Reyes, Christian Dissertation Finalv2

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Reyes, Christian Dissertation Finalv2 UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title The role of social media in second-generation Central American youth’s perception of belonging and citizenship: A Southern California case study Permalink https://escholarship.org/uc/item/2b96h894 Author Reyes, Christian Antonio Publication Date 2021 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSTIY OF CALIFORNIA Los Angeles The role of social media in second-generation Central American youth’s perception of belonging and citizenship: A Southern California case study A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Education by Christian Antonio Reyes 2021 Ó Copyright by Christian Antonio Reyes 2021 i ABSTRACT OF THE DISSERTATION The role of social media in second-generation Central American youth’s perception of belonging and citizenship: A Southern California case study by Christian Antonio Reyes Doctor of Philosophy in Education University of California, Los Angeles, 2021 Professor Edith S Omwami, Chair This study explored how U.S.-born children of Central American immigrants develop a sense of belonging through their engagement on social media. With young people already using technology as a tool for individual expression and political engagement (Jenkins et al., 2009; Kahne et al., 2016), this study sought to understand how belonging is developed and maintained within online spaces. The need to belong fulfills a basic desire to maintain attachments and relationships, but its absence can lead to a number of negative physical and psychological effects (Baumeister & Leary, 1995). Understanding the factors that encourage or hinder feelings of belonging for children of Central American parents is necessary as their community has been routinely vilified, particularly on social media. With more young people likely to be exposed to divisive anti-immigrant rhetoric online as more people flee violence and corruption in Central America, this study focused on how participants perceive of themselves and shape their sense of belonging from these online experiences at a time of rising nationalism and xenophobia. ii This study addressed the following research questions: 1) What types of immigration- related content do children of Central American parents confront on social media, 2) how do they respond and engage with this content, and 3) how do these interactions shape their sense of belonging as U.S. citizens and members of an ethnic community. These questions were guided by Nira Yuval-Davis’s politics of belonging framework (2006) which identifies the social locations, personal identifications, and attachments where belonging is constructed and maintained. My study diverged from her framework by including online spaces as locations where belonging is also constructed. I also drew on James Banks’s failed citizenship framework (2015) to understand how participants’ sense of belonging or exclusion can produce different conceptions of citizenship. While fully recognized and accepted citizens develop strong attachments with the nation-state, those who experience failed citizenship feel alienation if they are excluded based on their race or culture. These feelings can however lead to different actions such as the pursuit of social justice and equality through civic action (2015). Interviews were conducted with 10 participants, five male and five female, over the age of 18 who were born in the United States to two foreign-born parents of Central American heritage. Participants were recruited from organizations serving the Central American community in the Southern California area and from student-led college clubs. The findings show that participants’ engagement on social media has had an impact on their sense of belonging, helping them maintain stronger ties to their ethnic communities while negatively affecting their identification with the nation. While this suggests an example of failed citizenship, participants are using social media to engage in acts of transformative citizenship, solidarity, and activism to counter common narratives within the immigration debate and increase the visibility of the Central American community. iii The dissertation of Christian Antonio Reyes is approved. Teresa L. McCarty Marjorie E Orellana Carola E Suarez-Orozco Edith S Omwami, Committee Chair University of California, Los Angeles 2021 iv DEDICATION PAGE In loving memory of Rubén Darío Reyes v TABLE OF CONTENTS ABSTRACT OF THE DISSERTATION ....................................................................................... ii DEDICATION PAGE .................................................................................................................... v ACKNOWLEDGEMENTS ......................................................................................................... viii VITA ............................................................................................................................................... x CHAPTER 1: INTRODUCTION ................................................................................................... 1 My journey to the project .......................................................................................................................... 1 Introduction ............................................................................................................................................... 3 Statement of research ................................................................................................................................ 6 Research Questions ................................................................................................................................... 8 Dissertation Structure ................................................................................................................................ 8 CHAPTER 2: LITERATURE AND THEORETICAL FRAMEWORK ..................................... 14 Literature Review .................................................................................................................................... 14 Belonging ................................................................................................................................................ 15 The children of immigrants ..................................................................................................................... 19 Technology Usage Among Children of Immigrants ............................................................................... 23 Theoretical Framework ........................................................................................................................... 27 Chapter Summary ................................................................................................................................... 29 CHAPTER 3: RESEARCH METHODS ...................................................................................... 31 Positionality ............................................................................................................................................ 31 Study Participants ................................................................................................................................... 34 Methods Overview .................................................................................................................................. 36 Data Analysis .......................................................................................................................................... 39 Chapter Summary ................................................................................................................................... 39 CHAPTER 4: DEFINING AND EXPRESSING BELONGING ................................................. 41 Defining Belonging ................................................................................................................................. 41 Language ................................................................................................................................................. 44 Cultural Heritage/Markers ...................................................................................................................... 55 Parental Relationships ............................................................................................................................. 62 Education ................................................................................................................................................ 69 Chapter Summary ................................................................................................................................... 75 CHAPTER 5: UNDERSTANDING IMMIGRATION ON SOCIAL MEDIA ............................ 77 Viewing Immigration-Related Content ................................................................................................... 77 Types of online engagement ................................................................................................................... 80 vi Chapter Summary ................................................................................................................................... 86 CHAPTER 6: BELONGING, IMMIGRATION, AND CITIZENSHIP ...................................... 88 Identity, Belonging, and Citizenship .....................................................................................................
