Les oiseaux du Parc National de Ce guide a pour objectif de faire connaître la diversité ornithologique, à travers la présentation d’une centaine d'espèces d’oiseaux, les plus communément observées dans la zone du PNSM et dont SOUSS-MASSA certaines comptent parmi les espèces en danger ou menacées d’extinction. The of SOUSS-MASSA The goal of this guide is to improve the understanding of ornithological National Park diversity through the introduction to one hundred birds species, the most commonly seen in SMNP area, among which some species are endangered. LA CONSERVATION DE L´IBIS SEO/BirdLife ET LE PROGRAMME MAROC DE BirdLife INTERNATIONAL CHAUVE AU PNSM SEO/BirdLife, Société Espagnole d’Ornithologie, est une association scientifique Le Parc National de Souss-Massa de conservation fondée en 1954 dédiée à l'étude et la conservation des oiseaux est un territoire essentiel pour la et la vie sauvage. sauvegarde de la dernière population SEO/BirdLife est l'organisation représentative de BirdLife International en Espagne, viable dans le monde d’une espèce une fédération d'associations vouées à la conservation des oiseaux, leurs habitats critiquement menacée, l’Ibis chauve, et la biodiversité dans le monde entier en travaillant avec les populations locales Geronticus eremita. L’importance pour sauvegarder les ressources naturelles dans plus d'une centaine de pays. du site est à la base de la coopération SEO/BirdLife travaille au Royaume du Maroc depuis 1996 où elle exécute des entre le Haut Commissariat des programmes de coopération, notamment ceux de l’Agence Espagnole de la Eaux et Forêts et à la Lutte Contre Coopération Internationale pour le Développement, en étroite collaboration la Désertification et BirdLife International. avec le Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et à la Lutte Contre la Désertifi- Les efforts de conservation déployés ont donné ses résultats et la population cation (HCEFLCD). expérimente une croissance légère mais régulière. SEO/BirdLife et l’Administration du Parc National de Souss-Massa se sont engagés Le projet de conservation de l’Ibis chauve implique la collaboration de différents aussi dans un programme continu pour la conservation, suivi et gardiennage in partenaires. Récemment, la Fondation Prince Albert II de Monaco s’est engagée situ de l’Ibis Chauve (Geronticus eremita): espèce en danger critique de disparition dans le financement des activités essentielles pour la conservation de l’espèce. dont la seule population sauvage viable au monde subsiste jusqu’à nos jours encore dans la région d’Agadir.

SEO/BirdLife AND THE BirdLife INTERNATIONAL MOROCCO NORTHERN BALD IBIS CONSERVATION AT SMNP PROGRAMME Souss-Massa National Park (SMNP) is a crucial area to preserve the last viable SEO/BirdLife, the Spanish Ornithological Society, is a non profit scientific and wild population of the Critically Endangered Northern Bald Ibis, Geronticus conservation organisation. Founded in 1954 for the study and conservation of eremita, in the world. The site’s importance is the basis for the cooperation birds and wildlife it is the older environmental ONG in Spain. SEO/BirdLife is between the High Commission for Water and Forests, the Fight Against the partner of BirdLife International in Spain, a global Partnership of conservation Desertification and BirdLife International. organisations that strives to conserve birds, their habitats and global biodiversity, The efforts deployed for the conservation for the Northern Bald Ibis have working with people towards sustainability in the use of natural resources in led to a slow but constant increase of its population. more than one hundred countries. The Northern Bald Ibis’ conservation project has had several different partners SEO/BirdLife is working in Morocco since 1996 executing conservation activities over the years. Recently, the Prince Albert II of Monaco Foundation involved and cooperation projects, including those of the Spanish Agency of International itself in the funding of the essential activities to ensure the conservation of Cooperation for Development, in close collaboration with the High Commissariat the species. for Water and Forests and the Fight Against Desertification (HCEFLCD). In addition, SEO/Birdlife and the Administration of the Souss-Massa National Park have established a continuous collaborative programme for the conservation and monitoring of the Critically Endangered Bald Ibis (Geronticus eremita) which occurs in Agadir area and remains as the only viable wild population of the Édition: SEO/BirdLife species in the world. Textes: SEO/BirdLife - PNSM SEO/BirdLife Dessins: Juan Varela Residence Naciria, Imm. 10, App. 10. Photographies: Imad Cherkaoui Route Kenitra, Salé, Maroc Design: Simétrica, SL Tel. +212 (0) 537 88 54 00 Impression: Netaigraf, SLL [email protected] D.L.: M-39519-2010 www.seo.org MINIGUIA-MARRUECOS-1-5-sep 9/9/10 20:48 Página 1

Parc National de Souss-Massa Route de l’Embouchure de l’Oued Souss 1 Inezganne, Agadir, Maroc. Tel : +212 (0) 52 833 880 [email protected] MINIGUIA-MARRUECOS-1-5-sep 9/9/10 20:48 Página 2

PRESENTATION PRESENTATION Le Parc National de Souss-Massa (33.800 ha) a été crée en 1991, le The Souss-Massa National Park (33,800 ha) was created in 1991, along long de la côte atlantique entre l’embouchure de l’Oued Souss (Agadir) the Moroccan Atlantic coast between Wadi Souss (Agadir) estuary in the au Nord et Sidi Moussa d’Aglou (Tiznit) au sud. north and Sidi Moussa d’Aglou (Tiznit) in the south. Un des atouts majeurs du PNSM réside dans la variété des écosystèmes One of SMNP’s main assets is the variety of ecosystems there, namely its qu’il englobe.Avec une végétation diversifiée à base d’espèces adaptées au diverse vegetation communities formed by species adapted to arid and climat aride et océanique, sous forme d’une steppe littorale, d’arganiers oceanic climates, comprising coastal steppes, argan woodlands on rocky sur les terrains rocheux et d’espèces aquatiques sur les rives des oueds soils and aquatic species at Souss and Massa wadis. The SMNP protected Souss et Massa, l’aire protégée du PNSM offre refuge à une faune riche de area also supports a rich fauna, including 30 mammal species, 35 herptiles 30 espèces de mammifères, 35 espèces d’amphibiens et reptiles et 250 and 250 birds. espèces d’oiseaux. Among the different vertebrate groups at the SMNP,avifauna is by far the Parmi les différents groupes de vertébrés représentés dans la zone du most outstanding. One of the biggest interests of this site is the presence PNSM, l’avifaune reste de loin la plus remarquable. Cette particularité of the last wild colony in the world of the globally endangered Northern confère à ce site un grand intérêt ornithologique grâce à la présence de Bald Ibis (Geronticus eremita), together with the rich migrant water la plus importante population mondiale sauvage d’ibis chauve (Geronticus community and the thirty breeding terrestrial species. eremita), aux nombreux oiseaux d’eau migrateurs et à la trentaine The goal of this guide is to improve understanding of ornithological d’espèces terrestres sédentaires nicheuses. diversity through descriptions of one hundred birds, the most commonly Ce guide a pour objectif de faire connaître cette diversité ornithologique, seen in the SMNP area, some species of which are endangered. à travers la présentation d’une centaine d’oiseaux, les plus communément observés dans la zone du PNSM et dont certains comptent parmi les espèces en danger ou menacées d’extinction. SMNP missions: - Conservation and recovering of habitats and species; Les missions assignées au PNSM: - Sustainable local development; - Conservation et réhabilitation des habitats et - Environmental education and awareness; des espèces; - Scientific research. - Développement local durable; - Education et sensibilisation à l’environnement; - Recherche scientifique. MINIGUIA-MARRUECOS-1-5-sep 9/9/10 20:48 Página 4

