AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / AVAZ YOUTH MAGAZINE • SAYI / ISSUE 19 • TEMMUZ / JULY 2018 ISSN 2148-8614

BESTE YABANOĞLU Türkiye Yelken Şampiyonu The Sailing Champion of

TROİA, TARİHİN, EFSANELERİN VE HAZİNELERİN BÜYÜSÜNDE TROY, UNDER THE MAGIC OF HISTORY, LEGENDS AND TREASURES

HAYALLE GERÇEK ARASINDA YAŞANILAN ÜLKE KÜBA CUBA, A COUNTRY BETWEEN DREAM AND REALITY

Özel Marmara Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi (Radyo Televizyon Alanı) öğrencileri tarafından hazırlanmıştır.

Merhaba Sevgili Okurlar, İçinde olan, uğraşan, emek veren arkadaşlar bilirler; yazıp çizme işleri biraz insanın kendini duyabildiği, dinleyebildiği dingin vakitlere özlem duyar. Benim yazımı bu kadar geciktirmiş olma sebebim de ELİF ŞİMŞEK budur; kendimle konuşabilmeyi bekliyordum. İlk bakışta biraz tuhaf Marmara Eğitim Kurumları Genel Müdürü gelebilir kulağa ama evet ara sıra kendi kendimle konuşurum... Aslında Marmara Education Institutions General Manager sık sık konuşurum fakat bu çoğunlukla sessiz bir sesle olur. Sessizliği bozabildiğim vakitler de işte içsesimi kağıda, kaleme, sözcüklere dökebildiğim vakitler oluyor. Bir süreç bu çoğunlukla, zaman alıyor, Dear Our Readers, bazen kendinizle kavga etmeniz sonra barışmanız, yoğunlaşmanız ve sindirmeniz gerekiyor ki duru bir biçimde açığa çıkabilsin. The people who write need some peaceful hours to listen and hear themselves. This is the reason why I have postponed writing; İnsan hayatın herhangi bir döneminde, çeşitli şekillerde kendini I was waiting to hear my inner voice. At first, it may sound weird, ifade edebilmeye, özellikle özgürce ifade edebilmeye ihtiyaç but this is the truth I sometimes listen to myself and talk to myself… duyuyor. Tabii işin içine özgürlük girince birinci tekil adına düşünmek Actually I talk to myself frequently but this is a chat with small yerine çoğul zamirlerle de düşünmek gerekiyor... Nihayetinde voice. When I am ready to speak aloud, I start writing. This is karşımıza içinde yaşadığımız çevreler, gruplar, topluluklar, a process, it takes time, sometimes you fight with yourself, then toplumlar çıkıyor. “Bir arada yaşayabilmek” başlı başına bir calm down and start thinking to produce a clear product. kavram haline geliyor. Ben, sen, o, biz, siz, onlar diye ayrılıyor; sonra yeniden biz, hepimiz diye tek bir bütün haline geliyor. People need to express themselves freely. When it comes to freedom, one should not only think about himself but about the Yaşama şeklimiz itibariyle içinde bulunduğumuz “biz”in anlam others... There is an environment in which we live, there are groups, ve önemi; sanıyorum öncelikle birey olarak, tek ve değerli olan communities and societies which we belong to. “Living together” “ben”e verdiğimiz önemle doğru orantılı. Kendimize ne kadar saygı is a concept on its own. The life is seperated as me, you, he/she, duyuyorsak çevremize de o kadar; kendimizi ne kadar seviyorsak we and they; but then they come together to form a single whole. çevremizi de o kadar... Ne kendimizi ayrı tutabiliyoruz bu bütünden, ne de bu bütün bizi dışlayabiliyor. İçinde yaşadığımız dünya I believe that the importance and meaning of “being together” da tıpkı evren gibi bu küçük kuralla işliyor. Herhangi birimizin is parallel to the importance of concept of the “self”. We respect küçücük bir sıkıntısı bambaşka bir yerde hiç tanımadığımız birinin the environment as much as we respect to ourselves; we love derdi haline gelebiliyor. Aynı şekilde bir dostumuzun mutluluğu, our environment as much as we love ourselves… We cannot bizim kendi mutluluğumuza dönüşebiliyor. Bu bütünün idraki ile detach ourselves from this whole and this whole cannot exclude yaşadığımız takdirde; içinde bulunduğumuz -belki de insanlığa us in the cold. Our world and the universe are directed with özgü- sorunların birçoğuna çözüm bulabilmemiz mümkün olabilir. these simple rules. Any small problem of us can be a trouble Yeter ki farkında olalım. Kendimizi, dünyayı, hayatı olduğu gibi for another person that we don’t know. Likewise, happiness of kabul edebilmek, sevebilmek, saygı gösterebilmek öncelikle o one of our friends can be our happiness. If we understand the kendine özgü hallerinin ne kadar güzel olduğunu fark edebilmekten system of the whole, we can create solutions for the problems. geçiyor. Bir an durup pencereden dışarıya bakmaktan ve içimize The key term is “awareness”. We need to realize the beauty of çekebildiğimiz o güzel nefesin tadına varabilmekten geçiyor. the world and life in order to develop self-respect and self love. We should just stay calm for a moment and feel the beauty Sevgili Okurlar, of the fresh air coming inside, when we open the window. Avaz Gençlik Dergisi işte tam da böyle bir içtenliğin, samimiyetin Dear readers, ürünü. Öğrencilerimizin üslubu, yaşam tarzları derginin ruhuna işlemiş ve dergiyi özgün bir örnek haline getirmiş. Bu anlamlı Avaz Magazine is the product of such sincerity. The tone and ve hoş projeyi hayata geçiren, emek veren tüm çalışma life styles of our students are reflected in the magazine and arkadaşlarıma ve öğrencilerimize özellikle kendileri olmaya cesaret create an original product. I would like to thank my colleagues edebildikleri için teşekkür ediyorum. Okuduğunuz her sayfanın and our students who have the brass to reflect on themselves. tıpkı aldığınız her nefes gibi tadını çıkartmanızı diliyorum. I wish every page will make you feel like breathing. Sevgi ve saygılarımla. With love and respect. ELİF ŞİMŞEK ELİF ŞİMŞEK