Recommended publications
  • ECFG-El Salvador-2020R.Pdf
    ECFG: Central America Central ECFG: About this Guide This guide is designed to prepare you to deploy to culturally complex environments and achieve mission objectives. The fundamental information contained within will help you understand the cultural dimension of your assigned location and gain skills necessary for success (Photo: US Army infantry officer works with Salvadorans to complete a rope system spanning El Salvador’s Lempa River). E The guide consists of 2 parts: CFG Part 1 “Culture General” provides the foundational knowledge you need to operate effectively in any global environment with a focus on El Salvador Central America (CENTAM). Part 2 “Culture Specific” describes unique cultural features of Salvadoran society. It applies culture-general concepts to help increase your knowledge of your assigned deployment location. This section is designed to complement other pre-deployment training. (Photo: US Ambassador to El Salvador Jean Elizabeth Manes chats with a Salvadoran student during Friendship Day). For further information, visit the Air Force Culture and Language Center (AFCLC) website at www.airuniversity.af.edu/AFCLC/ or contact the AFCLC Region Team at [email protected]. Disclaimer: All text is the property of the AFCLC and may not be modified by a change in title, content, or labeling. It may be reproduced in its current format with the express permission of the AFCLC. All photography is provided as a courtesy of the US government, Wikimedia, and other sources. GENERAL CULTURE PART 1 – CULTURE GENERAL What is Culture? Fundamental to all aspects of human existence, culture shapes the way humans view life and functions as a tool we use to adapt to our social and physical environments.
    [Show full text]
  • Flippin' Scripts
    FLIPPIN’ SCRIPTS: LANGUAGE IDEOLOGIES AND LANGUAGE PRACTICES IN A DUAL IMMERSION BILINGUAL PROGRAM A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF EDUCATION AND THE COMMITTEE ON GRADUATE STUDIES OF STANFORD UNIVERSITY IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Luis Poza June 25, 2014 © 2014 by Luis Ernesto Poza. All Rights Reserved. Re-distributed by Stanford University under license with the author. This work is licensed under a Creative Commons Attribution- Noncommercial 3.0 United States License. http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/us/ This dissertation is online at: http://purl.stanford.edu/cm329ff4174 ii I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Guadalupe Valdes, Primary Adviser I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. H. Alim I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Francisco Ramirez Approved for the Stanford University Committee on Graduate Studies. Patricia J. Gumport, Vice Provost for Graduate Education This signature page was generated electronically upon submission of this dissertation in electronic format. An original signed hard copy of the signature page is on file in University Archives. iii Abstract Flippin’ Scripts: Language Ideologies and Language Practices In a Dual Immersion Bilingual Program by Luis Poza Stanford Graduate School of Education Professor Guadalupe Valdés, chair In light of persistent inequalities in the education of students learning societally dominant languages in schools and their peers, this study explores the language ideologies and practices for a grade-level cohort at one particular dual immersion (DI) bilingual program.