IDENTIFICATION DES OISEAUX Pour une correcte identification d’un oiseau, il est nécessaire de prendre en endemic (that is, its typical from a site or region and cannot be found anyway else in considération une série de détails. the world). Taille: Cette caractéristique va nous permettre d’avoir une approche rapide à Marks and colours: Colours and their distribution on the body surface are l’espèce. Pour ceci on peut prendre comme référence un oiseau connu, par exemple, essential for the identification of birds but light conditions could change our un moineau ou un pigeon. impression. Colours can also change on some species depending on sex, age or even Habitat: L’endroit où l’espèce est observée va nous donner une bonne référence the season of the year!! pour écarter d’autres espèces semblables. Movement: The way that birds flight, speed of flapping or flight trajectory could Saison: Certaines espèces sont présentes dans un site pendant toute l’année mais sometimes be decisive to help us to identity the species. The same could be said d’autres sont saisonnières, et peuvent être observées pendant la saison de about movements on the ground or on trees. reproduction (printemps), en hivernage (automne ou hiver) ou pendant le passage Voice: Identifying birds by their song or call is very important because we can migratoire. identify them even at a distance or when they are hiding. Nevertheless, this needs a Distribution: Il y a des espèces qui sont présentes dans une aire très large mais lot of practice!! d’autres ont une distribution très restreinte, soit parce qu’elles sont disparues d’une BIRD’S TOPOGRAPHY partie du territoire ou parce qu’elles sont endémiques (elles sont caractéristiques Experts use some terms to identify the different areas of the body of one bird. d’un site et ne se trouvent pas ailleurs). Fieldguides and handbooks use those terms. Thus any amateur wanting to further Marques et couleurs: Les couleurs et leur distribution sur le corps sont develop his knowledge and skills should be familiar with those terms: primordiale pour l’identification de l’oiseau, mais souvent les conditions de lumière ne sont pas bonnes, éventualité qui doit être prise en considération. La coloration peut aussi être différente chez certaines espèces selon le sexe, l’âge voire la saison de l’année !! Mouvement: L’allure de l’oiseau en vol, la vitesse de mouvement des ailes ou les Calotte/Crown trajectoires de vol sont des caractéristiques que, souvent, aident à déterminer l’espèce. Le même peut s’appliquer aux mouvements sur le sol ou les arbres. Nuque/Nape Front/Forehead Voix: La reconnaissance des chants des oiseaux est très importante pour les Auriculaires/Ear-coverts

identifier, même à distance ou lorsqu’ils sont cachés, mais ceci demande beaucoup Cou/Neck Scapulaires/Scapulars de pratique !! Dos/Mantle TOPOGRAPHIE D’UN OISEAU Gorge/Throat Croupion/Rump Les termes souvent utilisés par les connaisseurs pour décrire les différentes parties d’un oiseau. Dans les guides d’identification c’est la terminologie la plus courante et Sus-caudales/Uppertail-coverts pour tout amateur qui veut améliorer ses connaissances est toujours recommandée Poitrine/Breast Caudales/queue/Tail pour se familiariser avec ces noms:

BIRD IDENTIFICATION In order to identify correctly one bird, you should take into consideration some Rémiges primaries/Primaries Ventre/Belly details. Sous caudales/Undertail-coverts Size: This could help us to get a first approach to the species.To do this, it’s very Tar se/Tarsus useful to refer always to some species, like sparrow or pigeon, which are very familiar to us. Habitat: The site where the species is found can help us to discard other similar species. Season: Some species are present at a site all the year round while others are seasonal and can be observed during breeding season (spring), wintering (autumn 4 and winter) or during migration. 5 Distribution: Range of species could be very large in the world while others are more restraint, due to a reduction on the distribution area or because the species is MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:54 Página 6

Sthrutio camelus camelus Autruche à cou rouge Phalacrocorax carbo maroccanus L’autruche fait l’objet d’un Grand cormoran programme de La poitrine blanche est réintroduction au Maroc caractéristique de la sous-espèce des bien réussi. Le PNSM, qui côtes atlantiques marocaines. Toujours contient une des lié à l’eau, douce ou salée, en train populations réintroduites de nager et plonger ou d’étaler ses de cette espèce, joue un ailes pour sécher. rôle important dans la Great Cormorant réhabilitation de l’espèce à Its white underparts are typical of the l’échelle régionale. Atlantic coasts’ Moroccan subspecies. Red necked Ostrich Always associated with water, both fresh Ostriches have been successfully and seawater, usually seen swimming or reintroduced to Morocco. SMNP diving or, on a perch, holding its wings out holds a significant proportion of in the sun. these populations on a regional scale.

Phalacrocorax aristotelis Tachybaptus ruficollis Cormoran huppé Plus marin que le grand cormoran et de plus Grèbe castagneux petite taille, on le voit associé aux falaises où Tellement petit qu’il peut être pris pour il niche et dans la mer. un caneton. De couleur brun foncé et châtain, hors la saison de reproduction il Shag est beaucoup plus pâle. Sédentaire au More marine and smaller than the Great PNSM surtout visible à l’oued Massa. Cormorant, usually associated with cliffs where it nests or in the sea. Little Grebe So small that could be mistaken for a duckling. Dark 6 brown during the breeding season, at other times it 7 is much paler. It’s resident in SMNP, especially at Oued Massa. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:54 Página 8

Ixobrychus minutus Blongios nain Egretta garzetta Le plus petit des ardéidés du Maroc, il est Aigrette garzette discret et se cache normalement dans les D’une stature élancée et élégante, cette roselières. Il est plus fréquent dans le cours bas espèce se voit le plus souvent au bord des de l’Oued Massa pendant la saison de plans d’eau où elle guette attentivement reproduction. ses proies composées de petits vertébrés tels que les poissons et les amphibiens. Little Bittern The smallest of Moroccan herons, it’s very shy and, as Little Egret a rule, it hides inside reed beds. More frequent at Slender and elegant, this species is usually seen in shallow lower Massa river during breeding season. waters where it seeks its small vertebrate prey, such as fish and amphibians.