4/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 İçindekiler Contents

Marmara Koleji Dünya Finallerinde Türk Sinemasının Meslek Liseli Makyözü Gökçe Sürmen 04 Marmara College at World Finals 30 One of the Alumni of Vocational School Make-Up Artist Gökçe Sürmen Micro-Lab Şenliği Kültür-Edebiyat / Edinburgh’s Gümüş Kampı 05 Micro-Lab Festival 31 Arts and Culture / Duke of Edinburg Silver Camp Marmara Koleji Öğrencileri Koç Forum 2018’de Cemal Yirmibeş Turnuvası / Voleybol Kız Takımı 06 The Marmarians at Koç Forum 2018 32 Cemal Yirmibeş Tournament / Girls’ Volleyball Team Eğitim Teknolojileri Zirvesi Basketbol Turnuvası / Basketbolda Üçüncülük Ödülü 08 Education Technology Summit 33 Basketball Tournament / Third Prize in Basketball Marmara Spring 2018 Rubik Küp Yarışması Dostluk Ligi/Satrançta Türkiye 2.si 09 Marmara Spring 2018 Rubik’s Cube Contest 34 Friendship League / Second Best in Chess “Sınırsız Dostluk” Projesi Devam Ediyor Kürek Yarışları / Yelken Yarışları 10 “Cross-Border Friendship” Project Continues 35 Rowing Races /Sailing Races Marmara Koleji ‘ArcMUN’ Birleşmiş Milletler Konferansında Ahmet Arslan’a Onursal Doktora unvanı verildi 12 The Marmarians at ‘ArcMUN’ United Nations Conference 36 Ahmet Arslan, was Granted with Honorary Doctorate Degree Bir Sorumluluğun Var! Kılavuzunuz Mesleğinize Duyacağınız Aşk 13 You Have a Responsibility! 38 The Guide Enlightening Your Way is the Love of Profession Best Buddies Turkey Kulübünün Misafirleri Marmara’da Sahneden Tuvale 14 Best Buddies Turkey at Marmara 41 From Stage to Canvas Haluk Levent “Hayalimi Paylaş Projesi”nin Konuğuydu Unutulmaz Şiirlerin Sahibi Ataol Behramoğlu 15 Haluk Levent, the Guest of “Share My Dream” Project 42 Ataol Behramoğlu the Poet of Unforgettable Poems Yüreklerindeki Sevgiyi Büyüten Gençler “Ninatta’nın Bileziği” romanı Opera Sahnesinde 16 Youngsters Flourishing Love in the Hearts 45 “Ninatta’s Bracelet” on the Opera Stage Doğukan Manço, Babası Barış Manço’yu Anlattı Vedat Günyol Ödülü Feridun Andaç’a Verildi 18 Doğukan Manço Told us about His Father Barış Manço 46 Feridun Andaç, the Owner of Vedat Günyol Essay Award Sürdürülebilir Tarım Permakültür Orhan Bahtiyar’la Düştepe üzerine 19 Sustainable Agriculture Permaculture 48 On Düştepe with Orhan Bahtiyar Marmara Kolejinde 8 Mart Dünya Kadınlar Günü Füreya Koral Retrospektif Sergisi 20 International Women’s Day Celebration at MEK 52 Füreya Koral Retrospective Exhibition Marmara Kolejinde Çanakkale Zaferi’nin 103. Yıl Dönümü Kutlandı 70’ler Türkçe Pop Vokal Atölyesi Gündüz Korosu Huzurevinde 21 103rd Anniversary of Çanakkale Victory was Celebrated at Marmara College 54 The ‘70s Turkish Pop Vocal Workshop Choir at Age Care Home Hisart Müze Gezisi Cerrahpaşa Hasta Okulunda Şenlik Vardı 22 Hisart Museum Trip 57 Festival at Cerrahpaşa Patient School Marmara Koleji Öğrencileri “Aşiyan”da Tarihin, Efsanelerin ve Hazinelerin Büyüsünde Troia 23 The Marmarians at “Aşiyan” 58 Troy Under the Magic of History, Legends and Treasures 2. Büyüteç Tarih Ulusal Öğrenci Sempozyumu Kanser Tedavisinde Radyasyonun Önemi 24 2nd History Symposium 64 The Importance of Radiation in Cancer Treatment Kadının Ötekileştirilmesi Temalı Eleştirel Edebiyat Buluşması Everest’e tırmanan ilk Türk dağcı Nasuh Mahruki 25 Marginalization of Women 67 The first Turkish mountain climber who has reached the summits of Everest Cannes Film Festivali’nde Bir Marmara Meslek Liseli Hayalle gerçek arasında yaşanılan bir ülke Küba 26 A Vocational High School Student at Cannes 70 Cuba a country between dream and reality Fikirler Çarpıştı Dansın en romantik adımları 27 The Clash of Ideas 78 The most romantic steps of Dance Profesyonel İngilizce Tiyatro “Cleopatra” Okulumuzda Sakarya Basketbol Takımında Selçuk Ernak 28 “Cleopatra” at MEK 82 Head Coach of Sakarya BŞB Basketball Team World Scholar’s Cup Yarışması / Best Setting Ödülü Japonya Kadın Milli Voleybol Takımı Ferhat Akbaş’a Emanet 29 World Scholar’s Cup / Best Setting Award 86 Ferhat Akbaş, Turkish Coach of Japanese Volleyball Team