    [Show full text]
  • El Español De América Central Ayer, Hoy Y Mañana*
    Boletín de Filología, Tomo XLIII (2008): 145 - 174 El español de América Central ayer, hoy y mañana* Miguel Ángel Quesada Pacheco** Universidad de Bergen, Noruega RESUMEN El español que se habla en los países que conforman el istmo centroamericano (Belice, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá) ha sido estudiado de manera escasa y fragmentaria. Desde los inicios de la época independiente (1821), el interés fi lológico se ha centrado, por una parte, en la lexicografía, y por otra, en la normatividad, con lo cual se han dejado de lado otras perspectivas de estudio lingüístico. Además, con frecuencia las personas interesadas en el tema no son profesionales en la materia, sino más bien afi cionadas, con lo cual el producto de sus esfuerzos no siempre va coronado con los mejores resultados lingüísticos. En el presente estudio se esboza el camino recorrido para llegar al conocimiento que hoy tenemos del español centroamericano, lo que se ha hecho hasta nuestros días, y las tareas que nos esperan. Se resaltarán los aportes logrados en cada uno de los estudios, situando su valor científi co en tiempo y espacio, con el fi n de destacar etapas históricas en el camino recorrido. Palabras clave: Español, Lingüística, Filología, Historia, Dialectología. * El presente artículo fue presentado como ponencia plenaria en el IV Simposio sobre la Lengua y la Literatura Nicaragüenses (Managua, 27 y 28 de abril de 2006). ** Para correspondencia dirigirse a: Miguel Ángel Quesada Pacheco (miguel.quesada@ if.uib.no), Departamento de Lenguas Extranjeras (Institutt for framandspråk), Facultad de Humanidades (Det humanistiske fakultet), Universidad de Bergen (Universitetet i Bergen), HF-Bygg, Sydnesplass 7, N-5007 Bergen, Noruega.
    [Show full text]
  • Masaryk University Faculty of Arts Spanish Language and Literature
    Masaryk University Faculty of Arts Spanish Language and Literature The output has been created: 12. 10. 2018 12:59 Contents 1 Basic information about the degree program 2 1.1 Programme description . 2 1.2 Study plans . 3 1.2.1 Spanish Language and Literature . 3 1.2.2 Spanish Language and Literature . 5 1.2.3 Spanish Language and Literature . 7 2 Characteristics of the courses 9 2.1 Fundamental theoretical profile core courses (Z) . 9 2.2 Profile core courses (P) . 13 2.3 Others required and selective courses . 18 3 Provision of personnel 31 3.1 Guarantors of the profile core courses (P) . 31 3.2 Teacher(s) . 32 3.3 Composition of pedagogical staff by age . 34 3.4 Number of foreign pedagogical staff . 34 3.5 Publications . 34 Output created by: doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D., učo 9714 1 MU Details of the Degree Programme FF:N-SJ_ 1 Basic information about the degree program Spanish Language and Literature Faculty Faculty of Arts Standard length of studies 2 y. Guarantor doc. José Luis Bellón Aguilera, PhD. Abbreviation N-SJ_ Study mode full-time Degree Mgr. In cooperation with ------ Code: F132 Type Master's degree programme (following the Bache- Language of instruction Czech lor's one) Profile academic Advanced Master's state examination no Field of education Philology (100 %) Status active 1.1 Programme description Objectives The objective of the study is to develop and enlarge the knowledge and skills acquired in the Bachelor’s degree study program of Hispanic languages and cultures or similar programs.
    [Show full text]
  • Native Spanish Speakers As Binate Language Learners
    Native Spanish speakers as binate language learners Luis Javier Pentón Herrera, Concordia University Chicago Miriam Duany, Laurel High School (MD) Abstract Native Spanish speakers from Mexico, Honduras, El Salvador, and Guatemala, who are also English language learners, are a growing population of students in the K-12 classrooms throughout the United States. This particular group of students is oftentimes placed in Spanish-as-a-foreign-language classes that fail to meet their linguistic development as native Spanish speakers. Conversely, those who are placed in Spanish for Heritage Speakers classes usually do not receive the necessary beneficial linguistic support to compensate for the interrupted education and possible lack of prior academic rigor. These binate language learners are a particularly susceptible population that requires rigorous first language instruction in order for them to use that knowledge as a foundation to successfully learn English as a second language. The purpose of this study is to address the needs of high school native Spanish speakers from Mexico, Honduras, El Salvador, and Guatemala who are also English language learners. In addition, a discussion of this population, their linguistic challenges in their first language, and approaches to excellent teaching practices are addressed and explained. Introduction The increasing number of English Language learner (ELLs) students in the United States has generated interest in the fields of bilingualism and second language acquisition. Currently, the fastest growing ELL student population in Luis Javier Pentón Herrera (Doctoral Candidate, Concordia University Chicago) is currently an ESOL teacher at Laurel High School, Laurel, MD. His research focuses on bilingual education, second and foreign language acquisition, adult education, and reading and literacy.