Bubulcus ibis Héron gardeboeufs Espèce fréquemment associée au bétail, on Ardea cinerea la trouve aussi dans les champs suivant la Héron cendré charrue pour s’alimenter ce qu’elle peut La plus grande espèce de son groupe, également dans l’eau peu profonde. c’est un oiseau piscivore, présent au niveau des deux Cattle Egret embouchures du PNSM, surtout pendant l’hivernage et la This species is commonly associated with migration. On le voit souvent au bord des roselières au repos. livestock but also frequents shallow ponds and agricultural fields where it follows the Grey Heron plough to get its food. The largest of all species in its group, this bird is piscivorous. It’s found at both rivers’ estuaries within 8 SMNP, especially during migration and in winter. 9 Frequently seen at rest near reedbeds. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 10

Ardea purpurea Geronticus eremita Héron pourpré Ibis chauve Plus fin et élancé, il est très Oiseau emblématique et gravement farouche et se cache souvent dans menacé, les dernières colonies sauvages la roselière où il se tient immobile. dans le monde se trouvent dans la région Très attentif, il sort sa tête des du PNSM. Son long bec, la tête chauve roseaux, le cou étendu, pour rougéatre et grise, la touffe de plumes sur surveiller son entourage. la nuque et le plumage noir irisé sont ses caractéristiques. Il cherche les petits Purple Heron animaux dont il se nourrisse dans le sable Slender and elegantly coloured in purple and et entre les arbustes dans les habitats greyish. Very shy, it hides among reeds staying still steppiques. with outstretched neck for long periods to watch around. Northern Bald Ibis A Critically endangered species, the last wild colonies in the world are found in the SMNP region. Its long, curved bill, its reddish and greyish bald head, the long feather tuft on the nape and its glossy iridescent plumage are its main features. It searches for prey within the sand and among the shrubs of its steppe habitat.

Ciconia ciconia Cigogne blanche Un des oiseaux les plus communs. On Plegadis falcinellus peut le trouver le long de l’année dans les embouchures, surtout à l’Oued Souss, mais Ibis falcinelle aussi dans les jardins. Les pattes rouges De couleur rouille et noir, cet échassier sont évidentes chez les adultes seulement. fréquente les zones inondées pendant toute l’année. La population qui fréquente White Stork l'embouchure l’Oued Massa comporte One of the best known birds. It can be des oiseaux nicheurs mais aussi des found all the year round at the estuaries, contingents d’hivernants. especially at Oued Souss, but also in fields. Glossy Ibis Only the adults have red legs. Silky black and reddish coloured, this wading bird is found in flooded areas throughout all the year. The local 10 population at Oued Massa includes both 11 breeding and wintering individuals. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 12

Platalea leucorodia Tadorna ferruginea Spatule blanche Présente toute l’année au niveau des Tadorne casarca embouchures. Son bec plat lui sert à filtrer des Sexes similaires, la couleur orangée et les ailes noires et petites créatures qui lui servent d’aliment. blanches visibles en vol sont Eurasian Spoonbill caractéristiques. Il niche dans des zones humides surtout au sud Often present at both du Maroc. estuaries, its uses its flat long bill to filter the small creatures Ruddy Shelduck constituting its food. Sexes alike, with an orange body and black and white wings that are very distinct in flight. It breeds in wetlands, especially in Southern Morocco.

Anas platyrhynchos Canard colvert L’ancêtre du canard domestique le male et la femelle sont très différents. Sédentaire, il se trouve Phoenicopterus ruber souvent dans toute surface d’eau Flamant rose même de petite taille. En vol, on Très facile à reconnaître parmi la faune peut voir le « miroir » bleu sur les du PNSM, les flamants n’y se ailes. reproduisent pas, mais sont présents toute l’année aux embouchures, Mallard particulièrement celle de l’Oued Souss. The ancestor of domestic ducks. Male Greater Flamingo and female are very Very easy to recognise among the rest different. Resident, it is of species at SMNP, flamingos do not often seen on any open breed there but are present all the year water, even on very small 12 round at the two river mouths, pools. When in flight, the blue 13 especially at Oued Souss. “mirror” on the wings is very visible. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 14

Marmaronetta angustirostris Aythya fuligula Sarcelle marbrée Son corps petit et élancé est pommelé de Fuligule morillon brun clair. Les sexes sont pareils, à Un autre canard plongeur aux yeux l’encontre de la majorité des canards. jaunes ; le mâle arbore un plumage Espèce rare en Europe, au Maroc la noir brillant et les flancs blancs. La sarcelle est plus fréquente et niche dans des femelle est plus uniformément brune. zones humides, telle que l’embouchure de Hiverne en petit nombre à l’Oued Massa au PNSM. l’embouchure de Massa. Marbled Teal Tufted Duck It has a small slender body covered in Another diving duck, with dappled brown spots. The sexes are yellow eyes; male has a black similar, unlike most ducks. Marbled plumage and white sides. teal is rare in Europe, but relatively Female is uniform brown. It frequent in Morocco, and it even winters in small numbers at the nests on the Massa river in SMNP. Massa estuary.

Aythya ferina Fuligule milouin Pandion haliaetus Petit canard plongeur au crâne pointu Balbuzard pêcheur et au front fuyant. Le mâle se Ce rapace piscivore distingue principalement par la couleur fréquente les côtes et brun-rouge de la tête et le cou. Il embouchures du PNSM hiverne régulièrement à l’embouchure en dehors de la saison de l’oued Massa de reproduction. Des individus jeunes peuvent Common Pochard aussi rester tout au long Small diving duck, with a de l’année. rather pointed skull and sloped forehead. Male has a Osprey distinctive reddish-brown This piscivorous raptor is head and neck. It winters commonly seen in SMNP regularly at Massa river. along the coast and river estuaries. Immature birds 14 can spend the whole year 15 in the area. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 16

Elanus caeruleus Circus aeruginosus Elanion blanc Busard des roseaux Petite rapace qui fréquente des Rapace inféodé aux zones humides où il écosystèmes forestiers très clairsemés. est très facile à voir. Le dimorphisme Il guette ses proies (petits vertébrés sexuel est évident : le mâle a les parties et insectes) des cimes des arbres, il supérieures brunes sombres, ses ailes sont est capable de soutenir un vol grises avec les extrémités noires. La femelle stationnaire à la manière de la est uniformément brune la tête est claire. crécerelle. Marsh Harrier Black Winged Kite Raptor strongly associated with Small raptor inhabiting open wetlands where it’s readily seen habitats with sparse trees. It soaring over reeds. Sexual watches its preys (small dimorphism is quite obvious; vertebrates and insects) from the the male has black tipped grey tops of trees and it can also wings contrasting with the dark hover like a kestrel. brown body while the female is darker brown with cream coloured shoulders and head.