İmtiyaz Sahibi / Genel yayın Yönetmeni / İngilizce Çeviri / ISSN: 2148-8614 License holder of the journal Chief Editor Translation from Grafik Tasarım ve Baskı / Marmara Eğt. Sağ. Beyhan Destanoğlu Turkish to English Graphic Design & Print Melike Çalışkan Kurumları A.Ş. Adına Sorumlu Yazı İşleri Müdürü / Öz Karacan Matbaacılık On behalf of İstanbul Marmara Managing Editor İdare Yeri / ve Ciltçilik Sanayi ve Education and Health Şadan Alptekin Supervision Ticaret Ltd. Şti. Marmara Eğitim Köyü Institutions Yazı Kurulu / 15 Temmuz Mah. Gülbahar Hüseyin Şimşek Editorial Board 34857 Maltepe / İstanbul Cad. No: 62 Güneşli / Bağcılar Şadan Alptekin, Süreli Tel: (0216) 626 10 00 (pbx) İstanbul Yayın Türü R. Berfin Aladağ, (6 ayda bir yayımlanır) Faks: (0216) 626 10 10 (0212) 630 82 38 Ada Kocabaş, Tel: www.mek.k12.tr (0212) 602 02 10 Type of publication Murat Nişancı, e-posta: Faks: (published every 6 months) Sarpkaya Özay. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 5 Okul Haberleri