    [Show full text]
  • Dialectical Unity in Central America? an Analysis of Its Dialectical Lexicon
    Journal of linguistics, philology and translation Dialectical Unity in Central America? An Analysis of its Dialectical Lexicon María-Teresa Cáceres-Lorenzo Universidad de Las Palmas de Gran Canaria España ONOMÁZEIN 47 (March 2020): 158-177 DOI: 10.7764/onomazein.47.07 ISSN: 0718-5758 María-Teresa Cáceres-Lorenzo: Departamento de Filología Hispánica, Clásica y de Estudios Árabes y Orientales, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, España. Orcid: orcid.org/0000-0002-1683-9025. | E-mail: [email protected] 47 Received: January 2018 March Accepted: September 2018 2020 ONOMÁZEIN 47 (March 2020): 158 - 177 María-Teresa Cáceres-Lorenzo Dialectical Unity in Central America? An Analysis of its Dialectical Lexicon 159 Abstract The lexicon that coincides with the geographic region formed by the six countries of the American isthmus has not yet been examined as part of a single dialectical area. Our inquiry proposes to analyse and classify the lexical units that are recorded in dialectical dictionar- ies as a means to answer the question of whether this is a single dialectical area. Through a quantitative and qualitative methodology, we discover that the Central American territory presents two groups according to lexical repertoire. The results demonstrate that the first includes El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua, which have a greater number of coinciding words compared to Costa Rica and Panama. Data about the indicators that shed light on etymological origin and lexical-semantic creation, adoption and adaptation to un- derstand the trends followed by each group are also provided. This work contributes to the possibility of considering Central America as a dialectical unit.
    [Show full text]
  • The Sounds of Spanish Jose´ Ignacio Hualde Index More Information
    Cambridge University Press 978-0-521-54538-9 - The Sounds of Spanish Jose´ Ignacio Hualde Index More information Index Words in small capitals are included in the glossary. acoustic phonetics 12 /x/ 158 -ado see deletion of /-d-/ bilabial 46 affective derivation 211, 212 borrowings affricate 43, 64, 76, 152 orthography 291 allomorph 190, 205, 212, 216, 218 plural of 206 allophone 6–11, 13 stress of 224, 225, 237 Andalusian Spanish 19–20, 21, 32, 165, 176, boundary tones 254 188 breaking of lower-mid vowels 121 Eastern 110, 130, 136, 164 Andean Spanish 29, 180, 186 Canarian Spanish 22, 37, 152, 164, 165 approximant 43, 64 Cantabrian 109, 134, 285, 286, 288 Aragon 114, 289 Caribbean Spanish 28, 29, 146, 176 Aranese 290 Castilian see Northern-Central Peninsular archiphoneme 104, 106, 174, 182, 189 Spanish Argentinian Spanish 31, 37, 39, 162, 166, 169, Catalan 289 229, 274 final devoicing 117, 127 articulator 41 laterals 179 articulatory phonetics 12 nasals 177 articulatory phonology 114 spelling 176 aspiration ceceo 56, 153, 157 of historical /h/ from Latin /f/ 33 Celtic 282 of /s/ 21, 23, 25, 27, 28, 31, 50, 89, 112, 161, Central American Spanish 27, 113, 186 190 Chabacano see creole in voiceless plosives 52, 68, 139 Chilean Spanish 30, 108, 152, 155 assimilation 107–10 chinato 157, 162 of fricatives in voice 107, 159 Chinese 253 of laterals 102, 179 clitic pronoun 222, 233, 258 of nasals 107 coda 71, 74 Asturian 109, 288 coda clusters 76 Colombian Spanish 113, 164 see also Andean Basque 290 Spanish affricates 43, 153 columnar stress 231,
    [Show full text]
  • Cross-Cultural and Experiential Learning in El Salvador for Extension Specialists: Lessons Learned in the Field Nadia E
    Proceedings of the 14th Annual Conference Latinos in the Heartland: Shaping the Future: Leadership for Inclusive Communities A multistate conference about integration of immigrants June 10-12, 2015 in Kansas City, Missouri www.cambio.missouri.edu/Library/ Cross-Cultural and Experiential Learning in El Salvador for Extension Specialists: Lessons Learned in the Field Nadia E. Navarrete-Tindall*, W. Sue Bartelette*, and Casi Lock** Lincoln University of Missouri Cooperative Extension, Native Plants Program* Independent Consultant** Abstract A delegation from Lincoln University (LU) Cooperative Extension of Missouri partic- ipated in a 12-day exchange program that included visits to communities and institutions in Central and Western El Salvador. The delegation included LU Native Plants Program (LU-NPP) staff and members of four communities in Missouri. The objectives were: 1. For the LU delega- tion to be immersed in the Salvadoran culture and learn how communities protect their resources and use native plants in their daily lives; 2. To exchange lessons learned between the LU-NPP, Salvadoran educators, producers, farmers, and communities; and 3. Identify organizations or agencies interested in forming alliances with the LU-NPP. Joint collaborative efforts between LU and organizations in El Salvador will help empower small farmers and will further advance agricultural and ecological education for low-income students in El Salvador and in Missouri. During site visits, local leaders from different agencies and community organizations and the LU delegation engaged in conversations to learn from each other’s experiences. Salva- doran specialists were surprised to learn that Lincoln University also works with low-income communities and that farms in Missouri do not only grow cash crops.