Milvus migrans Milan noir Présente surtout pendant le Buteo rufinus passage migrateur des oiseaux Buse féroce eurasiatiques qui pratiquent une Rapace de taille moyenne au corps migration transsaharienne. Cet arrondi. La couleur brun jaune du oiseau présente une couleur assez corps le distingue au repos. Se sombre, des ailes longues et une nourrit des rongeurs et reptiles. queue échancrée Peut nicher sur de hauts arganiers. Black Kite Long-Legged Buzzard This bird endures trans-Saharan Strongly-built medium-size migration from breeding sites in raptor. Its pale yellow- Eurasia and is most commonly brown colour is typical at seen in SMNP during rest. It feeds on rodents and reptiles. It can build its nest 16 migration. It is dark in colour 17 and has long wings and a on the top of tall trees, such forked tail. as Argan. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 18

Falco tinnunculus Falco peregrinoides Faucon crécerelle Le plus commun des rapaces, il Faucon de Barbarie niche aussi bien dans les falaises Plus grand que le lanier et que dans les habitations humaines. légèrement plus petit que le Il effectue un vol stationnaire pour pèlerin dont il se distingue aussi repérer sa proie. par le dessus plus pâle et une moustache plus claire et étroite. Common Kestrel Il chasse les palombes et les The commonest of all raptors at pigeons entre autres. SMNP, it can nest on cliffs and on buildings. It usually hovers to search Barbary Falcon for its prey. Bigger than Lanner and smaller than Peregrine, it is also distinguished by its paler colour and its lighter and narrower moustachial stripe. It hunts pigeons as well as other birds.

Falco biarmicus Alectoris barbara Faucon lanier Perdrix gambra Chasse dans les zones ouvertes arides Espèce commune, elle exploite une au sud du PNSM. On le voit grande variété d’habitats au Maroc. souvent posé sur un poteau Discrète elle est souvent vue en électrique. Il se distingue aussi par sa envol ou en fuite. Au PNSM elle calotte rousse. est sédentaire et fréquente les zones plus ou moins buissonnées ainsi que Lanner Falcon les terrains cultivés. It hunts on open arid areas in the South of SMNP. Frequently seen Barbary Partridge A common species inhabiting various roosting on the top of electric different habitats in Morocco. poles. Easily identified by its Discreet, it is frequently seen flying reddish crown. away. At SMPN it is sedentary 18 and frequents cultivated and scrubby 19 areas. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 20

Grus grus Gallinula chloropus Grue cendrée La Grue cendrée est un oiseau de Gallinule Poule d’eau grande taille. Elle se nourrit d'insectes, de Rallidés très connu mais moins graines, d'herbes et de jeunes pousses grégaires et visible que les foulques. ainsi que de mollusques et de vers. Sa couleur est généralement sombre Hiverne régulièrement dans l’embouchure et son bec est d’un rouge vif. Il est de Massa. sédentaire dans le PNSM. Common Crane Common Moorhen Common crane is a big bird wintering Very common but less gregarious regularly at Massa mouth. It feeds on and visible than coot. Its colour is insects, seeds, herbs and young shoots as quite dark and its bill of a bright well as molluscs and worms. red. It is sedentary in SMNP.

Fulica atra Foulque macroule Le plus communs des Rallidés. Se reconnaît facilement à sa forme trapue, sa coloration noire et son Haematopus ostralegus bec et front blancs. Vit souvent en Huîtrier pie groupe en dehors de la période de Hiverne principalement dans la partie reproduction. Visible surtout à côtière du PNSM où il est capable l’embouchure de l’oued Massa. d'ouvrir et manger les moules et les autres Eurasian Coot bivalves. Dans les vasières il mange les vers One of the commonest et les mollusques. On peut également waterbirds, it’s easy to l’observer à l’embouchure de l’Oued Souss. distinguish because of its stocky complexion, dark Eurasian Oystercatcher colour and white bill and It winters mainly in the coastal part in forehead. Very gregarious SMNP. It’s a specialist in opening mussels 20 outside breeding season, it’s and other bivalves to eat the flesh. In 21 very common at the Souss mudflats it feeds on worms and molluscs. river mouth. It can also be seen at the Souss river mouth. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 22

Himantopus himantopus Burhinus oedicnemus Echasse blanche Oedicnème criard Comme son nom l’indique, c’est un C’est un limicole terrestre qui échassier qui se pose sur de longues fréquente les zones steppiques et pattes roses. Son corps est blanc et pierreuses du PNSM. Il est semi- ses ailes sont noires. Niche dans les nocturne et donc souvent difficile à deux embouchures du parc. repérer de jour. En période de nidification il lance des cris plaintifs, Black-Winged Stilt d’où son nom. Niche sur terre et It has very long pink legs, hence its pond deux œufs généralement. name. Its white body contrasts its black wings. It nests at both rivers Stone Curlew mouths. A terrestrial wader frequenting stony steppe areas of SMNP. It’s partially nocturnal thus difficult to see in the daytime. At night, during the breeding season, its noisy calls sounds similar to the true Curlew, hence its name. It nests on the ground where it usually lays two eggs. Recurvirostra avosetta Avocette Cursorius cursor Elle possède un bec long et incurvé Courvite isabelle vers le haut et de longues pattes Un autre limicole qui fréquente les bleues. Vit dans les eaux peu zones arides et caillouteuses du profondes se nourrissent grâce à leur PNSM. Comme son nom l’indique bec effilé et sensible, qui leur il court très vite et sa couleur lui permet de sonder la vase pour permet de bien se camoufler dans trouver ses proies. son habitat. Pied Avocet Cream-Coloured Courser It has a distinctive long and Another wader commonly present upcurved bill and long blue legs. It at arid stony areas at SMNP. As lives in shallow waters and uses its its name implies, it runs after its sensitive bill to find its preys preys and its light brownish colour is good camouflage within its habitat.