Marmara Koleji Marmara College Dünya Finallerinde at World Finals ürkiye’den 180 farklı okuldan 360 n the event organized with the takımın katılımıyla 14-18 Şubat tarih- participation of 360 teams from 180 Tleri arasında Kuşadası Efes Kongre Idifferent schools across Turkey between Merkezinde gerçekleşen etkinlikte, “The 14-18 February, the Marmarians came in Divine Intervention” (İlahi Müdahale) adlı second in the “Fine Art Category” with tiyatro oyunuyla “Güzel Sanatlar Katego- their play named “The Divine Intervention” risi”nde Türkiye 2.si olan Marmara Koleji and they represented the country in the öğrencileri, 20-28 Mayıs tarihleri arasında world finals organized at the University of Knoxville’de Tenessee Üniveristesi’nde Tennessee, Knoxville between 20-28 May. gerçekleşen yarışmada ülkemizi temsil etti. The students representing Marmara College Marmara Kolejini Eralp Kaan Karduz, Yiğit were Eralp Kaan Karduz, Yiğit Altar Piyade, Altar Piyade, Göktuğ Bartın Saygı, Namık Göktuğ Bartın Saygı, Namık Arda Turna, Arda Turna, Pınar Erdem, Arif Aydın Koca, Pınar Erdem, Yiğit Doğan, İnci Cengiz, Arif Yiğit Doğan, İnci Cengiz ve Beyza Şadiye Aydın Koca and Beyza Şadiye Yasak and Yasak’ın temsil ettiği etkinlikte öğrencilerin the teachers supervising the team were the danışmanlığını biyoloji öğretmeni aslı Biology teacher Didem Demircan and the Didem Demircan ve kimya öğretmeni Elif Chemistry teacher Elif Çınar. Çınar yaptı. The Marmarians taking part in the finals 20 ülkeden yaklaşık 17 bin öğrencinin organized at the University of Tennessee with katılımıyla Tenessee Üniversitesi’nde the participation of 17 thousand students gerçekleşen yarışmaya katılan Marmara from 20 countries had the opportunity to Marmara Koleji Eğitim Kurumları öğrencileri, bulundukları have interactions with the most prestigious öğrencileri, Tennessee süre içinde Amerika’nın en prestijli üniver- universities in America and to participate in Üniversitesi tarafından siteleriyle etkileşime geçme ve çok sayıda numerous international activities. düzenlenen Destination uluslararası etkinliğe katılma şansına sahip What is “Destination Imagination oldular. Imagination”? Yarışmasının açılışı “Destination Imagination” nedir? Destination Imagination is an international töreninde Türk bayrağıyla en önde Türkiye’de 2000’li yılların başından beri project dedicated to teaching students the yürüdüler. “Hayal Gücüne Yolculuk Derneği” tarafın- skills needed to succeed in school, their dan düzenlenen “Destination Imagination” careers and beyond. They develop project- The Marmarians were Etkinliği, normal eğitim sürecine paralel based learning programs that blend STEM in the forefront holding olarak gençlere yaratıcılıklarını kullanmayı, (science, technology, engineering and the Turkish flag at eleştirel düşünme, proje yönetimi, takım mathematics) education with the arts and the opening ceremony çalışması, STEM (Bilim, Teknoloji, Mühen- social entrepreneurship. The students use of Destination dislik ve Matematik eğitimi) azim, rekabet the creative process to turn their ideas into Imagination organized anlayışı ve seçtikleri kariyer doğrultusun- reality and learn invaluable skills through by the University of da ihtiyaç duyacakları diğer becerileri the process including creative and critical Tennessee. kazandırmayı ve geliştirmeyi hedefleyen, thinking, project management, team uluslararası bir organizasyondur. building and risk taking. 6/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Ortaokul öğrencileri yaratıcılıklarını kullanarak tasarladıkları Micro-Lab Şenliği deneylerle yarıştılar. The middle school students competed with Micro-Lab Festival the creative armara Kolejinde 9 Mayıs icro-Lab Festival, held for experiments that they 2018 tarihinde beşincisi dü- the fifth time at Marmara designed. Mzenlenen Micro-Lab Şenliği, İs- MCollege on May 9, 2018 was tanbul’dan katılan 36 ortaokul ile yine full of joy, excitement and fun for the oldukça hareketli, zevkli ve çocuklar students with the participation of 36 için oldukça heyecanlı anlara sahne middle schools from İstanbul. It was oldu. Fen Bilgisi (Fizik-Kimya-Biyoloji) worth seeing the excitement of the konularına yönelik 6. 7. ve 8. sınıflara participants, who were the students verilen ve yapılması istenen deneyler at 6th, 7th and 8th grades, during the esnasında yarışmaya katılan öğrenci- experiments in relation to the subjects lerin yaşadıkları heyecan görülmeye of Science (Physics - Chemistry – değerdi. Biology). AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 7 Okul Haberleri

