Chapter VII the Politics of Memory and Forgetting

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chapter VII the Politics of Memory and Forgetting PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/56413 Please be advised that this information was generated on 2021-10-04 and may be subject to change. Politics, Ritual and Identity in Indonesia Politics, Ritual and Identity in Indonesia A Moluccan History of Religion and Social Conflict Een wetenschappelijke proeve op het gebied van de Sociale Wetenschappen PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen, op gezag van de Rector Magnificus Prof.dr. C.W.P.M. Blom volgens besluit van het College van Decanen in het openbaar te verdedigen op woensdag 18 mei 2005 des namiddags om 1.30 uur precies DOOR Farsijana Adeney-Risakotta geboren op 11 februari 1965 te Ambon (Indonesië) PROMOTORES : Prof.dr. F. Hüsken Mw. Prof.dr. L. Visser (Wageningen Universiteit en Research Centre) CO-PROMOTOR : Dr. P.M. Laksono (Gadjah Mada University, Yogyakarta, Indonesië) MANUSCRIPTCOMMISSIE: Prof.dr. A.P. Borsboom Mw. Dr. L. Avonius (University of Helsinki, Finland) Dr. Ch. van Fraassen (Universiteit Leiden) POLITICS, RITUAL AND IDENTITY IN INDONESIA: A Moluccan History of Religion and Social Conflict. / Farsijana Adeney-Risakotta Thesis Nijmegen – With ref. – With tables – With maps – With figures – With summary in Dutch © Farsijana Adeney-Risakotta, Yogyakarta (Indonesië), 2005 SUBJECT HEADINGS: Indonesia, Moluccas, Halmahera, politics, social conflict, religion, reconciliation, ritual. LAYOUT AND COVER DESIGN: Era, Nur Muhammad Farda and Farsijana A-R. PRINTED BY: Prima Center, Yogyakarta, Indonesia EMAIL AUTHOR: [email protected] No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm or any other means, without prior written permission from the proprietor Acknowledgements Beginning with a question, this dissertation grew and grew until it became a book. I wrote this dissertation, not just to get a Ph.D. degree, but as a step in my intellectual journey. The lives of many people intersected with mine in the long process of writing this book. I could not have written it without their help. In the process my life became intertwined with the history of Ngidiho, in North Moluccas, Indonesia. I share many pictures that I took of the people in Ngidiho, and other communities in North Moluccas to show visually a social history of a people’s tragedy and their recovery to continue their life. Ever since I first formed the embrio of an idea, Pak Frans Hüsken and Ibu Leontine Visser have guided me to enter the forest of knowledge. Their sharp criticisms and their encouragement strengthened my journey of writing. As my Promotors I owe them, along with Pak P. M. Laksono, a great debt of gratitude for guiding me all the way from the beginning to the end of my studies. Thanks too, to Ibu Cora, Ibu Wiwit, and Pak Bert, who always welcomed me when I showed up at their homes. I am weaving these words of thanks here, in Yogyakarta. However the gratitude behind the words has lived in my heart for so many years. Many thanks to Rev. Jaspert Slob from the Nederlandsche Hervormde Kerk (NHK) who offered me the opportunity to join a pre-Ph.D. programme at the Amsterdam School For Social Sciences Research (ASSR), the University of Amsterdam (UVA) in 1996. My thanks to Mas Wondo and others, including Mrs. Bootsma- Klein, for encouraging me during my stay in Oegstgeest. Thanks also to Anneke, from the Hendrik Kraemer library and to Pak Henk Schuurman for a deep discussion about the work of Dutch missionaries in Halmahera. Pak Jop Ajaiwaila led me to materials about Galela when he was doing his Ph.D. in France. I am glad to acknowledge my families in the Netherlands. My cousins and all of their families from Angkotta-Risakotta in Doesburg, Arhnem and Utrecht welcomed me to visit them away from the busyness of Amsterdam. Sardha Sahebdien became like a sister to me. Brother Steve, Sister Tineke and all the Adeney family in Holland welcomed me into their rich social life in Dordrecht. Thanks for the Zomer family in Staphorst, family Shuurman in Ommen and family Tanasale in Denver. Thanks for the friendship of Sabine Bestelink and Sandra Vries with her family. My road took an unexpected turn when I had to leave Amsterdam to join the bridging program in English language skills at Syracuse University in New York in 1997. Thank you to Peter, Debra, Laura, and Natalie Rogers-Bell, and to Kelly, their dog, who all welcomed me to become a part of their family. Many thanks to Graduate Theological Union which accepted me as a visiting scholar that made a possibility for me to join a seminar on The Comparative Study of Development taught