22 23 MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 24

Calidris alba Charadrius hiaticula Bécasseau sanderling Grand Gravelot Petit limicole de plumage très clair. Il Hiverne régulièrement dans les aime les rivages sablonneux. Il est embouchures du PNSM. Il arbore connu pour ses va-et-vient un dessus sable brun et un dessous perpétuels avec les vagues, avançant blanc. Il se nourrit de petits et reculant avec le flot. C’est un crustacés, de vers marins, de hivernant au PNSM. mollusques et autres invertébrés. Sanderling Ringed Plover Small shorebird very lightly coloured, It frequently winters along both very fond of sandy shorelines. It shuttles rivers in SMNP. Its wings and beside the waves, catching small back are sandy brown and the prey in the wet sand. It winters in underparts are white. It preys on SMNP. small crustaceans, worms, molluscs and other invertebrates.

Pluvialis squatarola Calidris minuta Pluvier argenté Migrateur et hivernant qui Bécasseau minute fréquente les vasières côtières et les C’est le plus petit des limicoles marais. Cet oiseau consomme hivernants dans le PNSM. Son bec essentiellement des invertébrés qu’il est le plus court de tous les trouve dans la vase. Son plumage bécasseaux. Il est très actif et aime la hivernal est gris tacheté. compagnie d’autres espèces de bécasseaux Grey Plover Little Stint Migrant and overwintering, this The smallest of all waders wintering bird frequents coastal mudflats in SMNP. Its bill is the shortest and marshes. It feeds on among all sandpipers. It is very invertebrates. Its winter active and joins flocks with other plumage is dotted grey. closely related species.

24 25 MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 26

Calidris alpina Limosa lapponica Bécasseau variable Barge rousse Ce bécasseau possède un bec Hivernant régulier Il est visible surtout noir légèrement arqué. Ses pattes dans l’embouchure de Souss. C’est un sont noires également. Il picore et grand migrateur qui vient des régions sonde rapidement les vasières. Il polaires. Son bec est légèrement exploite aussi fréquemment les eaux recourbé vers le haut. peu profondes. Bar-Tailed Godwit Dunlin Another regular wintering This sandpiper has a black slightly species arriving from polar curved bill. Its legs are also black. It regions, and mostly found at pecks about quickly in the mud and Souss river mouth. Its bill is also shallow waters. slightly upturned.

Limosa limosa Barge à queue noire Numenius arquata Reconnaissable à son allure droite et Courlis cendré son bec long, fin et droit. il mange C’est un grand limicole surtout les vers annélides qu’il reconnaissable par son long cherche dans les eaux, vasières et bec courbé vers le bas à la champs. C’est un hivernant régulier manière des Ibis. Il est surtout au PNSM. visible en hiver dans le parc. Il Black-Tailed Godwit mange aussi bien les invertébrés Easy to discern because of its que les petits vertébrés. upright appearance and long Eurasian Curlew straight bill. It feeds on annelid One big wader easy to identify due worms found in shallow to its long down-curved bill in the waters, mudflats and crops. It same shape as an ibis. It’s mostly seen is a common wintering wader in winter in the park. It feeds both in SMNP. on invertebrates and on small 26 vertebrates. 27 MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 28

Actitis hypoleucos Tringa nebularia Chevalier guignette Chevalier aboyeur Le plus petit des chevaliers visibles au L’aboyeur chasse à vue, sur la PNSM. Il hoche incessamment sa vase et surtout dans l’eau peu queue et vol au raz de l’eau avec des profonde, en marchant d’un pas battements d’ailes rapides. Vit près rapide ou même en courant le des plans et des cours d’eau. cou penché en avant. Il est souvent individualiste mais ne Common Sandpiper dédaigne pas la compagnie Another small sandpiper present in d’autres limicoles. SMNP. It continuously bobs its tail and flies very close to the water Common Greenshank with quick flaps of wings. It always It hunts in the mud and shallow inhabits areas alongside water water walking or even running bodies. with his neck stretched forwards. Commonly alone but can also be seen with other waders.

Tringa totanus Chroicocephalus ridibundus Chevalier gambette Mouette rieuse Le plus connue des chevaliers Très abondante et visible et le plus abondant. Se voit toute l’année. Son cri presque toute l’année au ressemble à des rires d’où PNSM même s’il ne s’y son nom. En printemps sa reproduit pas. Ses pattes sont tête arbore d’un noir qui d’un rouge vif. devient une tâche sombre derrière l’œil en automne Common Redshank One of the best known et en hiver. and more abundant among Black-Headed Gull sandpipers. It lives almost all Abundant and present all the year round in SMNP the year round. In spring its though it doesn’t breed. Its head becomes black, hence legs are bright red. its name, but in autumn it 28 only has a black dot 29 behind the eye. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 30

Chroicocephalus genei Larus fuscus Goéland railleur Goéland brun Plus grand que la mouette, Le plus connu des oiseaux marins il a un corps plus fin et hivernants au PNSM. Les jeunes non élancé. Sa poitrine est reproducteurs sont visibles toute rosâtre alors que son bec l’année. Il se repose en grand nombre est rouge terne, petit et fin. dans les sablières et les vasières des Il hiverne en petit nombre embouchures d’Oueds. aux embouchures du PNSM. Lesser Black-Backed Gull One of the best known seabirds Slender-Biller Gull wintering at SMNP. Juveniles are seen Light and slender with pinkish all the year round. It forms huge roosting underparts and a red, pointed flocks on sandy and muddy flats bill. It winters in small numbers in especially the Souss river. SMNP wetlands.

Ichthyaetus audouinii Larus michaellis Goéland d’Audouin Goéland leucophée Niche dans les îles de la Niche dans les falaises Méditerranée, il hiverne le maritimes, il est abondant dans long des côtes atlantiques le PNSM et se distingue par marocaines notamment au ses patte jaunes et ses ailes gris- niveau du PNSM. Oiseau clair. Il se nourrit de petits élégant reconnaissable à animaux marins mais fréquente l’aide de son bec rouge à également les décharges pointe noire. publiques. Audouin’s Gull Yellow Legged Gull It nests on islands in the It nests on coastal cliffs in large Mediterranean and winters numbers in SMNP. Its light grey along the Moroccan coast, in back and yellow legs are particular at SMNP. Very characteristic. It fishes for small marine 30 31 elegant, its bill is red with a creatures but also very often forages black tip and its legs are bluish. at rubbish dumps. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 32

Columba livia Thalasseus sandvicensis Sterne caugek Pigeon biset Comme la plupart des sternes, elle est La souche sauvage des pigeons gracile et pêche les poissons avec une domestiques. Il niche dans les grande habilité en effectuant un vol anfractuosités qu’offrent les falaises en piquet. Son bec est assez long, maritimes en compagnie des Ibis noir et se termine par une pointe chauves. jaune. La tête noire est huppée. Rock Pigeon The wild form of domestic Sandwich Tern pigeon. It nests in crevices on As most of the terns, it’s very coastal cliffs, sometimes beside slender and fishes for small fish, diving Northern Bald Ibis. after hovering for a while. Its bill is quite long, black with a yellow tip. Most of his head is black and it has a short crest behind.