Marmara Koleji EYP Kulübü Öğrencileri

Marmara EYP Club Students Marmara Koleji Öğrencileri Koç Forum 2018’de The Marmarians at Koç Forum 2018 armara Koleji EYP Kulübü armara EYP Club students öğrencileri, 1-4 Mart 2018 participated in the youth forum Mtarihlerinde VKV Koç Özel Munder the theme of “Protecting Lisesinde, resmi dili İngilizce olan The Cultural Values Whilst Keeping “Protecting The Cultural Values Whilst Pace With Developing Technologies’ in Keeping Pace With Developing English organized at VKV Koç Schools Technologies - Gelişen Teknolejilerle between 1-4 March 2018. İlerleme Kaydederken Kültürel Değerleri The students, taking part in the Korumak” temasıyla düzenlenen conferences in which 12 IB student gençlik forumuna katıldı. Nilüfer Su Ünal, who has carried Marmara Koleji, EYP Kulübünde baş- her works in the European Youth ladığı Avrupa Gençlik Parlamentosu Parliament to different platforms, took çalışmalarını farklı platformlara taşıyan part as the FEMM Committee Head, Gelişen teknolojiler, 12 IB öğrencisi Nilüfer Su Ünal’ın, tried to find solutions for the political, kültürel değerleri FEMM Komitesi Başkanı olarak yer social and economic problems of korumayı gerektiriyor. aldığı konferansa katılan öğrenciler; Turkey in the committees including çevre, insan hakları, kadın hakları, environment, human rights, women’s Developing technologies require ekonomi, enerji kaynakları, teknolojik rights, economic, energy sources protection of cultural gelişmeler gibi birçok alanı kapsayan and technological developments with values. komitelerde Türkiye’nin siyasi, sosyal an intensive work of four days. The ve ekonomik sorunlarına dört günlük students introduced the cuisine of the yoğun bir çalışma ile çözüm aradılar. Thrace region in the event named Öğrenciler, programın ilk günü tüm “Turcovillage” organized after the katılımcıların kaynaştığı aktivitelerin activities on the very first day. In

8/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

ardından düzenlenen ve Türkiye’nin “Turcovillage” the students introduced çeşitli bölgelerinin tanıtıldığı “Turcovil- the different regions in Turkey. On the lage” isimli etkinlikte Trakya yöresine second day of the conference, Elif ait yemek kültürünü tanıttılar. Konferan- Buse Erdoğan and Yağmur Orsa, the sın 2. gününde komite çalışmalarının Marmarians, sang English songs in the bitiminde yer alan Euroconcert etkinli- event named Euroconcert organized ğinde Marmara Koleji öğrencilerinden after the committee works. The songs Elif Buse Erdoğan ve Yağmur Orsa’nın were appreciated by the audiences. seslendirdiği İngilizce şarkılar büyük On the 4th day the closing speeches beğeni topladı. Konferansın 4. günü were made by adına Efe Tan Çıbıkçı kapanış konuşmalarını komiteleri adına and Elif Buse Erdoğan successfully in Efe Tan Çıbıkçı ve Elif Buse Erdoğan the name of their committees. başarıyla gerçekleştirdi. After the intense works of students Öğrenciler, konferansın Tarih öğretmeni Zülal Eroğlu ve İn- lasting for four days under the sonunda sertifika gilizce öğretmeni Sitem Sipahi da- guidance of History Teacher Zülal almaya hak kazandı. nışmanlığında Marmara EYP Kulübü Eroğlu and English Language Teacher Öğrencileri; Efe Tan Çıbıkçı (DRO I), Sitem Sipahi, Marmara EYP Club The students were Doğa Turhan (CULT I), Zeynep Erzincan students including Efe Tan Çıbıkçı entitled to receive (LIBE 1), Nina Selin Özşekerci (LIBE (DRO I), Doğa Turhan (CULT I), certification at the end II), Elif Buse Erdoğan (ENVI II), Melis Zeynep Erzincan (LIBE 1), Nina Selin of the conference. Duru Dönmez (FEMM), Ahmet Sancar Özşekerci (LIBE II), Elif Buse Erdoğan (IMCO), Duru Çakır (ITRE), Yağmur (ENVI II), Melis Duru Dönmez (FEMM), Orso Manzonetta (EMPL), Candan Ahmet Sancar (IMCO), Duru Çakır Oran (TRAN), dört gün süren bu yoğun (ITRE), Yağmur Orso Manzonetta çalışmanın ardından ‘KOÇ FORUM (EMPL) and Candan Oran (TRAN) 2018’den sertifika almaya hak kazan- were entitled to receive the certificates dılar. of ‘KOÇ FORUM 2018’. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 9 Okul Haberleri Eğitim Teknolojileri Zirvesi Education Technology Summit zel İstanbul Marmara Lisesi group of administrators and idareci ve öğretmenleri, 3 teachers from İstanbul Marmara ÖMart 2018 tarihinde Şişli A High Schools participated Radisson Blu Otel’de düzenlenen in “Education Technology Summit” “Eğitim Teknolojileri Zirvesi”ne katıldı- organized at Şişli Radisson Blu Hotel lar. 08.30’da kayıtla başlayan zirve, on March 3rd, 2018. The summit 18.30’a kadar sürdü. MEK Liseleri starting at 08:30 lasted until 18:30. The Başmüdür Yardımcısı ve Akademik summit, participated by Nur Şahin, the Eğitim Teknolojileri Koordinatörü Nur Şahin, Özel Mar- MEK Highs Schools Vice Principal and Zirvesi’nde, Türkiye’de öğretmenlik mesleğinin mara Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi Academic Coordinator, Nevra Öztorun geleceği konuşuldu. Müdür Yardımcısı Nevra Öztorun Coşkun, the Marmara Vocational and Coşkun ve Marmara Lisesi öğretmen- Technical Anatolian High School Vice The future of teaching leri Nermin Şerif Nemlioğlu, Elif Çınar Principal and Marmara High Schools in Turkey was discussed ve Aslı Kaşdarma’nın da katıldığı Teachers Nermin Şerif Nemlioğlu, at the Education teknoloji zirvesi birçok konuşmacının Elif Çınar and Aslı Kaşdarm, hosted Technologies Summit. ve eğitimcinin ilham verici seminer ve inspiring seminars and panels given by panellerine ev sahipliği yaptı. many spokesperson and educators. , İlginin çok yüksek olduğu Eğitim Tekno- While many companies operating in lojileri Zirvesi’nde, eğitim sektöründe education sector were promoting their yer alan çok sayıda firma, yayın ve publications and products the teachers ürünlerini tanıtırken had the opportunity eğitimciler de dünya- to participate in the mızda ve ülkemizde sessions analyzing öğretmenlik mesle- the silent revolution ğini ve ders işleniş that transforms the şekillerini dönüştüren teaching profession sessiz devrimi farklı and lecturing styles yönlerden irdeleyen in the world and panellere katılma in our country. The fırsatı buldular. summit included “Yapay zekâ”, various interesting “güncel konuları ve panels given by dünya haberlerini derste kullanma yol- the Turkish and foreign educators on ları”, “kütüphanelere farklı bir bakış”, “artificial intelligence”, “the methods “hikâye ve oyunlaştırma”, “bildiğimiz to use current and global issues in dünyanın sonu”, “siber zorbalığa karşı the lessons”, “a different approach to siber empati” gibi ilginç konuların libraries”, “story and dramatization”, Türk ve yabancı eğitimciler tarafından “end of the world that we know”, işlendiği panellerle devam eden zirve, “cyberbullying vs. cyber empathy” etc. ekonomist ve gazeteci Emin Çapa’nın ended with the inspiring closing speech hem düşündüren hem de ilham veren given by Emin Çapa, the economist kapanış konuşması ile sona erdi. Ünlü and journalist. The famous journalist konuşmacı sunumunda, veri toplanma- underlined the effects of technological sında tarih boyunca hiç görülmemiş bir developments on education along with yükseliş olmasının tetiklediği hızlı tekno- all areas of life that are triggered by lojik gelişmelerin yaşamın tüm alanları a unique increase in collecting data ile birlikte eğitime etkilerine değindi. throughout the history. The speech Gelişen dünyada Türkiye’nin durumunu summarizing the position of Turkey özetleyen konuşma, salondaki dinleyen- in the developing world had a great ler üzerinde güçlü bir etki bıraktı. impact on the audiences.