by Prof. Peter Evans at the University of California, Berkeley in the Fall semester of 1997. Thanks to Pak Joe and Ibu Claire Fischer who were like parents to me during my stay in Berkeley. Thanks too, to Rina, Glen, Marion and Peter who accepted me into their family and later, David and Isobel. Mother, Ruth Temple Adeney, who is now 92, was at least able to know that I honour her. Brother Michael and Sister Miriam in Seattle, Washington, Brother John and Sister Carol, in Munchen, Germany, Uncle Harold and Aunt Isobel in England and Cousins Sue and Mark in Amsterdam are also part of the Adeney circle who showed their interest in my research. I returned to Amsterdam in 1998 after over a year’s absence to begin my Ph.D. study at ASSR. Thanks to Mas Tosy, Mbak Mutia, Putri, Astrid, and Ilham, MasYanto and Mbak Wulan. The Dutch East India House, that grand old building that was the centre of Dutch colonialism over Indonesia, became home for me. Thanks to Anneke Dammers for her art exhibition, Bringing their Souls Back Home on 400 Years of the VOC, which expressed what I felt about the new meaning of that building. A place that used to have the aroma of spices spreading through every room has now become an academic home for students from the East and the West. I am grateful to my Professors, Jan Breman, Peter Boomgaard, Patricia Spyer, Peter van der Veer, Abram de Swaan, Greg Baumann, Bert Schift and Anita Hardon. Prof. Henk Schulte Nordholt, who read my work at the ASSR’s staff seminar in Spring 2002, gave me very valuable criticism that strengthened my work. Many thanks to Hans Sonneveld, Jose Komen, Annelies Dijkstra, Albertine van Peursen, Teun Bijvoet, Anneke Dammers and Miriam May. Anneke, Miriam, Teun, Mas Yanto and Mbak Wulan helped me to read documents that were written in old Dutch. I appreciate our Ph.D. class of 1998 and my fellow students in the course with Prof. Immanuel Wallerstein in 1999. Thanks to members of the promotion club for Asia, like Song Ping, Erwan Purwanto, Ruly Marianti, Prof Mario Rutten, Prof O. D. Van den Muijzenberg and Prof Jan Breman. Special thanks are due for my neighbours on the third floor of the East Indian house, including Krystof Obidzinski, Song Ping, Irfan Ahmad, Mangalika de Silva and my former officemate, Mas Pujo Semedi. They got used to seeing me at my desk from early morning to late at night. Marina de Regt, Christian Broer, and Rachel Spronk were student coordinators, who kindly discussed the progress of my work. During the writing, I shared my work at several meetings, including a seminar at the Center for Southeast Asian Studies at University of California, Berkeley in August 29, 2001, the Euroseas Conference in London on September 6-8, 2001, and the workshop on Violence and Social Movement, organised by ESTER in Ostuni, Bari, Italy on November 14-18, 2001. These academic meetings were possible due to the generous support of a major scholarship from WOTRO (Netherlands Foundation for the Advancement of Tropical Research) and ASSR – UVA. WOTRO and a travel grant from NWO (Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek) paid for the travel expenses to my fieldwork in North Moluccas and its neighbouring areas. Thanks to the ESF Asia committee for a travel grant to discuss my work with Dr Timo Kivimäki from NIAS, in Copenhagen. I am especially grateful for the opportunity to use the UVA library and the KITLV library in Leiden. In Yogyakarta, thanks are due to Prof. Dr. Donna Runnells who helped with initial editing. Thanks to Mbak Era from Prima Center, and to Pak Farda and Mas Bayu from the Puspics Centre of the Geography Department at Gadjah Mada University, who drew the maps. Thanks also to PCUSA, which provided a grant for the preparation of my defence. My dissertation defence and promotion to the Ph.D. is conducted at the Radboud University of Nijmegen, which is the institution of my chief promoter Prof. Dr. Frans Husken. Therefore I would like to thank the President of the University of Nijmegen, Prof.Dr. C.W.P.M. Blom. I am greatful for the dedication of the Manuscript Committee, who read the book in less than a month to meet a deadline for the date of examination. Thanks to Prof Dr A. P. Borsboom, Mw. Dr. L. Avonius and Dr. Ch. van Fraassen. The people of Ngidiho, appear throughout my book. No words could express my gratitude to Oom Din, Mama Iana, their extended families, Pak Basirudin Ayub, the Budiman family and all the people in Ngidiho and other villages like Duma. The local governments in Jakarta, Ternate, Manado, Kao, Galela, Tobelo and Ngidiho gave me the necessary research permits. Many thanks to Pak Djidon Hangewa, Pak Hein Manetemo, Pak Frans Manery, Ci Mei, and Ko Seng.
