Follow Up, a Handy Guide for Your Stay in Brussels
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
STJ Sport Handbook May 2020
ST. JOHN’S LIONS Sport INDEX St. John’s Lions Philosophy of Sports 4 Sport Programme Goals 6 STJ MS.HS Sport Programmes 7 Sport Programme Affiliation 8 St. John’s Sport Code 11 Sport Eligibility 14 Sport Department Policies 16 Sport Awards Ceremonies 18 Guidelines for Coaches 20 ISST Statement of Sportmanship 22 ST. JOHN’S INTERNATIONAL SCHOOL | 3 4 | ST. JOHN’S INTERNATIONAL SCHOOL PHILOSOPHY OF SPORT ST. JOHN’S INTERNATIONAL SCHOOL | 5 PHILOSOPHY OF SPORT The purpose of sport at St. John’s International Student-Athletes at St. John’s will recognise School is to promote the physical, mental, that they are official representatives of the moral and emotional well-being of the school and as such represent the entire St. student-athlete. Coaches and STJ students- John’s community. They are school leaders athletes will be expected to display the ideals and their actions in and out of school builds of sportsmanship and fair play and will be respect and school spirit. expected to show respect to opposing teams, players, coaches, and officials. To be eligible for interscholastic sports, STJ student-athletes will meet all requirements set At St. John’s, we encourage a winning spirit out in the St. John’s Sport Code and those set without losing sight of the ideals of athletic up by the respective coaches. competition. GUIDING STATEMENTS The Sport Department strives to follow the school’s Guiding Statements: OUR MISSION OUR VALUES Our international education is student-centred COMPANIONSHIP - the gentleness to and holistic, encouraging personal excellence befriend and strength to accompany in Academics, Arts and Sports. -
2014-03-17 Nr 276 Internationale Scholen
VLAAMS PARLEMENT ₪ SCHRIFTELIJKE VRAGEN PASCAL SMET VLAAMS MINISTER VAN ONDERWIJS, JEUGD, GELIJKE KANSEN EN BRUSSEL Vraag nr. 276 van 23 januari 2014 van SABINE POLEYN Internationale scholen – Stand van zaken – Gent VOKA West-Vlaanderen en VOKA Oost-Vlaanderen hebben samen met een aantal partners een internationale school opgezet in Gent. De International School of Ghent werd op 1 september 2013 officieel geopend. De school biedt Engelstalig onderwijs aan voor kleuters en lagereschoolkinderen. Dit vooral voor kinderen van impats (buitenlandse kaderleden werkzaam in de regio), alsook voor kinderen van Vlamingen die op het punt staan naar het buitenland te vertrekken (als voorbereiding) of terugkomen van een expatriatie (als integratiestap naar Vlaams onderwijs). Met uitzondering van de haalbaarheidsstudie van 2007 (in kader van het FIT-project) biedt de Vlaamse overheid weinig steun aan dit project. In de commissie Onderwijs gaf de minister (in antwoord op vraag om uitleg nr.2256, 2010-2011) aan dat zijn administratie in overleg was met de administratie van de Europese Commissie om de woonplaatsen van Europese ambtenaren in kaart te brengen in voorbereiding van de aanvraag van een Europese school in Gent. 1. Hoeveel internationale (Europese, Britse, Amerikaanse,…) scholen zijn er momenteel in Vlaanderen? a) Waar vindt men een overzicht? b) Welke relatie heeft de Vlaamse overheid met deze scholen? Welke ondersteuning wordt geboden aan de internationale school in Gent? c) Hoeveel leerlingen tellen de scholen? Hoeveel ervan zijn Belgen? d) Hoe zijn de nationaliteiten verdeeld in deze scholen? e) Van welke leeftijd zijn de kinderen die er les volgen? 2. Zijn er plannen om een internationale school (of afdeling) in andere steden op te starten? 3. -