10/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Matematik ile eğlencenin buluşması; Rubik Küpü.

Rubik’s Cube: Combination of Mathematics and Fun

Marmara Spring 2018 Rubik Küp Yarışması Marmara Spring 2018 Rubik’s Cube Contest armara Eğitim Kurumları, armara Educational Institutions 31 Mart-1 Nisan 2018 hosted “Marmara Spring 2018 Mtarihlerinde “Marmara MRubik’s Cube” contest between Spring 2018 Rubik Küp” yarışmasına 31 March-1 April 2018. There were ev sahipliği yaptı. Yarışmaya 12 128 participants from 12 countries in ülkeden 128 kişi katıldı. Katılımcılar, the contest. The participants competed dokuz ayrı kategoride kıyasıya in nine different categories vehemently. yarıştı. Yarışmanın yapılandırılması The configuration of the contest was Marmara Koleji, Fen ve Matematik organized by the Physics Teacher Bölümü Başkanlığında, Fizik Hazal Pişkinoğlu and the student from öğretmeni Hazal Pişkinoğlu ile 10/B Tuna Özsoy under the presidency Kolej 10/B sınıfından Tuna Özsoy of Marmara College Sciences and tarafından organize edildi. Mathematics Department.

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 11 Okul Haberleri

Marmara Koleji öğrencileri, Romen arkadaşlarıyla birlikte “Sınırsız Dostluk” şehir turunda.

