands of Deadline for submissions Fecha límite para presentar es el residents and tourists en route to is Thursday, December 4, jueves, 4 de diciembre, a las 12:00 the Cloisters Museum is here. 12:00 Midnight. de la noche. The MTA and Artists Unite Posters will be Los carteles serán exhibidos are looking for six (6) original exhibited for a minimum durante un mínimo de seis meses. artworks by artists residing in of six months. Community Board District 12 Para instrucciones de presentación (which covers Manhattan north of 155th Street, river For submission instructions go to: www. vaya a: www.artistsunite-ny.org y seleccione to river) to be produced as posters and placed in artistsunite-ny.org and select “opportunities” “oportunidades” en el menú de la izquierda. the subway elevators at the A-Line 184th Street from the menu on the left. For more information, Para obtener más información, por favor (181st Subway Stop) and the 190th Street Subway please contact Artists Unite Director Rosa póngase en contacto con la Directora de Artists Stations. Naparstek at [email protected] or at Unite, Rosa Naparstek , a rosa@artistsunite-ny. One poster in each of the 6 elevators, 3 elevators 212.740.9378. org o al 212.740.9378.

TIRED OF COMMUTING? CANSADO DE VIAJAR LARGAS MOVE YOUR BUSINESS DISTANCIAS POR SU TRABAJO? MUEVA SU NEGOCIO A TO INWOOD! INWOOD!

• Excellent Security • Excelente Seguridad • 24/7 Card Access • Acceso con tarjeta 24/7 • Pre-Wired for Phone & Data • Pre-cableado para teléfono e internet • Package Acceptance for Deliveries • Aceptación de paquetes y entregas • Kitchen with Fresh Coffee, • Cocina con café fresco, Microwave and Refrigerator microondas y refrigerador

Andrea Freire Andrea Freire The Inwood Center The Inwood Center [email protected] [email protected] workspaceoffices.com workspaceoffices.com 212-567-2474 212-567-2474

november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 23 ADVERTISEMENT AcaciaAnswers Un cafecito con ACDP ¿Debo decirle algo a mi novio? Estimada Soledad, que lo confrontes acerca de Mi novio es muy lindo tus sentimientos heridos. Sin conmigo, pero he notado que Soledad Hiciano, embargo, ambos son muy Directora Ejecutiva mira a las otras chicas en la jóvenes y él puede no ser ACDP escuela y las llama sexys. La lo suficiente maduro para semana pasada me dijo que comprender tus sentimientos. sus comentarios te lastiman, puedo perder algo de peso y Si ese es el caso, tendrás sobre todo porque él también realmente me lastimó mucho. que aceptarlo y, o bien habla de otras chicas de Yo no estoy gorda, pero quiero seguir adelante, o continuar la escuela que encuentra que piense que soy hermosa. en la relación, pero con atractivas. Desde entonces, me he estado expectativas diferentes. Sácalo de tu pecho. Si él sintiendo un poco triste. ¿Debo Empieza haciéndole saber es realmente un tipo dulce, decirle algo? ¿Cómo puedo que necesitas hablar con él. te va a escuchar y tratará hacerlo sin que enloquezca? Tal vez puedas pedirle dar de hacerte sentir mejor. Sólo -Anna un paseo contigo después de tienes que saber que –sin mira a otras chicas no significa tengas sobrepeso y que él la escuela. Un bonito y largo importar lo que suceda - eres Estimada Anna, que no seas importante para esté tratando de ayudarte paseo es un gran lugar para joven, hermosa, inteligente y Gracias por escribir. Estoy él, pero aun así, puede para que tu salud no esté en tener una conversación seria. de corazón abierto. Hay un segura de que hay muchas herirte el estar con alguien riesgo. Pero no suena como Ambos están mirando hacia montón de jóvenes por ahí chicas por ahí que tienen que no “sólo tiene ojos para que es el caso. adelante, por lo que no tienen que te encontrarán hermosa, experiencias similares con ti”. Su comentario acerca de Ya que él te importa y que mirarse a los ojos, lo que que te escucharán y no te chicos que les interesan. Por que pierdas peso me parece deseas permanecer en la puede ayudar a aliviar un harán daño. Es sólo cuestión supuesto, sólo porque tu novio insensible. Una cosa es que relación, no será dañino poco la presión. Explícale que de tiempo. Have a question or a concern? We invite you to write us at ¿Tiene usted alguna pregunta o una preocupación? Le invitamos a que [email protected] so that your issue is addressed in our next nos escriba a [email protected] para que contestarle en nuestra próxima “Cafecito” column. edición de “Un cafecito”. Acacia in the Community Asociación Comunal de Audubon Partnership for Dominicanos Progresistas (ACDP) Economic Development (APED) 3940 Broadway 513 West 207th Street New York, NY 10032 New York, NY 10034 212.781.5500 212.544.2400 www.acdp.org www.audubonpartnership.org

Barbee Family East Harlem Council for Health Center Community Improvement, Inc. 266 West 145th Street 413 E 120th Street New York, NY 10030 New York, NY 10035 212.690.4002 212.410.7707

Acacia en la Comunidad For a full listing of all Acacia’s locations and services throughout New York, please visit www.acacianetwork.org. www.acacianetwork.org

24 november 26, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com