Columba palumbus Pigeon ramier Sternula albifrons Pigeon de grande taille qui vit Sterne naine le plus souvent en couple. La plus petite des espèces de Niche sur les arbres sternes. Niche dans les plages d’Eucalyptus et d’Arganier. sablonneuses tranquilles. Elle se Les jeunes sont nourrit à l’aide distingue par le front blanc qui du « Lait de Jabot » contraste bien avec la calotte noire. Wood-Pigeon Little Tern Biggest pigeon of the region living The smallest of all terns. It commonly in pairs. It nests on nests on quiet sandy beaches. Eucalyptus and argan. Chicks are Its white front contrasts with fed with “crop milk” by their the black cap. A migrant. parents. 32 33 MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 34

Streptopelia senegalensis Streptopelia decaocto Tourterelle maillée Tourterelle turque De présence récente dans Espèce très prolifique qui s’adapte le parc. Cette tourterelle à tous les types d’habitats mais était jadis connue surtout préfère la compagnie des humains. dans le Sud et l’Est L’oiseau est reconnaissable à son marocain. Sa coloration collier noir et son chant lugubre. est sombre et elle est plus Cette tourterelle est sédentaire dans petite que ses congénères. le PNSM. Laughing Dove Collared Dove Already known from southern latitudes, One very prolific species adaptable to its arrival in SMNP is quite recent. It any environment but seeks the has a darker colour and is smaller than proximity of human beings. It’s easy to other doves. recognise by its collar and its monotonous call. It’s sedentary at Clamator glandarius SMNP. Coucou geai Bel oiseau au corps élancé possèdent Streptopelia turtur une longue queue. Sa tête porte une Tourterelle des bois crête. Au moment de la Grande migratrice, elle est reproduction le coucou parasite les surtout visible en printemps nids d’autres espèces en y pondant et en été. Dans le PNSM, ses œufs et laisse ses poussins grandir elle niche dans les arganiers avec ceux de l’espèce hôte. et les arbres fruitiers. Se Great Spotted nourrit des baies, fruits et Cuckoo graines. Beautiful bird, slim, with Turtle Dove a long tail and crested Long distance migrant, it’s head. It’s a brood especially abundant in spring parasite and lays its and summer. At SMNP nests eggs in other birds nests inside Argan and fruit trees. It and its chicks are reared eats berries, fruits and grain. by the host parents.

34 35 MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 36

Caprimulgus ruficollis Bubo ascalaphus Engoulevent à collier roux Un autre oiseau nocturne. Grand-duc ascalaphe L’engoulevent possède une tête large, Le plus grand rapace nocturne. un bec fendu, un corps effilé et de Ses proies sont diverses allant du longues ailes. Pendant le jour il se petit rongeur au renard. Au blotti sur le sol y restant immobile. niveau du PNSM, il affectionne Son mimétisme est parfait. Mange les falaises maritimes où il se cache principalement les insectes volants. pendant le jour en restant immobile ce qui le rend Red-Necked Nightjar difficilement observable. Another nocturnal species. Nightjars have big heads, large Pharaoh Eagle-Owl bill, an elongated body and The biggest of owls. Its prey is long wings. During daylight it diverse, from rodents to foxes. In rests on the ground where its SMNP it occupies coastal cliffs camouflage is perfect. It preys where it hides during daylight, on flying insects. . making it very difficult to see.

Athene noctua Apus apus Chouette chevêche Martinet noir Rapace nocturne de petite taille au Caractéristique du ciel d’été, le corps rondelet. La chevêche est visible martinet est un oiseau aussi le jour. Affectionne tous les types infatigable qui vol sans cesse. d’habitats y compris les agglomérations Très commun en printemps et humaines. La nuit elle chasse les insectes en été, il niche dans les falaises et les rongeurs ; et le jour il lui arrive de maritimes du PNSM. capturer les petits oiseaux. Common Swift Little Owl Very common in summer sky, Tiny night raptor with a very swifts are tireless flyers. They nest round body. Active also during on coastal cliffs at SMNP. daylight. It inhabits many different habitats, even human dwellings. 36 At night, it hunts insects and small 37 mammals; during daylight, it can hunt small birds. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 38

Alcedo atthis Coracias garrulus Martin-pêcheur d’Europe Rollier d’Europe Oiseau piscivore richement coloré. Il Très bel oiseau au couleur bleue se tient généralement immobile sur une turquoise. Souvent posé sur un fil branche d’arbre au bord des oueds téléphonique ou un arbre. Il niche et plans d’eau, guettant le moindre dans les trous des arbres et mange mouvement des poissons. des petits rongeurs et de gros invertébrés, notamment les scorpions. Common Kingfisher This fish-eating bird shows bright European Roller colours. It usually roosts quietly on a Beautiful bird with turquoise branch or other prominent point plumage. Often roosting on a besides water bodies, watching for telephone wire or a tree. It nests in the slightest movement of small fish holes in trees and eats small rodents on which it preys. and large invertebrates, including scorpions.

Merops apiaster Upupa epops Guêpier d’Europe Un autre oiseau très coloré. Hiverne Huppe fasciée en Afrique subsaharienne, le Un autre bel oiseau reconnaissable à guêpier est un visiteur de printemps son plumage fauve strié de noir et et d’été. A partir d’un point fixe il de blanc mais surtout par sa huppe se lance pour chasser les insectes élancé qu’il dresse quand il est avec une grande habilité. excité. Niche dans les jardins et vergers de Massa dans les trous des European Bee-Eater arbres ou des rochers. Another rainbow-coloured bird. Winters in sub-Saharan Hoopoe Africa, this bee-eater is a spring This stunning bird has a tawny and summer visitor. From a fixed plumage and white and black wing- point it flies to hunt insects with bars but the main characteristic is its skillful technique. crest that it can raise when excited. It nests inside hollows in trees or rock 38 crevices near Massa orchards. 39 MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:55 Página 40

Calandrella brachydactyla Riparia paludicola Alouette calandrelle Hirondelle paludicole Cette alouette se confond Les contingents de cette espèce se parfaitement avec la couleur des trouvent surtout en Afrique terrains secs et dunaires. Grégaires subsaharienne. La population et nombreuses en période de marocaine est de ce fait une relique passage migratoire, elle est tropicale. Niche dans des berges insectivore en période de sablonneuses où elle creuse des trous. reproduction et granivore en période hivernale. Brown-Throated Sand Martin This species is found in sub-Saharan Greater Short-Toed Lark Africa and the Moroccan This lark is very difficult to see in population can be considered a due to its camouflage in dry and tropical relict. It nests in sandy banks sandy environments. During where it digs deep horizontal holes. migration, they are very gregarious and abundant. It feeds on insect prey during breeding season but becomes a seed eater in winter.