Recommended publications
  • The Origin and Spread of the Jawi Script
    Sub-regional Symposium on the Incorporation of the Languages of Asian Muslim Peoples into the Standardized Quranic Script 2008 ﻧﺪﻭﺓ November 7-5 ﺷﺒﻪ ,Kuala Lumpur ﺇﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ,(SQSP) ﺣﻮﻝ:Project ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻟﻐﺎﺕ ﺍﻟﺸﻌﻮﺏ ﺍﻹﺳﻼﻣﻴﺔ ﰲ ﺁﺳﻴﺎ ﰲ ﻣﺸﺮﻭﻉ ﺍﳊﺮﻑ ﺍﻟﻘﺮﺁﱐ 7_9 ﺫﻭ ﺍﻟﻘﻌﺪﺓ 1429 ﻫـ ﺍﳌﻮﺍﻓﻖ 5-7 ﻧﻮﻓﻤﱪ 2008 ﻡ ﻗﺎﻋﺔ ﳎﻠﺲ ﺍﻷﺳﺎﺗﺬﺓ : ﺍﳉﺎﻣﻌﺔ ﺍﻹﺳﻼﻣﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﳌﻴﺔ ﲟﺎﻟﻴﺰﻳﺎ THE ORIGIN AND SPREAD OF THE JAWI SCRIPT Amat Juhari Ph.D Bangi, Malaysia Sub-regional Symposium on the Incorporation of the Languages of Asian Muslim Peoples into the Standardized Quranic Script Project (SQSP), Kuala Lumpur, 5-7 November 2008 THE ORIGIN AND THE SPREAD OF THE JAWI SCRIPT SYNOPSIS This paper discusses the origin and the spread of the Jawi Script. Jawi Script is derived from the Arabic Script, but it later changed its name to Jawi because in Jawi Script there are six more new letters being added to it to represent the six Malay phonemes which are not found in the Arabic Language. The oldest known Jawi writing is the Terengganu Inscriptions dated 24 th February 1303 or 702 Hijrah. Later on Jawi Script was used extensively in the Sultanate of Malacca, the Sultanate of Old Johor, the Sultanate of Aceh, the Sultanate of Johor-Riau and other sultanates and kingdoms of South East Asia. Jawi Script had spread from Aceh in North Sumatra in the west to Ternate and Tidore in the Moluccas Islands in the eastern part of Indonesia, and then from Cambodia in the north to Banten in the south. Nowadays, about 16,000 Malay Jawi manuscripts are being preserved and kept in many libraries and archives around the world.
