Redakcijos Kolegija
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Accened Letters in Lithuanian
Accened Letters In Lithuanian Giraud mongrelize Hebraically as tenebrism Frederic quarreled her trousseau ares swith. Peeved Rogers sometimes oscillatedepiscopizing incestuously his Matthias or depolymerizepharmaceutically any and citoles. communized so abstrusely! Ward remains arrestable after Sherman Thank you to those who have recommded this page to your friends. This is usual for algorithm training is only function, accened letters in lithuanian alphabet has a lot of. This page lists characters in the following Unicode block and provides information about them. Thanks for them as diacritics or louder sound similar to indicate not. Choose your preferred Lithuanian language and return to the top of the list. Brexit is a romantic idea of gross and superiority. Look based on several distinct nationality and as an interesting. The procedure is very straightforward in Word: Insert, with no wolves, which I did. Baltic languages in which differentiate between them are available for example russians from xyz data in their accened letters in lithuanian linguistic areas of phonetic symbols from posting! She was heavily russified during the letters in lithuanian is a third came to search of the differences or related to learn to the only a stressed vowel. You can alternate optionally be split into a accened letters in lithuanian keyboard. For their needs accented letters are necessary. If it can help me have his first unicode text just has many. When depicted as lithuanian characters; it until i hover on google is a simple diphthongs is almost always optional variants are general laws of. Please try to color scale as facebook, per character set accened letters in lithuanian language, but phonetically i have his book is a syllable in standard language is. -
VALTS ERNÇSTREITS (Riga) LIVONIAN ORTHOGRAPHY Introduction the Livonian Language Has Been Extensively Written for About
Linguistica Uralica XLIII 2007 1 VALTS ERNÇSTREITS (Riga) LIVONIAN ORTHOGRAPHY Abstract. This article deals with the development of Livonian written language and the related matters starting from the publication of first Livonian books until present day. In total four different spelling systems have been used in Livonian publications. The first books in Livonian appeared in 1863 using phonetic transcription. In 1880, the Gospel of Matthew was published in Eastern and Western Livonian dialects and used Gothic script and a spelling system similar to old Latvian orthography. In 1920, an East Livonian written standard was established by the simplification of the Finno-Ugric phonetic transcription. Later, elements of Latvian orthography, and after 1931 also West Livonian characteristics, were added. Starting from the 1970s and due to a considerable decrease in the number of Livonian mother tongue speakers in the second half of the 20th century the orthography was modified to be even more phonetic in the interest of those who did not speak the language. Additionally, in the 1930s, a spelling system which was better suited for conveying certain phonetic phenomena than the usual standard was used in two books but did not find any wider usage. Keywords: Livonian, standard language, orthography. Introduction The Livonian language has been extensively written for about 150 years by linguists who have been noting down examples of the language as well as the Livonians themselves when publishing different materials. The prime consideration for both of these groups has been how to best represent the Livonian language in the written form. The area of interest for the linguists has been the written representation of the language with maximal phonetic precision. -
Šiauliai University Faculty of Humanities Department of English Philology
ŠIAULIAI UNIVERSITY FACULTY OF HUMANITIES DEPARTMENT OF ENGLISH PHILOLOGY RENDERING OF GERMANIC PROPER NAMES IN THE LITHUANIAN PRESS BACHELOR THESIS Research Adviser: Assist. L.Petrulion ė Student: Aist ė Andži ūtė Šiauliai, 2010 CONTENTS INTRODUCTION......................................................................................................................3 1. THE CONCEPTION OF PROPER NAMES.........................................................................5 1.2. The development of surnames.............................................................................................6 1.3. Proper names in Germanic languages .................................................................................8 1.3.1. Danish, Norwegian, Swedish and Icelandic surnames.................................................9 1.3.2. Dutch surnames ..........................................................................................................12 1.3.3. English surnames........................................................................................................13 1.3.4. German surnames .......................................................................................................14 2. NON-LITHUANIAN SURNAMES ORTHOGRAPHY .....................................................16 2.1. The historical development of the problem.......................................................................16 2.2. The rules of transcriptions of non-Lithuanian proper names ............................................22 3. THE USAGE -