    [Show full text]
  • Ethnic Dining
    Antonello Ristorante 714.751.7153 Korean Taco Mesa 949.642.0629 Orchid Restaurant 714.557.8070 Kitima Thai Bistro 949.261.2929 The Best Of 3800 South Plaza Drive, Santa Ana 647 West 19th Street, Costa Mesa 3033 Bristol Street, Costa Mesa 2010 Main Street, Suite 170, Irvine Southern California Hashigo Korean Kitchen 714.557.4911 www.antonello.com www.tacomesa.net Enjoy an intimate atmosphere highlighted by soft music and dishes of Persia. www.kitima.com 3033 Bristol Street, Suite M, Costa Mesa Antonello Ristorante has captured the essence of Old World authenticity with a Taco Mesa offers healthy, authentic and innovative Mexican cuisine made from Unique entrees such as soltani, mahi kabob and chicken barg are featured. Top Enjoy a most unique and exotic Thai cuisine at Kitima. This artistic restaurant www.hasigorestaurants.com new cuisine - Cucina Nostalgica Italiana. The authentically Italian dishes, made only the freshest ingredients. No lard, MSG, preservatives, coloring or other off your meal with a bottle of wine. offers a creative, contemporary ambiance while you sample such entrees as It’s East meets West at Hashigo Korean Kitchen where great service and a with freshest ingredients, are created by Executive Chef Barone with occasional additives are used. This Zagat-rated location takes pride in its commitment to salmon supreme and beef satay. Kitima is certain to leave you with a wonderful comfortable environment sets the tone. Enjoy a traditional meal or taste Russian assistance from Cagnolo’s mother, Mama Pina, whose influence is ever-present, the highest sanitation standards, values and genuine hospitality.
    [Show full text]
  • A GUATEMALAN TREASURE Romantic Hotels, Diverse Cuisine, Artisanal Crafts—And More— 4 Draw Visitors to Antigua
    LIFESTYLE TRAVEL 1 2 PLAN YOUR TRIP • Visit the official website of the Guatemalan Institute of Tourism, visitguatemala.com. • The travel agency Antigua Tours can help you plan a soup-to-nuts visit to Antigua and beyond. In addition to accommodations, the company can arrange cooking classes, mountain biking tours, Spanish language programs, weddings and more, antiguatours.net. BACKGROUND READING Antigua, The City and its Heritage by historian and preservationist Elizabeth Bell. (Fifth Edition: 2010). Lonely Planet’s Guatemala (2016). The Antigua Guide, an online English-language resource with informative articles. theantiguaguide.com. Stone of Kings: In Search of the Lost Jade of the Maya by Gerard Helferich (2012). WHERE TO STAY El Convento, elconventoantigua.com. Hotel Santo Domingo, casasantodomingo.com.gt. Hotel Aurora, hotelauroraantigua.com. Mesón Panza Verde, panzaverde.com. Palacio de Doña Leonor, palaciodeleonor.com. WHERE TO DINE Bistrot Cinq (French), bistrotcinq.com. Café Condesa (farm-fresh soups, salads, sandwiches, etc.), CSD cafecondesa.com.gt. CSD Café Sky 98 (rooftop views), Facebook: @cafesky.antigua. 99 Hotel Santo Domingo (creative continental), casasantodomingo .com.gt. La Casa del Anafre (Guatemalan cuisine served in a local home). Ask Antigua Tours for information. WHERE TO SHOP Colibrí (textiles), Facebook: @shop.colibri.antigua. Casa de Artes (ceramics, masks, textiles and more), casadeartes .com.gt. Photograph © C. & M. Love Photograph Jade Maya (jade jewelry), jademaya.com. Luna Zorro Studio (textiles), lunazorro.com. 3 Uxibal (leather boots and handbags), uxibal.com. A GUATEMALAN TREASURE romantic hotels, diverse cuisine, artisanal crafts—and more— 4 draw visitors to antigua BY MARY AND CHARLES LOVE Antigua, Guatemala, is that then—is the oldest colonial city mala City.