    [Show full text]
  • Megalith.Pdf
    PUBLICATIONS OF THE UNIVERSITY OF MANCHESTER ETHNOLOGICAL SERIES No. Ill THE MEGALITHIC CULTURE OF INDONESIA Published by the University of Manchester at THE UNIVERSITY PRESS (H. M. MCKECHNIE, Secretary) 12 LIME GROVE, OXFORD ROAD, MANCHESTER LONGMANS, GREEN & CO. LONDON : 39 Paternoster Row : . NEW YORK 443-449 Fourth Avenue and Thirtieth Street CHICAGO : Prairie Avenue and Twenty-fifth Street BOMBAY : Hornby Road CALCUTTA: G Old Court House Street MADRAS: 167 Mount Road THE MEGALITHIC CULTURE OF INDONESIA BY , W. J. PERRY, B.A. MANCHESTEE : AT THE UNIVERSITY PBESS 12 LIME GROVE, OXFOBD ROAD LONGMANS, GREEN & CO. London, New York, Bombay, etc. 1918 PUBLICATIONS OF THE UNIVERSITY OF MANCHESTER No. CXVIII All rights reserved TO W. H. R. RIVERS A TOKEN OF AFFECTION AND REGARD PREFACE. IN 1911 the stream of ethnological research was directed by Dr. Rivers into new channels. In his Presidential Address to the Anthropological Section of the British Association at Portsmouth he expounded some of the effects of the contact of diverse cul- tures in Oceania in producing new, and modifying pre-existent institutions, and thereby opened up novel and hitherto unknown fields of research, and brought into prominence once again those investigations into movements of culture which had so long been neglected. A student who wishes to study problems of culture mixture and transmission is faced with a variety of choice of themes and of regions to investigate. He can set out to examine topics of greater or less scope in circumscribed areas, or he can under- take world-wide investigations which embrace peoples of all ages and civilisations.
    [Show full text]
  • 75 Fonologi Isolek Non-Austronesia Di Pulau
    Cerpen Indonesia 8 (Edisi Khusus FONOLOGI ISOLEK NON-AUSTRONESIA DI PULAU MOROTAI Kongres Cerpen). Jakarta: Yayasan Akar. Danandjaja, James. 1994. Folklor Indonesia: THE PHONOLOGY OF NON-AUSTRONESIAN ISOLECT IN Ilmu Gosip, Dongeng, dan lain-lain. MOROTAI ISLAND Jakarta: Grafiti. Danardana, Agus Sri (Ed.). 2011. Ensiklopedia Marwia Hi. Ibrahim Sastra Riau. Pekanbaru: Palagan Press. Dosen Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Ternate Effendy,Tenas. 2004. Tunjuk Ajar Melayu: Ponsel: 085228842947, Pos-el: [email protected] Butir-butir Budaya Melayu Riau. Yogyakarta: Balai Kajian dan Abstrak Pengembangan Budaya Melayu. Penduduk di bagian selatan Pulau Morotai menuturkan isolek yang mirip dengan bahasa Galela, Fitriana, Yulita, dkk. 2013. Folklor Suku dan sebagian lainnya di bagian utara pulau ini berbahasa Tobelo, di samping itu Desa Pilowo dan Bonai. Pekanbaru: Palagan Press. Waringin berbahasa Gorap, sebagian kecil lainnya berbahasa Sangir. Penelitian ini bertujuan Madjid, Bakhtiar. 2009. “Revitalisasi Tradisi untuk menjelaskan (1) deskripsi fonologi isolek non-Austronesia di Pulau Morotai. (2) Proses Lisan Dola Bololo dalam Masyarakat morfofonemik isolek non-Austronesia di Pulau Morotai. Terdapat tiga desa yang dijadikan titik Kesultanan Ternate: Sebuah Kajian pengamatan, yaitu Desa Daeo di Kecamatan Morotai Selatan, Desa Sangowo dan Desa Mira di Budaya” (Tesis). Bali: Program Studi Kecamatan Morotai Timur. Setiap titik pengamatan terdiri atas tiga informan. Penjaringan data Kajian Budaya, Universitas Udayana. kebahasaan digunakan Daftar Swadesh. Penyediaan data digunakan metode cakap dan metode Pilliang, Yasraf Amir. 2004. Dunia yang simak beserta teknik-tekniknya, seperti teknik cakap semuka, teknik catat dan teknik rekam, juga Dilipat: Tamasya Melampaui Batas- teknik sadap. Data dianalisis dengan menggunakan metode padan intralingual. Hasil penelitian batas Kebudayaan, Bandung: Jalasutra.