Brussels Aterloose Charleroisestwg
E40 B R20 . Leuvensesteenweg Ninoofsestwg acqmainlaan J D E40 E. oningsstr K Wetstraat E19 an C ark v Belliardstraat Anspachlaan P Brussel Jubelpark Troonstraat Waterloolaan Veeartsenstraat Louizalaan W R20 aversestwg. T Kroonlaan T. V erhaegenstr Livornostraat . W Louizalaan Brussels aterloose Charleroisestwg. steenweg Gen. Louizalaan 99 Avenue Louise Jacqueslaan 1050 Brussels Alsembergsesteenweg Parking: Brugmannlaan Livornostraat 14 Rue de Livourne A 1050 Brussels E19 +32 2 543 31 00 A From Mons/Bergen, Halle or Charleroi D From Leuven or Liège (Brussels South Airport) • Driving from Leuven on the E40 motorway, go straight ahead • Driving from Mons on the E19 motorway, take exit 18 of the towards Brussels, follow the signs for Centre / Institutions Brussels Ring, in the direction of Drogenbos / Uccle. européennes, take the tunnel, and go straight ahead until you • Continue straight ahead for about 4.5 km, following the tramway reach the Schuman roundabout. (the name of the road changes : Rue Prolongée de Stalle, Rue de • Take the 2nd road on the right to Rue de la Loi. Stalle, Avenue Brugmann, Chaussée de Charleroi). • Continue straight on until you cross the Small Ring / Boulevard du • About 250 metres before Place Stéphanie there are traffic lights: at Régent. Turn left and take the small Ring (tunnels). this crossing, turn right into Rue Berckmans. At the next crossing, • See E turn right into Rue de Livourne. • The entrance to the car park is at number 14, 25 m on the left. E Continue • Follow the tunnels and drive towards La Cambre / Ter Kameren B From Ghent (to the right) in the tunnel just after the Louise exit. -
Un “Central Park” Au Cœur De L'europe La Restauration Du Parc Du
Un “Central Park” au cœur de l’Europe La restauration du Parc du Cinquantenaire Colophon Sabine Cartuyvels, historienne de l’Art des Jardins Centre Agronomique de Recherches Appliquées de la Province de Hainaut (C.A.R.A.H.), Jean-Philippe Bauvin Un "Central Park" au cœur de l’Europe. Centre de Recherche Urbaine - Institut de Sociologie de l'ULB (Université Libre de Bruxelles), Marisa La restauration du Parc du Cinquantenaire. Liebaut et Françoise Noël Espaces Mobilités, Alix Van Cauwenberghe Cette publication est également disponible en néerlandais sous le titre ‘Een “Central Park” in het hart Fondu Landscape Architects, Els Claes et Benoît Fondu van Europa. De restauratie van het Jubelpark.’ Institut Bruxellois pour la Gestion de l’Environnement, Machteld Gryseels, Serge Juwet, Serge Kempeneers, Erik Vandevelde Une publication de la Fondation Roi Baudouin, rue Brederode 21 à 1000 Bruxelles. Q-Park Belgium Holding, Kristof Voeten Roland Berger Strategy Consultants, Didier Tshidimba et Edward Verté Rédaction finale S Design, François-Joseph de Lantsheere Xavier Flament, journaliste Tensen et Huon, Christian Fuchs et Stéphane Tensen Paul Geerts, journaliste Graphisme Contributions rédactionnelles Casier/Fieuws Isabelle Corten Marie-Françoise Degembe Impression Benoît Fondu Weissenbruch Eric Hennaut Serge Kempeneers Coordination technique Isabelle Corten, urbaniste et architecte Traduction Paul Geerts, journaliste Illustrations En couverture et p.30 : photo aérienne du parc, 2004, IR Eurosens Correcteurs p. 4, 6, 9, 10, 11, 16, 25 et 26 : photos de Christine Bastin et Jacques Evrard Ivo Adriaenssens p. 8 à gauche : plan général de l'Exposition Universelle de Bruxelles, 1888, Editeur C.H. Bertels, Anne Bruwier Bruxelles, AAM p. -
Dupont™ Corian® World