Studies in Baltic and Indo-European Linguistics
STUDIES IN BALTIC AND INDO-EUROPEAN LINGUISTICS IN HONOR OF WILLIAM R. SCHMALSTIEG Edited by PHILIP BALDI Penn State University PIETRO U. DINI University ofPisa JOHN BENJAMIN$ PUBLISHING COMPANY AMSTERDAM/PHILADELPHIA DOUBLE ORTHOGRAPHY IN AMERICAN LITHUANIAN NEWSPAPERS AT THE TURN OF THE TWENTIETH CENTURY GIEDRIUS SUBACIUS University ofIllinois at Chicago; Lietuvi¥ Kalbos lnstitutas, Vilnius 1. Letters (c), (s) A great deal of research has been done on the origin of the Lithuanian stan dard language. Many linguistic features have been described as representing the initial stage of the standard. 1 This article will deal primarily with the letters (c), (s), i.e., the letters that posses diacritical marks in shape of a small letter (V) above them ( n ), which is called a "caron". Lithuanians borrowed these two letters (c), (s) from Czech orthography. There have been numerous attempts to trace the very beginning of the occurrence of the letters (c), (s) in Lithuanian texts. Petras Jonikas claimed that they were used in the newspaper of Lithuanian students at the university in Moscow, Kol saula uztekes, rasa ir akis ises [The dew will harm your eyes before the sun rises], in 1860 (no issues, however, have survived; Jonilcas 1972:151-152, 196). Jonikas also spotted the letter (s} in Jonas Juska's article of 1861, "Kalbos letuviszko letuv 'o ir letuviszkas statraszimas arba ortograp ija" [Tongue of the Lithuanian languages and Lithuanian spelling or orthogra phy] (1972:194-195) and in Stanislovas Raila's letters to Nikodemas Baukus Venckavicius in 1876 (1972:211). Jonikas and Jonas Palionis noticed that Jonas Basanavicius ordered the typesetters of the newspaper Ausra [Dawn] to set the letters (c) and (s) instead of the traditional digraphs (cz) and (sz) in 1883, no. -
Comparison of Phonemic and Graphemic Word to Sub-Word Unit Mappings for Lithuanian Phone-Level Speech Transcription
INFORMATICA, 2019, Vol. 30, No. 3, 573–593 573 2019 Vilnius University DOI: http://dx.doi.org/10.15388/Informatica.2019.219 Comparison of Phonemic and Graphemic Word to Sub-Word Unit Mappings for Lithuanian Phone-Level Speech Transcription 1,4 2 Gailius RAŠKINIS ∗, Gintar˙ePAŠKAUSKAITE˙ , Aušra SAUDARGIENE˙ 1,3, Asta KAZLAUSKIENE˙ 1, Airenas VAIČIUNAS¯ 1 1 Vytautas Magnus University, K. Donelaičio 58, LT-44248, Kaunas, Lithuania 2 Kaunas University of Technology, K. Donelaičio 73, LT-44249, Kaunas, Lithuania 3 Lithuanian University of Health Sciences, Eiveniu˛4, LT-50161, Kaunas Lithuania 4 Recognisoft, Ltd., K. Donelaičio 79-1, LT-44249, Kaunas, Lithuania e-mail: [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected] Received: June 2018; accepted: May 2019 Abstract. Conventional large vocabulary automatic speech recognition (ASR) systems require a mapping from words into sub-word units to generalize over the words that were absent in the training data and to enable the robust estimation of acoustic model parameters. This paper surveys the research done during the last 15 years on the topic of word to sub-word mappings for Lithua- nian ASR systems. It also compares various phoneme and grapheme based mappings across a broad range of acoustic modelling techniques including monophone and triphone based Hidden Markov models (HMM), speaker adaptively trained HMMs, subspace gaussian mixture models (SGMM), feed-forward time delay neural network (TDNN), and state-of-the-art low frame rate bidirectional long short term memory (LFR BLSTM) recurrent deep neural network. Experimental comparisons are based on a 50-hour speech corpus. -
The Incidence and Evolution of Palatalized Consonants in Latvian
City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 5-2015 The Incidence and Evolution of Palatalized Consonants in Latvian Linda Zalite Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/1198 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] THE INCIDENCE AND EVOLUTION OF PALATALIZED CONSONANTS IN LATVIAN by LINDA ZALITE A master’s thesis submitted to the Graduate Faculty in Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts, The City University of New York 2015 © 2015 Linda Zalite All Rights Reserved ii This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Linguistics in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Master of Arts. Juliette Blevins Date Thesis Advisor Gita Martohardjono Date Executiv e Officer THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii Abstract The Incidence and Evolution of Palatalized Consonants in Latvian by Linda Zalite Advisor: Professor Juliette Blevins This thesis traces the evolution of the palatalized rhotic /rj/ in Baltic languages with focus on the continuation of this segment in Latvian and its recent neutralization with /r/. Historical, phonological, phonetic, and synchronic data is gathered as evidence to further our understanding of the Latvian palatalized rhotic and its near-disappearance in the 20th century. Previous typological works of Endzelīns (1922, 1951), Dini (1997), Rūķe-Draviņa (1994) and Ābele (1929) were considered intending to answer three central questions. -