    [Show full text]
  • Contribution of Agroforestry to the Plant Communities and Community Welfare in Ternate
    Advances in Engineering Research, volume 194 5th International Conference on Food, Agriculture and Natural Resources (FANRes 2019) Contribution of Agroforestry to the Plant Communities and Community Welfare in Ternate 1,* 1 1 Abdul Kadir Kamaluddin , Fadila Tamnge , Mahdi Tamrin 1Department of forestryFaculty of Agriculture, University of Khairun Ternate, Indonesia *Corresponding author. Email: [email protected] ABSTRACT An agroforestry system is land use developed to provide economic, ecological and social benefits to improve the welfare of the community. The aim of this study are (1) to determine the contribution of agroforestry to plant diversity, and (2) to calculate the contribution of agroforestry to community welfare in Ternate. Plant diversity was Collected by using a combination method. Data of welfare community was collected by interview method. Plant diversity was analyzed by using index of Shannon Wienner and Jaccard. Data of welfare community was analyzed by using farmer income variable. There are 18, 14, and 13 types of vegetation were recorded, each of which was found in Tabona, Gambesi, and SasaVillages (Tabona; mean= 76.94, SD= 80.27; Gambesi, mean = 30.35, SD = 24.27; Sasa; mean = 28.07; SD= 51.43).The highest contribution of agroforestry to community income is in strata II with a percentage of 99.66%. Keywords: agroforestry, plant diversity, Ternate purposive sampling method, where the research location was known to have agroforestry land. To collect plant I. INTRODUCTION diversity (amount of individu and species) use vegetation An agroforestry system is land use developed to provide analysis. To collect data of community welfare use economic, ecological and social benefits to improve the interview method to 90 respondents.
    [Show full text]
  • Pengumuman Abstrak PRASASTI III Yth. Bapak/Ibu Penulis
    THE 3rd PRASASTI INTERNATIONAL SEMINAR CURRENT RESEARCH IN LINGUISTICS Secretariat: Doctoral Program in Linguistics, Postgraduate, Universitas Sebelas Maret Jl. Ir. Sutami 36A Kentingan, Surakarta 57126, Telp/Fax (0271) 632450 Psw 377 Email: [email protected] ; [email protected] Website: s3linguistik.pasca.uns.ac.id Nomor : 05/PRASASTI/III/S3LG/2016 s3s3linguistik.pasca.uns.ac.idLampiran : 1 (satu) eksemplar Hal : Pengumuman abstrak PRASASTI III Yth. Bapak/Ibu Penulis Makalah Seminar Internasional PRASASTI III Dengan hormat, Bersama ini kami sampaikan bahwa abstrak Bapak/Ibu dinyatakan diterima untuk dapat disajikan/ dipresentasikan pada Seminar Internasional PRASASTI III yang diselenggarakan oleh Program Studi S3 Linguistik Pascasarjana Universitas Sebelas Maret. Sehubungan dengan hal tersebut, dimohon Bapak/Ibu memperhatikan poin-poin sebagai berikut. 1. Mengirimkan abstrak beserta fullpaper sesuai dengan ketentuan melalui email [email protected] (cc: [email protected]) dengan subjek dan nama file Nama_FullPaperPrasasti3 dalam format doc. atau rtf (jangan mengirim pdf) paling lambat pada tanggal 8 Juli 2016. 2. Melakukan pembayaran sesuai dengan ketentuan. 3. Mengisi formulir pendaftaran melalui yang formulirnya akan kami kirimkan melalui email dan/atau melalui website s3linguistik.pasca.uns.ac.id 4. Mengirim bukti pembayaran melalui email [email protected] (cc: [email protected]) dengan subjek Pembayaran_Nama_NoHP 5. Bukti transfer mohon disimpan dan dibawa pada saat seminar (2-3 Agustus 2016) Berikut kami lampirkan daftar nama penulis abstrak yang dinyatakan lolos seleksi untuk menuliskan fullpaper. Demikian pemberitahuan dari kami. Kami sampaikan terima kasih atas kerjasama Bapak/Ibu. Kami mengharapkan kehadiran Bapak/Ibu pada acara seminar tersebut tanggal 2 – 3 Agustus 2016, di Syariah Hotel Solo.