The Marmarians Projesi Devam Ediyor were at the city tour with their Romanian friends. “Cross-Border Friendship” Project Continues omanya’nın Vatra Dornei şehrin- he second stage of the students deki 4 numaralı Bölge Okulu ile exchange program “Cross- RAlmanca olarak yapılan “Sınırsız Tborder Friendship” (Freundschaft Dostluk”(Freundschaft ohne Grenzen) ohne Grenzen), which is carried out adlı öğrenci değişim programının ikin- in German, with the school in Vatra ci etabı tamamlandı. Dornei, Romania was completed. Proje kapsamında Şubat ayında 16 Within the scope of the project Romen öğrenci ve 5 öğretmen, İs- 16 students and 5 teachers from tanbul’da Marmara Kolejinin misafiri Romania were hosted by Marmara olmuştu. Programın 22-28 Nisan 2018 Private High School in İstanbul in tarihleri arasında Romanya’da gerçek- February. For the second stage leşen kısmına ise Marmara Kolejinden of the project 14 students and 3 14 öğrenci ile 3 öğretmen katıldı. teachers from Marmara Private High Vatre Dornei Okulundaki çalışmalar School visited Romania between başlamadan önce öğrenci ve öğret- 22-28 April 2018. The students and menler, Bükreş’te bir şehir turu yapa- teachers travelled around Bucharest rak, Parlamento Sarayı, Köy Müzesi and visited the Parliament Palace, ve yüce önderimiz Mustafa Kemal Village Museum and the Bust of Atatürk’ün büstünü ziyaret ettiler ve our great leader Mustafa Kemal sonrasında gece yapılan tren yolculu- Atatürk before the studies at Vatre ğu ile Vatra Dornei’ye ulaştılar. Dornei started. After a train trip they arrived in Vatra Dornei. The Hafta boyunca Vatre Dornei Okulunda Marmarians, attending classes farklı derslere katılarak farklı seviye- at different grade levels in Vatre lerdeki sınıflara misafir olan Marmara

12/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Koleji öğrencileri, okul dışında ise eş- Dornei school during the week, took Vatra Dornei Belediye leştikleri Romen arkadaşları ile maden part in various activities including Başkanı, Marmara suyu fabrikası, kara tren gezisi, kano visiting the mineral water factory, Koleji öğretmenleriyle. kullanma, teleferik gezisi, nehir üstün- train trip, canoeing, telpher trip de halatla kayma, Paskalya yumur- and dyeing Easter eggs etc. with Vatra Dornei Mayor with the teachers of tası boyama gibi çeşitli faaliyetlerde their Romanian friends out of the Marmara Private High bulunarak Romen kültürünü yakından school. Thanks to the activities School tanıma imkanı buldular. “Hoş Geldi- they had the opportunity to learn niz“ partisinde geleneksel Romen halk about the Romanian culture. oyunları izlendi ve halk türküleri din- In the “Welcoming Party “ the lendi. Marmara Koleji öğrencileri de traditional folk dances and songs etkinlikte Türk kültürünü tanıtan dans- were staged. The Marmarians ları ve müzik gösterileriyle izleyenler were also appreciated in the tarafından takdir topladılar. Grup party with their dances and songs ayrıca Vatra Dornei Belediye Başkanı reflecting the Turkish culture. The tarafından makamında ağırlandı ve group was hosted by the Mayor of basın tarafından ilgiyle takip edildi. Vatra Dornei; the visit was closely Çevre köylerdeki okullara yapılan monitored by the press. Tatiana geziler sırasında Bölge Eğitim Müfet- Vintur, the Education Inspector tişi Tatiana Vintur, gruba ev sahipliği accompanied the group while yaptı. Vatre Dornei’dan Transilvanya visiting the schools in the villages. üzerinde dönüş yapan Marmara Koleji The Marmarians also had the öğrencileri, bir ortaçağ kasabasını ve opportunity to visit Bran Castle Dracula’nın Şatosu diye bilinen Bran known as the Castle of Dracula and Castle’ı görme imkânını da buldular. the middle-age town.

