Arsenokoités and Malakos: Meanings and Consequences by Dale B
Arsenokoités and Malakos: Meanings and Consequences by Dale B. Martin The New Testament provides little ammunition to those wishing to condemn modern homosexuality. Compared to the much more certain condemnations of anger, wealth (sometimes anything but poverty), adultery, or disobedience of wives and children, the few passages that might be taken as condemning homosexuality are meager. It is not surprising, therefore, that the interpretation of two mere words has commanded a disproportionate amount of attention. Both words, arsenokoités and malakos, occur in a vice list in 1 Cor. 6:9, and arsenokoités recurs in 1 Tim. 1:10. Although the translation of these two words has varied through the years, in the twentieth century they have often been taken to refer to people who engage in homosexual, or at least male homosexual, sex, and the conclusion sometimes then follows that the New Testament or Paul, condemns homosexual "activity." Usually the statement is accompanied by a shrugged-shoulder expression, as if to say, I'm not condemning homosexuality! I'm just reading the Bible. It's there in the text. Such protestations of objectivity, however, become untenable when examined closely. By analyzing ancient meanings of the terms, on the one hand, and historical changes in the translation of the terms on the other, we discover that interpretations of arsenokoités and malakos as condemning modern homosexuality have been driven more by ideological interests in marginalizing gay and lesbian people than by the general strictures of historical criticism. In the end, the goal of this chapter is not mere historical or philological accuracy.
[Show full text]