    [Show full text]
  • Laporan Kinerja 2017 BPOM Di Sofifi .Pdf
    KATA PENGANTAR Puji dan syukur kita panjatkan kepada Tuhan Yang Maha Kuasa, karena atas rahmat dan karunia-Nya kita dapat melaksanakan tugas-tugas yang diamanatkan di bidang pengawasan obat dan makanan. Kita sadari bahwa tugas dan tanggung jawab pengawasan yang harus dilakukan oleh Balai POM di Sofifi semakin luas, kompleks dengan perubahan lingkungan strategis yang semakin dinamis serta tidak dapat diprediksikan. Balai POM di Sofifi sebagai Unit Pelaksana Teknis dari Badan POM RI mempunyai tugas utama untuk melakukan pemeriksaan terhadap sarana produksi dan distribusi, Obat, Narkotika, Psikotropika, obat tradisional, kosmetika, suplemen kesehatan, makanan dan bahan berbahaya. melakukan pengujian terhadap obat dan makanan, serta memberikan pelayanan melalui Layanan Informasi Konsumen. Semua kegiatan tersebut dilakukan dalam mendukung visi dan misi Badan POM RI. Sesuai dengan Peraturan Presiden RI No. 29 tahun 2014 tentang Sistem Akuntabilitas Kinerja Instansi Pemerintah, Penyelenggaraan SAKIP dilaksanakan untuk penyusunan Laporan Kinerja sesuai dengan ketentuan perundang-undangan. Untuk memudahkan penyusunan Laporan Kinerja di lingkungan Balai POM di Sofifi, telah di susun Laporan Kinerja Instansi Pemerintah. Dalam Laporan Kinerja Instansi Pemerintah di BPOM di Sofifi tahun 2017 ini disampaikan hasil pengawasan obat dan makanan yang dilakukan Balai POM di Sofifi selama tahun 2017, yang mencakup evaluasi pre-market dalam rangka pemberian persetujuan izin edar, pengawasan post-market setelah produk beredar dengan cara pengambilan sampel dan pengujian laboratorium produk obat /dan makanan yang beredar, inspeksi cara produksi, distribusi dalam rangka pengawasan implementasi Cara-cara Produksi dan Cara-cara Distribusi yang baik, serta investigasi awal dan penyidikan berbagai kasus tindak pidana bidang obat dan makanan. Akhirnya, kami mengucapkan terimakasih kepada semua pihak yang telah memberikan perhatian dan dukungan kepada Balai POM di Sofifi dalam melaksanakan tugas-tugas pengawasan obat dan makanan di Provinsi Maluku Utara.
    [Show full text]
  • Spatial Poesis and Localized Identity in Buli
    Chapter 8. Speaking of Places: Spatial poesis and localized identity in Buli Nils Bubandt Introduction This paper seeks to explore the nexus between language, space and identity.1 It does so by focusing on the frequent use of orientational or deictic words in Buli language and relating it to the processes of identification. Spatial deixis seems to be relevant to the processes of identification at two levels: those of individual subjectivity on the one hand and those of cultural identity and differentiation on the other. In this discussion of the relationship between the perception of space and forms of identification I hope to suggest a possible connection between the numerous descriptive analyses of orientational systems in eastern Indonesia (Adelaar 1997; Barnes 1974, 1986, 1988, 1993; Taylor 1984; Teljeur 1983; Shelden 1991; Yoshida 1980), the discussion of subjectivity and the role of deixis in phenomenological linguistic theory (Benveniste 1966; Bühler 1982; Lyons 1982; Fillmore 1982), and broader debates on the spatial processes operative in cultural identification. The basic argument is that the same linguistic conventions for spatial orientation in Buli function to posit both individual subjectivity and cultural identity. At the former level, spatial deixis establishes the speaker as a ªlocativeº subject with a defined but relative position in the world. The subject necessarily occupies a place in space and, in most acts of speaking, posits this.2 I shall argue that subjectivity in Buli is posited continually in speech through spatial deixis. At the broader level of cultural identification, however, space is laid out in absolute terms. Here, space terminates in certain culturally significant ªheterotopiasº (Foucault 1986), that is, places of important symbolic difference to Buli.