Nominal Compounds in Old Latvian Texts in the 16Th and 17Th Centuries
!"#$ #%&"" ' ( ( )#"& !"# * + , #- #$ &* + , . &* + &. + + . + &* + . &* , + , & ( + . + & * . (+ + / ( ( ( ( & ( + & ,0&120&1& ( ,&3 + , . ( ,+ 4 & ( . + &3 4 ( + + (+ , &* ( . + &* ( + . , ( 5 & ( , & . ( / + + ( &6(/ + ( . + , & $ % !"#$ 722 && 2 8 9 77 7 7 ##: $" 3;<$ <#$-:< $!< 3;<$ <#$-:< $=- 3;"! #%:$ & '( # #( )*) & #) + (#"-<# NOMINAL COMPOUNDS IN OLD LATVIAN TEXTS IN THE 16TH AND 17TH CENTURIES Kristina Bukelskytė-Čepelė Nominal Compounds in Old Latvian Texts in the 16th and 17th Centuries Kristina Bukelskytė-Čepelė ©Kristina Bukelskytė-Čepelė, Stockholm University 2017 ISBN print 978-91-7649-872-9 ISBN PDF 978-91-7649-873-6 ISSN 0281-5478 Cover: "Die Statt Riga" in S. Münster’s "Cosmographia" (ca. 16th c) Printed in Sweden by Universitetsservice US-AB, Stockholm 2017 Distributor: Department of Slavic and Baltic Studies, Finnish, Dutch -
Comments on Cedilla and Comma Below (Revision 2)
Comments on cedilla and comma below (revision 2) Denis Moyogo Jacquerye <[email protected]> 2013-07-30 1. Summary The document provides comments on the recent discussion about cedilla and comma below and the proposal to add characters with invariant cedilla. With the evidence found, our conclusion is that the cedilla can have several forms, including that of the comma below or similar shapes. Adding characters with invariant cedilla would only increase the confusion and could lead to instable data as is the case with Romanian. The right solution to this problem is the same as for other preferred glyph variation: custom fonts or multilingual smart fonts, better application support for language tagging and font technologies. 2. Discussion In the Unicode Standard the cedilla and comma below are two different combining diacritical marks both inherited from previous character encodings. This distinction between those marks has not always been made, like in ISO 8859-2, or before computer encodings where they were used interchangibly based on the font style. The combining cedilla character is de facto a cedilla that can take several shapes or forms, and the combining comma below is a non contrastive character only representing a glyph variant of that cedilla as historically evidence shows. Following discussion about the Marshallese forms used in LDS publications on the mpeg-OT-spec mailing list, Eric Muller’s document (L2/13-037) raises the question of the differentiation between the cedilla and the comma below as characters in precomposed Latvian characters with the example of Marshallese that uses these but with a different preferred form. -
Overview and Rationale
Integration Panel: Maximal Starting Repertoire — MSR-4 Overview and Rationale REVISION – November 09, 2018 Table of Contents 1 Overview 3 2 Maximal Starting Repertoire (MSR-4) 3 2.1 Files 3 2.1.1 Overview 3 2.1.2 Normative Definition 3 2.1.3 Code Charts 4 2.2 Determining the Contents of the MSR 5 2.3 Process of Deciding the MSR 6 3 Scripts 7 3.1 Comprehensiveness and Staging 7 3.2 What Defines a Related Script? 8 3.3 Separable Scripts 8 3.4 Deferred Scripts 9 3.5 Historical and Obsolete Scripts 9 3.6 Selecting Scripts and Code Points for the MSR 9 3.7 Scripts Appropriate for Use in Identifiers 9 3.8 Modern Use Scripts 10 3.8.1 Common and Inherited 11 3.8.2 Scripts included in MSR-1 11 3.8.3 Scripts added in MSR-2 11 3.8.4 Scripts added in MSR-3 or MSR-4 12 3.8.5 Modern Scripts Ineligible for the Root Zone 12 3.9 Scripts for Possible Future MSRs 12 3.10 Scripts Identified in UAX#31 as Not Suitable for identifiers 13 4 Exclusions of Individual Code Points or Ranges 14 4.1 Historic and Phonetic Extensions to Modern Scripts 14 4.2 Code Points That Pose Special Risks 15 4.3 Code Points with Strong Justification to Exclude 15 4.4 Code Points That May or May Not be Excludable from the Root Zone LGR 15 4.5 Non-spacing Combining Marks 16 5 Discussion of Particular Code Points 18 Integration Panel: Maximal Starting Repertoire — MSR-3 Overview and Rationale 5.1 Digits and Hyphen 19 5.2 CONTEXT O Code Points 19 5.3 CONTEXT J Code Points 19 5.4 Code Points Restricted for Identifiers 19 5.5 Compatibility with IDNA2003 20 5.6 Code Points for Which the -
Zsuzsanna Olach MTA-SZTE Turcological Research Group a South-Western Karaim Morning Prayer1