Galerida cristata Hirundo rustica Cochevis huppé Hirondelle de cheminée La plus communes des alouettes. De toutes les espèces Reconnaissable à sa huppe dressée d’hirondelles du Maroc elle est elle est essentiellement sédentaire et la plus commune. Elle se fréquente les champs et d’autres distingue par sa longue queue milieux ouverts. Peu craintive, elle ne fourchue et sa gorge rouge. Elle dédaigne pas la proximité de niche dans un nid fait de terre l’homme. séchée, accroché sous un toit. Crested Lark Barn Swallow The commonest of all larks. Among all swallows in Very easy to distinguish due to Morocco, this is the its crest. It is mostly sedentary commonest. It has a long forked and frequents crop-fields and tail and a red coloured throat. other open environments. Not It makes its nest from dried very shy, it can often be mud, hanging under a roof. 40 observed from very close range. 41 MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:56 Página 42

Motacilla flava Pycnonotus barbatus Bergeronnette printanière Bulbul des jardins Passereau terrestre au corps élancé et Une autre relique tropicale. Le bulbul longues pattes. Le dessus est gris est bruyant et émette souvent des cris verdâtre et le dessous, jaune. L’espèce et chants roques. Vit dans tous les se reproduit dans les zones jardins et les vergers situés à l’intérieur marécageuses et les prairies humides du PNSM. Il est surtout frugivore. de la zone de Massa. Common Bulbul Yellow Wagtail Another tropical relict. Bulbuls A terrestrial bird with a slender are quite noisy. Easy to find in body and long legs. It is greenish gardens and orchards inside grey above and yellow bellow. It SMNP. It’s mostly a fruit breeds on marshy areas and wet eater. meadows in the Massa area.

Phoenicurus moussieri Rougequeue de Moussier Motacilla alba supersonnata Petit oiseau endémique du Maghreb. Le mâle est richement Bergeronnette grise du Maroc coloré alors que la femelle arbore Endémique du Maroc, cette un plumage brun-roux. Il niche au bergeronnette affectionne pied d’un arbre ou d’un rocher. des milieux plus humides Certains couples nichent même que la printanière. Le mâle dans les villages du PNSM. a plus de noir dans la tête que les autres variétés Moussier's Redstart européennes. Small songbird endemic of the Maghreb. Male is very brightly Moroccan White Wagtail coloured in contrast to the A Moroccan endemic subspecies, discrete brownish female. It this wagtail likes wetter areas than nests in the base of a tree or a the previous species. Male has more rock. Some pairs even nest in the 42 black in the head and face than villages within SMNP. 43 European subspecies. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:56 Página 44

Saxicola rubicola Turdus merula Tarier pâtre Merle noir Le mâle se reconnaît à sa tête et sa Le mâle est entièrement noir, à gorge noire, portant un demi-collier l'exception de son bec jaune blanc sur les côtés du cou. Oiseau prononcé et un cercle orbital remuant, le Tarier pâtre se perche à jaune-orange vif. Il est très la vue de tous sur un arbuste ou sur commun dans les jardins et les des fils électriques pour guetter. plantations. Se nourrit au sol des vers et des fruits. European Stonechat Male has black head and Blackbird throat with white patches on At its name suggests, the male the sides of the neck. A of this species is totally black boistrous , it perches with a bright yellow bill and on a shrub or telephone wire ring around the eye. It’s very in full view to search for its common in orchards and prey. gardens. It feeds on the ground, eating worms and fallen fruits. Oenanthe hispanica Traquet oreillard Plus svelte que l’espèce précédente, il arbore un plumage chamois et des ailes noires. Dans le PNSM il niche sur les coteaux broussailleux et Cettia cetti rocailleux et les affleurements Bouscarle de Cetti rocheux. Oiseaux extrêmement farouche qu’on Black-Eared Wheatear entend souvent chanter dans les More slender than the végétations qui bordent les oueds mais previous species, it’s qui ne se montre guère. Insectivore, son plumage is buff with black plumage est brun-roux et sa queue wings. At SMNP it longue et arrondie. nests on shrubby and Cetti's Warbler rocky hillsides and Very shy bird it’s very difficult to see but outcrops. frequently heard when singing inside riparian vegetation. Its plumage is reddish 44 brown with a long and rounded tail. It 45 preys on insects. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:56 Página 46

Cisticola juncidis Hippolais opaca Cisticole des joncs Hypolaïs pâle Petit oiseau qui possède cependant Un autre oiseau chanteur. Le une voie tenace « tchip » que le mâle chant est composé de plusieurs émette en vol. Vit dans les prairies syllabes. Habituelle dans les aux longues herbes, cimetières et les plantations fruitières dans la vallée terrains agricoles. Il est surtout de Massa. Il passe l’hiver en insectivore. Afrique tropicale. Zitting Cisticola Olivaceous Warbler Small bird with a strong voice Another songbird with a complex “chip” that the male delivers in polysyllabic song. Common in gardens in the flight. Inhabits grassy areas with Massa valley. It winters in tropical Africa. tall herbs, cemeteries and croplands. It’s mainly insectivorous.

Sylvia conspicillata Fauvette à lunettes Acrocephalus scirpaceus Apart les oiseaux nicheurs, Rousserolle effarvatte certaines populations Le plus connu des oiseaux des européennes hivernent au roselières. Ce visiteur d’été et PNSM. Niche dans les zones de printemps est très actif en buissonneuses. Il se nourrit saisons de reproduction. Le d’insectes, araignées et petit mâle chante inlassablement en fruits sauvages. étant suspendu à un chaume. Spectacled Warbler Eurasian Reed Warbler In addition to breeding birds, Best known among reedbed some European populations birds. This spring and summer winter in SMNP. It feeds on visitor is very active during the insects, spiders and small wild breeding season. Male sings berries. It nests on bushes. often for long periods from a reed stem. 46 47 MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:56 Página 48

Sylvia melanocephala Muscicapa striata Fauvette mélanocéphale Gobemouche gris La plus communes des Fauvettes. Un autre visiteur d’été, Toujours active et bruyante. Niche moins remarquable à cause dans les buissons à de faibles de son plumage gris strié. hauteurs. Plus insectivore, elle est C’est un chasseur maître friande aussi des araignées. d’insectes. Il les chasse à Sardinian Warbler partir d’un point fixe et The commonest of all warblers. revient généralement au Always active and noisy. It nests in même endroit pour gober bushes. Being an insectivore it is also sa proie. very fond of spiders. Spotted Flycatch Another summer visitor. Less visible than Chiffchaff due to its striated grey-brown plumage. It’s an expert insect catcher and usually returns to the same point to swallow its prey.