    [Show full text]
  • Hacking the Steep Road of the Kinship System in the Hibua Lamo Community in Tobelo North Halmahera
    International Journal of Civil Engineering and Technology (IJCIET) Volume 10, Issue 1, January 2019, pp.274–284, Article ID: IJCIET_10_01_026 Available online at http://iaeme.com/Home/issue/IJCIET?Volume=10&Issue=1 ISSN Print: 0976-6308 and ISSN Online: 0976-6316 ©IAEME Publication Scopus Indexed HACKING THE STEEP ROAD OF THE KINSHIP SYSTEM IN THE HIBUA LAMO COMMUNITY IN TOBELO NORTH HALMAHERA Abubakar Muhammad Nur* Postgraduate, Sociology Study Program, Faculty of Social and Political Sciences Brawijaya University, Malang Indonesia; Sociology Study Program, Faculty of Social and Political Sciences, Muhammadiyah University of North Maluku, Indonesia Sanggar Kanto, Darsono Wisadirana Sociology Study Program, Faculty of Social and Political Sciences, Universitas Brawijaya, Malang, Indonesia I Nyoman Nurjaya Law Study Program, Faculty of Law, Universitas Brawijaya, Malang, Indonesia ABSTRACT Human civilization in its development follows the process of social change, in accordance with the rhythm of the times. The life dynamics of the Hibua Lamo community entered the reform era (1998- 1999), leading to a steep road to build the Hibua Lamo community kinship system. The role of local elites based on local cultural values succeeded in hacking into civil conflict in the Hibua Lamo region. This study aims to understand and describe thedevelopment dynamics of the Hibua Lamo community, in Tobelo North Halmahera. Qualitative methods used in this research process, with data collection techniques through observation, interviews and document studies. The results showed that the wave of social change changed the existence of local cultural values that has implication to civilization climate change in Hibua Lamo society. The dynamics of social life in the Hibua Lamo community are mapped intothree eras: First, the era of "O’dora-O’hayangi" (affection).
    [Show full text]
  • North Maluku and Maluku Recovery Programme
    NORTH MALUKU AND MALUKU RECOVERY PROGRAMME 19 September 2001 1 TABLE OF CONTENTS I. Introduction 4 II. North Maluku 5 A. Background 5 1. Overview of North Maluku 5 2. The Disturbances and Security Measures 6 3. Community Recovery and Reconciliation Efforts 7 B. Current Situation 12 III. Maluku 14 A. Background 14 1.Overview of Maluku 14 2. The Disturbances and Security Measures 16 3. Community Recovery and Reconciliation Efforts 18 B. Current Situation 20 IV. Reasons for UNDP Support 24 V. Programme Strategy 25 VI. Coordination, Execution, Implementation and Funding Arrangements 28 A. Governing Principles 28 B. Arrangements for Coordination 28 C. UN Agency Partnership and Coordination 29 D. Execution and Implementation Arrangements 30 E. Funding Arrangements 31 VII. Area of Programme Concentration and Target Beneficiaries 32 A. Area of Programme Concentration 32 B. Target Beneficiaries 33 VIII. Development Objective 34 IX. Immediate Objectives 35 X. Inputs 42 XI. Risks 42 XII. Programme Reviews, Reporting and Evaluation 42 XIII. Legal Context 43 XIV. Budget 44 2 Annexes I. Budget II. Terms of Reference of UNDP Trust Fund for Support to the North Maluku and Maluku Recovery Programme III. Terms of Reference: Programme Operations Manager/Team Leader – Jakarta IV. Terms of Reference: Recovery Programme Manager – Ternate and Ambon V. Chart of Reporting, Coordination and Implementation Relationships 3 NORTH MALUKU AND MALUKU RECOVERY PROGRAMME I. INTRODUCTION A. Context This programme of post-conflict recovery in North Maluku and Maluku is part of a wider UNDP effort to support post-conflict recovery and conflict prevention programmes in Indonesia. The wider programme framework for all the conflict-prone and post-conflict areas is required for several reasons.