DuPont™ Corian® World INSPIRIERENDE MOMENTE EINER OBERFLÄCHE MIT GLÄNZENDER ZUKUNFT DuPont™ Corian® World EINLEITUNG 3 GASTRONOMIE 5 WASSER 17 GEBÄUDEHÜLLE 27 EINRICHTUNG 33 LICHT 37 LADENBAU 43 ÖFFENTLICHE RÄUME 47 GESUNDHEIT 53 TRANSPORT 57 KONTAKTE 61 Innovative Denkansätze Willkommen in der Welt der unzähligen Möglichkeiten von DuPont™ Corian® - dem originalen Oberflächenmaterial, das zu völlig neuen Designansätzen einlädt. Mit seiner raffinierten Kombination aus Schönheit, Kraft und Vielseitigkeit bietet sich Corian® für eine Vielzahl von Anwendungslösungen an: im Innen- und Außenbereich, mit sanften Kurven oder klaren Linien, einladend glatt oder aufregend strukturiert, funktional oder dekorativ. Corian® wurde von vorausschauenden Menschen für kreative Geister entwickelt. Seine Vielfalt zeigt sich in immer wieder neuen Anwendungsbeispielen und Designkonzepten, während gleichzeitig viele der ursprünglichen Installationen heute noch Bestand haben und mit ihrem attraktiven Äußeren überzeugen. Pur, massiv und haltbar lässt sich Corian® problemlos verarbeiten und bei Bedarf reparieren. Es nimmt eine fast unendliche Anzahl von Formen an. Dabei kommt ihm seine glatte, porenlose Oberfläche zu Gute, die ohne sichtbare Fugen verarbeitet werden kann. Sicher haben auch Sie Ideen und Vorschläge - wir freuen uns darauf und sind schon jetzt gespannt, wie sich das Material auch in Zukunft immer weiter entwickeln wird. Links: Privatvilla, Kroatien, Projekt von DVA Arhitekta, Foto: Marko Jukic 3 Wahrlich schmackhaft ORTE FÜR DIE ZUBEREITUNG VON NAHRUNGSMITTELN -
INFORMACIÓN PARA PADRES ESPAÑOLES QUE DESEEN ESCOLARIZAR a SUS HIJOS EN UN CENTRO EDUCATIVO DE BRUSELAS Este Documento Pretend
EMBAJADA CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DE ESPAÑA EN BÉLGICA INFORMACIÓN PARA PADRES ESPAÑOLES QUE DESEEN ESCOLARIZAR A SUS HIJOS EN UN CENTRO EDUCATIVO DE BRUSELAS Este documento pretende servir de apoyo a la búsqueda de escuelas en la región de Bruselas por parte de familias españolas. Es importante resaltar que esta información es meramente orientativa, por lo que se recomienda la utilización de otras fuentes antes de decidirse por un centro. Para elegir centro hay que tener en cuenta varias características del sistema educativo belga y de la enseñanza del español en Bélgica: Debido a la división de Bélgica en comunidades lingüísticas (francesa, flamenca y germanófona) y a la existencia de diversos poderes organizadores con distintos niveles de autonomía, el sistema educativo de Bélgica, y especialmente el de Bruselas, es muy variado, y por ello son numerosas las opciones de escolarización que existen. Por un lado, existe centros públicos o privados, y por otro, hay centros francófonos y neerlandófonos. Para más información, se recomienda consultar la publicación de la Consejería de Educación de Bélgica “La enseñanza del español en Bélgica (ver enlace al final del documento). Al coexistir tres lenguas oficiales en Bélgica, el español se suele impartir como tercera o cuarta lengua extranjera, generalmente a partir de tercero de secundaria. En la actualidad, únicamente algunas Escuelas Europeas centros educativos para los hijos del personal de la Unión Europea tienen propiamente Secciones Españolas. Con el objetivo de mantener y reforzar la lengua y la cultura españolas de los hijos de españoles, el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte ofrece varias aulas del programa ALCE (Agrupación de Lengua y Cultura Española), servicio gratuito en horario extraescolar. -
(+232 Lbs ) KINGS of the RING WORLD SERIES