    [Show full text]
  • Guatemalan - Jacon De Pollo
    CHicken & tomatillo stew Guatemalan - jacon de pollo Jocon de pollo is a classic Guatemalan dish, heavily influenced by Mayan culture in Guatemala. When it comes to preparing jocon de pollo, it’s another one of those fun “set it and forget it” types of preparation. There are two main components to any jocon de pollo that don’t really come together until the very end: the chicken and the green sauce. 10 minutes PREP TIME INGREDIENTS 30 minutes COOK TIME • 1 pound chicken thighs (or breasts), chopped • 1 bunch green onions, chopped into pieces and seasoned with salt & pepper • ¼ cup sesame seeds, toasted and then ground • 2 cups water or chicken stock or vegetable Sauce broth • 4 garlic cloves, chopped • 1 large white onion, roughly chopped Garnish • 4-5 medium-sized tomatillos, hulled and • Greek yogurt or sour cream quartered • Sliced fresh scallions • 1 green bell pepper, roughly chopped • Lime and freshly squeezed lime juice •3 jalapeño peppers, deseeded and sliced • 1 bunch cilantro, roughly chopped TOTAL TIME: 40 MINUTES SERVES: 4 PEOPLE LEVEL OF DIFFICULTY: EASY 1. GUATEMALAN - JOCON DE POLLO You can find out more about Guatemalan cuisine, its history and the Jocon de Pollo recipe (including more pictures) by clicking here. Stage 1: Prepare the Sauce 1. Start by taking a deep skillet or a stockpot over medium-high heat. When it’s heated up, add in your sesame seeds and dry-toast them for a ~2 minutes until they start to lightly brown 2. When the seeds have browned, remove them from the pan and set them aside for the time being 3.
    [Show full text]
  • Universitat Pompeu Fabra Departament De Traducció I
    Universitat Pompeu Fabra Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge Programa Oficial de Doctorat Pluricentric dubbing in French and Spanish The translation of linguistic variation and prefabricated orality in films Presentat per Pascale Trencia Supervisió del projecte per Dra. Victòria Alsina, Dra. Jenny Brumme i Dra. Kristin Reinke Barcelona, setembre de 2019 Dedicatòria i Agraïments A mis padres, Guy y Lise, a mi hermana Marion, a Guillermo, a mis directoras, Vicky, Jenny y Kristin, y a todos los que han cruzado mi camino durante estos cincos años de estudios doctorales. Esta tesis lleva un poco de cada uno de vosotros. Resum El present estudi examina com es tradueix el discurs fílmic, especialment els elements marcadors de la variació lingüística, al francès i al castellà, dues llengües pluricèntriques, és a dir, llengües que tenen més d’un centre normatiu. El fet que diverses nacions adoptin mesures per promoure la indústria nacional del doblatge, en general per motius econòmics i culturals, en ocasions porta a duplicar les varietats de doblatge. Per tant, una qüestió clau és saber com es comparen aquestes versions doblades i com aconsegueixen transmetre la variació lingüística i la oralitat prefabricada a través de les seves respectives traduccions. L’objectiu d’aquesta investigació consisteix a examinar quines són les principals diferències i similituds entre el discurs fílmic doblat de Quebec i de França (per al francés) i d’Espanya i Amèrica Llatina (per a l’espanyol), sobre la base d’un estudi de la pel·lícula Death Proof (2007) de Quentin Tarantino. Aquesta pel·lícula va ser seleccionada pel seu alt nivell de variació lingüística i la importància que Tarantino dóna a la llengua (no estàndard) de les seves pel·lícules.
    [Show full text]