    [Show full text]
  • MJT 28-1 Full OK
    Melanesian Journal of Theology 28-1 (2012) MANSINAM: CENTRE OF PILGRIMAGE, UNITY, AND POLARISATION IN WEST PAPUA1 Uwe Hummel Dr Uwe Hummel is a pastor of the Evangelical-Lutheran church, and, since April, 2010, has served as Lecturer in Theology at the Lutheran Highlands Seminary in Ogelbeng, near Mt Hagen Papua New Guinea. In previous years, he served as Coordinator of the German West Papua Netzwerk (2004-2009), and as Asia Secretary of the United Evangelical Mission (2007-2010). INTRODUCTION Annually, on February 5, especially in every round fifth year, thousands of pilgrims populate the tiny island of Mansinam in the Dorehri Bay in the Regency of Manokwari, West Papua, Indonesia. While the mainly Protestant Christians commemorate the arrival of the first missionaries in 1855, the local hotel industry has its peak season. Coming from Manokwari town on the mainland – some having travelled from neighbouring Papua New Guinea,2 or farther abroad – the pilgrims reach Mansinam by traditional canoe in less than 30 minutes. Because an islet of 450 hectares is not very well suited to accommodate thousands of people, the worshippers, often including the governors, and other VIPs, of 1 The author presented this paper in abbreviated form on June 23, 2011, during the Inaugural Conference of the Melanesian Association of Theological Schools (MATS), held from June 21-24, at the Pacific Adventist University in Port Moresby, Papua New Guinea. A special word of gratitude goes to Mr Wolfgang Apelt, librarian at the Archive of the Rhenish Mission/United Evangelical Mission (UEM) in Wuppertal Germany, who provided the author with some of the bibliographical data.
    [Show full text]
  • Indonesia: Travel Advice MANILA
    Indonesia: Travel Advice MANILA B M U M KRUNG THEP A R (BANGKOK) CAMBODIA N M T International Boundary A E Medan I PHNOM PENH V Administrative Boundary 0 10 miles Andaman National Capital 0 20 km Sea T Administrative Centre H South A SUMATERA PHILIPPINES Other Town I L UTARA A Major Road N D China Sea MELEKEOKRailway 0 200 400 miles Banda Aceh Mount Sinabung 0 600 kilometres BANDAR SERI BEGAWAN A Langsa BRUNEI I ACEH MALAYSIA S Celebes Medan Y KALIMANTAN A Tarakan KUALA LUMPUR UTARA Pematangsiantar L Tanjung Selor SeaSULAWESI A UTARA PACIFIC SUMATERA M Tanjungredeb GORONTALO Dumai UTARA SINGAPORE Manado SINGAPORE Tolitoli Padangsidempuan Tanjungpinang Sofifi RIAU Pekanbaru KALIMANTAN OCEAN Nias Singkawang TIMUR KEPULAUAN Pontianak Gorontalo Sumatera RIAU Borneo Payakumbuh KALIMANTAN Samarinda SULAWESI Labuha Manokwari Padang (Sumatra) BARAT TENGAH KEPULAUAN Palu MALUKU Sorong SUMATERA Jambi BANGKA BELITUNG KALIMANTAN Maluku Siberut Balikpapan UTARA PAPUA BARAT TENGAH Sulawesi BARAT JAMBI Pangkalpinang Palangkaraya SULAWESI Sungaipenuh Ketapang BARAT Bobong (Moluccas) Jayapura SUMATERA Sampit (Celebes) SELATAN KALIMANTAN Mamuju Namlea Palembang SELATAN Seram Bula Lahat Prabumulih Banjarmasin Majene Bengkulu Kendari Ambon PAPUA Watampone BENGKULU LAMPUNG INDONESIA Bandar JAKARTA Java Sea Makassar New Lampung JAKARTA SULAWESI Banda JAWA TENGAH SULAWESI MALUKU Guinea Serang JAWA TIMUR SELATAN TENGGARA Semarang Kepulauan J Sumenep Sea Aru PAPUA BANTEN Bandung a w a PAPUA ( J a v Surabaya JAWA a ) NUSA TENGGARA Lumajang BALI BARAT Kepulauan
    [Show full text]
  • The Bungku-Tolaki Languages of South-Eastern Sulawesi, Indonesia
    The Bungku-Tolaki languages of South-Eastern Sulawesi, Indonesia Mead, D.E. The Bungku-Tolaki languages of south-eastern Sulawesi, Indonesia. D-91, xi + 188 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1999. DOI:10.15144/PL-D91.cover ©1999 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), John Bowden, Thomas E. Dutton, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and Southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists. Publications in Series A, B and C and textbooks in Series D are refereed by scholars with relevant expertise who are normally not members of the editorial board.
    [Show full text]