OPEN SUPER HEAVYWEIGHT +105 kg (+232 lbs ) Japanese boxing - Shootboxing rules Super world champion Date, Place VACANT 14 World champion Date, Place VACANT Thai boxing - Full muaythai rules Thai boxing - International muaythai rules SUPER WORLD CHAMPION Date, Place SUPER WORLD CHAMPION Date, place VACANT VACANT WORLD CHAMPION Date, Place WORLD CHAMPION Date, Place 09.02.2008 LLOYD VAN DAMS ( NL ) 29.05.2004 TONY GREGORY ( FRA ) Auckland- = 289 pts Venice-ITA = 413 pts NZ OPBU EURO-AFRICAN CHAMPION Date, Place OPBU EURO-AFRICAN CHAMPION Date, Place VACANT VACANT Japanese boxing - K -1 rules Japanese boxing - Oriental Kick rules SUPER WORLD CHAMPION Date, Place SUPER WORLD CHAMPION Date, Place VACANT VACANT WORLD CHAMPION Date, Place WORLD CHAMPION Date, Place VACANT VACANT OPBU EURO-AFRICAN CHAMPION Date, Place OPBU EURO-AFRICAN CHAMPION Date, Place VACANT VACANT KINGS OF THE RING WORLD SERIES WIPU ORIENTAL PRO BOXING RULES SUPER WORLD CHAMPION Date, place VACANT e-mail : [email protected] mobile phone : +385 98 421 300 www.wipu-kings.com OPEN SUPER HEAVYWEIGHT +105 kg (+232 lbs ) 1. Semmy Schilt ( NL ) = 964 pts 2. Peter Aerts ( NL ) = 645 pts 3. Jerome Lebanner ( FRA ) = 571 pts 4. Alistar Overeem ( NL ) = 524 pts 5. Alexei Ignashov ( BLR ) = 432 pts 6. Daniel Ghita ( ROM ) = 362 pts 7. '' MIGHTY MO '' Siligia ( USA ) = 362 pts 8. Anderson '' Bradock '' Silva ( BRA ) = 344 pts 9. Mladen Brestovac ( CRO ) = 311 pts 10. Ismael Londt ( NL ) = 290 pts 11. Rico Verhoeven ( NL ) = 275 pts 12. Ben Edwards ( AUS ) = 258 pts 13. Peter Graham ( AUS ) = 243 pts 14. Alexandre Pitchkounov ( RUS ) = 236 pts 15. -
Jubelpark Residence - European Quarter Brussels
BBF - Jubelpark Residence - European Quarter Brussels The Avenue de la Renaissance Residence is located in the European Quarter of Brussels (Schuman-Leopold-Cinquentenaire), just on the other side of the Parc Cinquantenaire. This is the park between the Avenue de Tervueren and the Rue de le Loi, next to Schuman. Here you have the Cinquantenaire monument, an arch erected for the 50th anniversary of the independence of Belgium. The monument houses a museum and well worth a visit. The property is a genuine find for those who wish to enjoy the social life of the city. Nearby, you have plenty of shops, bakeries, delicatessens, etc. on the Rue de Tongres as well as an arcade with fashion boutiques. In this magnificent property, we offer comfortable studios, and one- and two-bedroom apartments with our flexible rental package. Smooth metro connections via the Merode metro station take you to all the hotspots and places of interest in Brussels, and the yellow trams (39 and 44) will take you to the lovely villages of Stockel and Tervuren. Avenue de la Renaissance 47, European Quarter Property Details Apartment Type Name Max Occupancy Min Stay Studio Apartment 2 91 nights 1 Bedroom Apartment 2 91 nights 2 Bedroom Apartment 3 91 nights (Local rates and taxes may apply) Amenities Colour Television Digital TV (Freeview) Elevators (Lifts) Entryphone Full kitchen High speed internet con... Indoor parking Internet services Iron Ironing board Kitchenette Maid service Microwave Modem Parking chargeable subj... Pots and pans Room service Safe Safe deposit box Satellite television Shower only Tables and chairs Toaster oven Washing machine Wheel chair access The Apartment Service, 5-6 Francis Grove, London, SW19 4DT Fax: +44 (0) 20 8944 6744 Tel: +44 (0) 20 8944 3612 [email protected] www.apartmentservice.com https://v2.apartmentservice.com/search/Belgium/Brussels/propertyid148463. -