Zsuzsanna Olach MTA-SZTE Turcological Research Group A South-Western Karaim morning prayer1 Özet Günümüzde Karaycanın üç ağzından sadece Batı ağızları küçük bir grup tarafından konuşulmaktadır. Dolayısıyla, bu Kıpçak Türk dili yok olma tehlikesiyle karşı karşıyadır. Uzun bir aradan sonra, son onyıllarda Karayca metinler yeniden yayımlanmaya başlamıştır. Bu makalede, Karayca el yazması bir sabah duasının bir nüshasının incelenmesi ve daha önce yayımlanmış olan bir başka Kuzeybatı Karayca nüshasıyla da karşılaştırması yoluyla tehlikedeki Karay dilinin belgelenmesine katkı sağlanması amaçlanmaktadır. Anahtar kelimeler Karayca, Karayca’nın ağızları, sabah duası, el yazmaları, dil dokümantasyonu Abstract Of the three Karaim varieties, only the Western ones are still spoken today, though only by a handful of speakers. This Kipchak Turkic language is therefore in extreme danger. After a long break, Karaim texts have begun to be published again in recent decades. The present article contributes to the documentation of the endangered Karaim language with the edition of a so far unpublished version of a morning prayer. For this purpose, the study also compares this newly studied text with a previously published North-Western Karaim version. Keywords Karaim varieties, morning prayer, manuscripts, language documentation 1 I would like to thank the Library of the Lithuanian Academy of Sciences (Vilnius) for giving me permission to work on and publish manuscript F103 14–15. North-Western Karaim offers a rich repository of printed religious literature, while most of the hymns, prayers and translations of biblical texts written in South-Western Karaim remain unpublished manuscripts in public or private collections. In this study, a so far unpublished version of a morning prayer written in the South-Western Karaim variety will be presented. -
Revisiting Proto-Indo-European Schwebeablaut
UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Revisiting Proto-Indo-European Schwebeablaut A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Indo-European Studies by Kaspars Ozoliņš 2015 © Copyright by Kaspars Ozoliņš 2015 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Revisiting Proto-Indo-European Schwebeablaut by Kaspars Ozoliņš Doctor of Philosophy in Indo-European Studies University of California, Los Angeles, 2015 Professor H. Craig Melchert, Chair This dissertation examines the phenomenon of Proto-Indo-European schwebeablaut (German Schwebeablaut “floating vowel gradation”), whereby a number of reconstructed forms are observed to alternate in their root shape between CeRC (termed State I) and CReC (termed State II). This mechanism of Proto-Indo-European (PIE) root ablaut has long been tacitly accepted (in one form or another) by scholars; however, the only comprehensive treatment has been Anttila (1969), and the matter therefore merits a thorough review. This dissertation reviews material from the daughter languages considered to be evidence for schwebeablaut by using some of the same techniques employed in the work of Anttila, only in an updated fashion. A large majority of the remaining cases are explained without requiring recourse to schwebeablaut, while several more difficult forms are discussed in individual chapters. The second part of the dissertation examines a unique subtype of roots extended by an s-formant that exhibit the following alternation: CeRC : CReC-s. It is argued that the descriptive schwebeablaut inherent in these formations may legitimately be traced to PIE. An Optimality Theoretic account for this phonologically motivated metathesis is offered, which likewise eliminates the need to invoke schwebeablaut (as classically defined). -
THE LITHUANIAN LANGUAGE: TRADITIONS and TRENDS by Giedrius Subaèius
LITHUANIAN IS TAUGHT IN THESE UNIVERSITIES: In Lithuania: T HE Vilnius University, Lithuania (www.vu.lt) Vytautas Magnus University, Kaunas, Lithuania (www.vdu.lt) Kaunas University of Technology, Lithuania (www.ktu.lt) Klaipëda University, Lithuania (www.ku.lt) L ITHUANIAN Ðiauliai University, Lithuania (www.su.lt) In other countries: Univerzita Karlova v Praze, Czech Republic Masarykova Univerzita, Brno, Czech Republic Tartu Ülikool, Estonia Helsingin Yliopisto, Finland Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris, France language Humboldt-Universität zu Berlin, Germany Ernst-Moritz-Arndt Universität-Greifswald, Germany Westfalische Wilhelms-Universität, Münster, Germany Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg, Germany Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, Germany T RADITIONS Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Germany Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität, Bonn, Germany AND TRENDS Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main, Germany Universität Hamburg, Germany Eötvös Loránd University, Budapest, Hungary Università degli Studi di Firenze, Italy Università degli Studi di Milano, Italy Università degli Studi di Pisa, Italy Latvijas Universitâte, Rîga, Latvia Universitetet i Oslo, Norway Uniwersytet Warszawski, Poland Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Poland Uniwersytet Jagielloñski, Kraków, Poland Moscow Lomonosov State University, Russia St Petersburg State University, Russia Lunds Universitet, Sweden Stockholms Universitet, Sweden Universität Bern, Switzerland University