Cyanistes ultramarinus Phylloscopus collybita Pouillot véloce Mésange bleue maghrébin Un hivernant très commun et Petit passereau rondelet au dessus abondant. Comme son nom bleu et au ventre jaune. C’est un l’indique, cet oiseau est vraiment véritable acrobate. La mésange vit infatigable et chasse les petits aussi bien en forêts, qu’en jardins insectes toute la journée, même et vergers. Niche dans les trous durant les périodes les plus des arbres et poteaux. ensoleillées. African blue Tit Chiffchaff Small smart bird blue above and One very common wintering yellow below. It’s a true acrobat species. It hunts flying insects; its when hanging from branches. It English name is an occurs in forests, gardens and orchards, nesting inside tree holes. 48 onomatopoeic of its song. 49 MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:56 Página 50

Lanius meridionalis Parus major Pie-grièche méridionale Mésange charbonnière Ressemble à un petit faucon à Plus grande que sa cousine cause de ses sourcils, son œil bleue. Se nourrit perçant et son bec crochu. Se voit essentiellement d'insectes généralement posé sur un fil (chenilles surtout) en été, de téléphonique ou sur la cime d’un graines, de baies et de fruits le arbre, guettant ses proies composés reste de l'année. Sédentaire d’invertébrés et des petits vertébrés dans le parc où elle préfère les grands arbres. Southern Grey Shrike Some find a resemblance with a Great Tit small raptor due to its eyebrows, Bigger that its ultramarine its sharp sight and hooked bill. It cousin. It feeds especially on usually sits on the top of a tree insects (mostly on caterpillars) or a pole to search for its preys, during summer and on berries usually large insects and small and fruits the rest of the year. vertebrates. Sedentary in SMNP area, it likes big trees. Tchagra senegala Pica pica mauritanica Tchagra à tête noire Pie bavarde Le Tchagra est une espèce maghrébine timide malgré sa taille Oiseau noir et élancée. Il fréquente la blanc à longue végétation fluviale et émet queue, de la famille un chant agréable en saison des corbeaux. Une de reproduction. Il se peau bleue est bien nourrit de gros insectes mais visible derrière l’œil. Cette aussi de petits rongeurs et caractéristique est typique de reptiles. . chez les pies du Maghreb. Elle construit un nid Black-crowned Tchagra volumineux et est omnivore. Tchagra is a shy species in spite of its size. Its habitat is Barbary Magpie predominantly thick brushes Black and white bird with a where it sings its pleasant long tail, an unmistakable member of the crow family. 50 song. Its diet consists of large The Moroccan subspecies shows a conspicuous 51 insects and also small rodents patch of blue skin behind the eye. It is omnivorous and reptiles. and builds a large nest with branches. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:56 Página 52

Corvus corax Passer hispaniolensis Grand Corbeau Moineau espagnol Oiseau commun mais en déclin. Cousin très proche du moineau Peut nicher aussi bien dans les domestique. Cependant le mâle falaises maritimes que dans les possède une plus grande bavette grands arbres. Son régime noire, et de longues stries sombres alimentaire est diversifié. et épaisses marquent les flancs. Common Raven Spanish sparrow A common bird, but Very closely related to the declining. It can nest on house sparrow. The male shows coastal cliffs or on tall a bigger black bib and long trees. Its diet is dark streaks on the flanks. varied.

Sturnus unicolor Etourneau unicolore Oiseau sédentaire assez commun dans les champs Fringilla coelebs africana et les villages situé à l’intérieur du PNSM. Il Pinson des arbres mange au sol en groupe et Le mâle est plus coloré que la accompagne les moutons et femelle. Il se nourrit les chèvres qu’il utilise essentiellement de graines et de parfois comme reposoir. petits fruits sauvages, mais ne dédaignes pas les insectes, Spotless Starling surtout en période de Resident fairly common reproduction. species in fields and villages Chaffinch within the park. It feeds in The male is much the more groups on the ground colourful. It feeds mainly on often in the company of seeds and small wild fruits, but sheep and goats which also on insects during breeding 52 they sometimes even uses season. 53 as perches. MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:56 Página 54

Carduelis carduelis serinus Chardonneret élégant Serin cini Chez le chardonneret les sexes sont Le plus petit fringillidé du semblables. Il est richement coloré et Maroc. Très commun dans le se nourrit surtout de graines. parc. Les mâles chantent inlassablement durant la saison de European Goldfinch reproduction. Ils effectuent aussi Sexes similar, very bright des vols papillonnés durant la coloured. The Goldfinch is parade nuptiale. mainly seed eater. European Serin The smallest in Morocco. Very common inside the park. Males sing continuously during the breeding season. They do also butterfly-like flights during displays.

Carduelis cannabina Carduelis chloris Linotte mélodieuse Verdier d’Europe En saison de reproduction le Bel oiseau à corps massif et mâle arbore une poitrine rose verdâtre. La tête est plus cramoisi et chante sur la cime des grosse chez le mâle qui buissons. En hiver il devient plus émet plutôt un chant grégaire et peut effectuer des monotone. Il est sédentaires déplacements sur des distances et niche le long de la vallée plus ou moins longues. de Massa. Linnet European Greenfinch During breeding season male has A robust-greenish bird. a pink-crimson breast and sings Head of males is slightly from the top of a brush. In winter larger and they have a it becomes more gregarious and rather monotonous song. can move large distances. Sedentary in Massa valley. 54 55 MINIGUIA-BIODIVERSIDAD-6-56 9/9/10 20:56 Página 56

Emberiza sahari Bruant striolé Oiseau très commun et très confiant. Niche surtout dans les ruines et les habitations humaines. La reproduction s'étale du mois de mars jusqu'au mois d'août. House Bunting Very common and confiding bird. It often nests in ruins and human dwellings. Breeding season lasts from March to August.

Miliaria calandra Bruant proyer Oiseau inféodé aux terrains ouverts surtout agricoles. Le mâle a l’habitude de chanter posé sur un buisson ou un fil barbelé. Il vol avec les pattes pendantes et se nourrit principalement de graines de céréales.

Corn Bunting This bird occurs in open country, especially croplands. Male sings from the top of a bush or fencing. When in flight it trails its legs. It feeds 56 mainly on grain.