GLORY 42 PARIS : L’Evénement International De Kick Boxing De L’Année Revient À Paris, Le 10 Juin 2017 À L’Accorhotels Arena
BernasCOM Communiqué de Presse GLORY 42 PARIS : l’Evénement international de kick boxing de l’année revient à Paris, le 10 juin 2017 à l’AccorHotels Arena Le samedi 10 juin, la plus grande ligue mondiale de kick boxing retrouve la célèbre AccorHotels Arena de Paris pour GLORY 42 Paris. En partenariat avec la prestigieuse salle parisienne pour plusieurs années, les Glory World Series débarque pour la seconde fois à Paris pour une soirée exceptionnelle. Après le succès de leurs 3 premières éditions à Lille, Paris et Nice, le Glory World Series, revient en France pour offrir aux 10 000 spectateurs attendus plus de 3 heures de show. En direct à la télévision, les meilleurs combattants de la planète, dont de nombreux français, s’affronteront lors de cet événement unique & intense ! Conscient que la France possède une riche tradition et de très nombreux fans dans ce sport, le "Glory" souhaite renforcer la position française dans le circuit mondial, et offrir aux meilleurs combattants tricolores une opportunité de gagner leur place sur la plus prestigieuse scène mondiale : C’est le cas avec Cédric Doumbé qui sera la tête d’affiche de l’évènement ! CEDRIC DOUMBE vs NIEKY KOLZKEN : LA REVANCHE POUR LE TITRE DE CHAMPION DU MONDE IMMANQUABLE Le combat star de la soirée opposera le français Cédric Doumbé, le premier français détenteur de la ceinture du Glory, face à Nieky Kolzken. Le combat s’annonce explosif : déchu de son titre par Cédric Doumbé en décembre dernier en Allemagne, Nieky Kolzken, qui était considéré jusqu’à sa défaite comme le meilleur kick boxeur du Monde toutes catégories confondues, voudra plus que tout récupérer la ceinture et Cédric devra défendre son titre devant son public sur le ring de l’AccorHotels Arena. -
Brussels 1 Brussels
Brussels 1 Brussels Brussels • Bruxelles • Brussel — Region of Belgium — • Brussels-Capital Region • Région de Bruxelles-Capitale • Brussels Hoofdstedelijk Gewest A collage with several views of Brussels, Top: View of the Northern Quarter business district, 2nd left: Floral carpet event in the Grand Place, 2nd right: Brussels City Hall and Mont des Arts area, 3rd: Cinquantenaire Park, 4th left: Manneken Pis, 4th middle: St. Michael and St. Gudula Cathedral, 4th right: Congress Column, Bottom: Royal Palace of Brussels Flag Emblem [1] [2][3] Nickname(s): Capital of Europe Comic city Brussels 2 Location of Brussels(red) – in the European Union(brown & light brown) – in Belgium(brown) Coordinates: 50°51′0″N 4°21′0″E Country Belgium Settled c. 580 Founded 979 Region 18 June 1989 Municipalities Government • Minister-President Charles Picqué (2004–) • Governor Jean Clément (acting) (2010–) • Parl. President Eric Tomas Area • Region 161.38 km2 (62.2 sq mi) Elevation 13 m (43 ft) [4] Population (1 January 2011) • Region 1,119,088 • Density 7,025/km2 (16,857/sq mi) • Metro 1,830,000 Time zone CET (UTC+1) • Summer (DST) CEST (UTC+2) ISO 3166 BE-BRU [5] Website www.brussels.irisnet.be Brussels (French: Bruxelles, [bʁysɛl] ( listen); Dutch: Brussel, Dutch pronunciation: [ˈbrʏsəɫ] ( listen)), officially the Brussels Region or Brussels-Capital Region[6][7] (French: Région de Bruxelles-Capitale, [ʁe'ʒjɔ̃ də bʁy'sɛlkapi'tal] ( listen), Dutch: Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Dutch pronunciation: [ˈbrʏsəɫs ɦoːft'steːdələk xəʋɛst] ( listen)), is the capital -
Route Description
Brussels Route Description Baker McKenzie is located in the Generali tower, situated at Avenue Louise-Louizalaan 149, in the centre of Brussels. Our reception is on the 11th floor Parking facilities Route Do not take the exit "Louiza", Do keep right and ± 50 m From Antwerp: Generali-building further (still in the tunnel) Highway E19 Antwerp - turn right, exit "Ter Kameren At the traffic lights, in front of Brussels the Generali-building, turn Bos" right in the Defacqzstraat-rue Ringroad (direction Ostend - Defacqz. Ghent - Bergen - leave the tunnel at the first Charleroi...) exit. Continue for 50 m until the first cross roads Exit Brussels Centre - At the Louizalaan straight Koekelberg ahead for ± 200 m until the Turn left traffic lights (cross road with The underground parking lot Always straight ahead "Defacqzstraatrue Defacqz") (Keizer Karellaan-Avenue is at about 30 m on your left Charles Quint) Obliquely in front of you, on side (Parking Tour Louise) your right, is the Generali- In front of basilica building. (Koekelberg): take tunnel Aboveground Leopold II From Liège There are parking places just in Do not take the exit "Louiza", front of the Generali-building Do keep right and ± 50 m From Liege (Louizalaan-avenue Louise). further (still in the tunnel) Highway E40 Liege - turn right, exit "Ter Kameren Brussels Bos" Public Transport Follow direction Centre Leave the tunnel at the first ("Kortenbergtunnel-Tunnel Our offices are easy to reach by exit. de Cortenbergh") public transport: At the Louizalaan straight At the "Kortenberglaan- ahead for ± 200 m until the Avenue de Cortenbergh In the "Zuid Station" (Midi traffic lights (crossroad with "follow the road until the Station) take the subway "Defazqzstraat-rue "SchumannpleinPlace direction "Simonis - Defacqz") Schumann" Elisabeth". -
Heritage Days 14 & 15 Sept
HERITAGE DAYS 14 & 15 SEPT. 2019 A PLACE FOR ART 2 ⁄ HERITAGE DAYS Info Featured pictograms Organisation of Heritage Days in Brussels-Capital Region: Urban.brussels (Regional Public Service Brussels Urbanism and Heritage) Clock Opening hours and Department of Cultural Heritage dates Arcadia – Mont des Arts/Kunstberg 10-13 – 1000 Brussels Telephone helpline open on 14 and 15 September from 10h00 to 17h00: Map-marker-alt Place of activity 02/432.85.13 – www.heritagedays.brussels – [email protected] or starting point #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel The times given for buildings are opening and closing times. The organisers M Metro lines and stops reserve the right to close doors earlier in case of large crowds in order to finish at the planned time. Specific measures may be taken by those in charge of the sites. T Trams Smoking is prohibited during tours and the managers of certain sites may also prohibit the taking of photographs. To facilitate entry, you are asked to not B Busses bring rucksacks or large bags. “Listed” at the end of notices indicates the date on which the property described info-circle Important was listed or registered on the list of protected buildings or sites. information The coordinates indicated in bold beside addresses refer to a map of the Region. A free copy of this map can be requested by writing to the Department sign-language Guided tours in sign of Cultural Heritage. language Please note that advance bookings are essential for certain tours (mention indicated below the notice). This measure has been implemented for the sole Projects “Heritage purpose of accommodating the public under the best possible conditions and that’s us!” ensuring that there are sufficient guides available.