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 13 Okul Haberleri

Marmara Koleji ‘ARCMUN’ Selanik Model Birleşmiş Milletler Konferansında The Marmarians at ‘ARCMUN’ Thessaloniki Model United Nations Conference armara Koleji öğrencileri, öğ- he Marmarians under the guidance retmenleri Pınar Çırpanlı reh- of their teacher Pınar Çırpanlı Mberliğinde 1- 4 Mart tarihleri Tparticipated in ArcMUN, Model arasında Selanik’te Aristotelio Kolejinin United Nations conference organized by düzenlediği ArcMUN Model Birleşmiş Aristotelio College in Thessaloniki between Milletler toplantısına katıldılar. 1-4 March 2018. Emir Ergenekon, Onat Ribar, Ege Ka- The Marmarians, Emir Ergenekon, Onat yıhan, Göksu Sönmez, Ece Gülatma, Ribar, Ege Kayıhan, Göksu Sönmez, Ece Güneş Deniz Sağnak, Çiğdem Çıtak, Gülatma, Güneş Deniz Sağnak, Çiğdem Pınar Erdem, Sude Nazlı Durmuş ve Çıtak, Pınar Erdem, Sude Nazlı Durmuş and Bartu Dede adlı öğrenciler, üç gün Bartu Dede had different tasks in different Tüm çabalar, barış süren konferansta Singapur delegeleri committees as the delegates of Singapore in içinde yaşamak için. olarak farklı komitelerde görev aldılar. the conference that lasted for three days. In Konferansa katılan öğrenciler, daha ba- the conference the students got experienced in All efforts are for living rışçıl bir dünyada yaşamak için küresel many issues including personal development, a peaceful world. sorunlara dünya diplomasisi içinde language development, cultural development, çözüm önerileri üreterek kişisel gelişim, developing strategies and learning about the dil gelişimi, kültürel gelişim, strateji rules and procedures of the United Nations geliştirme, Birleşmiş Milletler kural ve through proposing solutions for the global prosedürlerini öğrenme gibi pek çok issues within the frame of world diplomacy to konuda deneyim kazandılar. live in a more peaceful world. 14/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Sempozyumda, gençlerin Bir Sorumluluğun Var! farkındalıklarını arttırıp toplumsal faydaya You Have a dönüştürebilme yolları konuşuldu. Responsibility! The ways of raising awareness of the TÜ Okulları tarafından düzenlen ve n Wednesday, February 28, youth and turning gençliğin farkındalığını arttırarak Derin Karaman, Beril Günoral, it into social benefit İtoplumsal faydaya dönüştürmeyi OGöksu Fırat and Kaan Eser were discussed at the amaçlayan “Bir Sorumluluğun Var!” participated in the symposium symposium. adlı sempozyuma 28 Şubat Çarşamba named “You Have a Responsibility!” günü Derin Karaman, Beril Günoral, organized by İTÜ Schools with the Göksu Fırat ve Kaan Eser adlı öğrenci- purpose of raising awareness of the ler katıldı. youth. Sempozyumun açılış konuşması, top- The opening speech of the symposium lumsal hizmet konusunda çok önemli was made by İbrahim Betil who is a çalışmalara imza atarak örnek oluştu- great role model with his important ran, İbrahim Betil tarafından yapıldı. works in relation to the social Konuşmanın ardından sekiz sivil toplum services. After the opening speech, kuruluşu, çalışmalarını ve projelerini eight non-governmental organizations “sürdürülebilirlik” temasına vurgu ya- introduced their works and projects parak öğrencileri seçtikleri komitelerde emphasizing the “sustainability” tanıttılar ve eğitim verdiler. Sempoz- theme and trained the students in the yum sonrasında katılımcı öğrencilerin, committees. After the symposium, it yaşadıkları hayatın dışında başka was observed that the participating hayatların da olduğuna dair farkın- students were aware of the fact that dalık kazandıkları ve bu farkındalıkla there were other lives besides the bundan sonraki süreçleri rahatça yöne- life they lived in and that they were tebilecekleri verimli bir eğitim aldıkları efficiently trained to manage the gözlemlendi. awareness after that. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 15 Okul Haberleri

Best Buddies Turkey Kulübünün Misafirleri Marmara’da Best Buddies Turkey at Marmara armara Eğitim Kurumları bün- he works of Best Buddies Turkey Best Buddies Kulübü yesinde 2013-2014 eğitim - öğ- Club initiated within the scope öğrencileri, eşleştikleri retim yılında başlatılan sosyal of social responsibility project in arkadaşlarıyla çeşitli M T organizasyonlara imza sorumluluk projesi kapsamındaki Best 2013-2014 Academic Year under the atmaya devam ediyor. Buddies Turkey Kulübünün çalışmaları roof of Marmara Educational Institutions tüm heyecanıyla devam ediyor. continue. Best Buddies Club 2017-2018 eğitim-öğretim yılı ilk döne- In the first semester of 2017-2018 students continue minde Marmara Koleji öğrencilerine Academic Year, the Marmarians con- carrying out various verilen eğitimlerin ardından, 31 gönüllü sisting of 31 volunteers were hosted by organizations with proje destekçisi öğrenci Best “Tekrime Tarman their buddies they had matched. Buddies Kulübü öğretmenleri Private Education Melek Ekşi ve Damla Uluöz and Rehabilitation Memiş ile birlikte “Tekrime Centre” with Best Tarman Özel Eğitim ve Buddies Club Rehabilitasyon Merkezi” teachers Melek tarafından konuk edilmiş ve Ekşi and Damla 22 Şubat 2018 tarihinde Uluöz Memiş after öğrencilerin “buddy”leri ile they had been eşleşmeleri gerçekleşmişti. given training. Marmara Koleji öğrencileri On February 22, de 3 Nisan 2018 Salı günü 2018 the students davet ettikleri “Tekrime were matched Tarman Özel Eğitim ve Re- with their “bud- habilitasyon Merkezi”ndeki dies”. On April 3, arkadaşlarını Marmara Eği- 2018, the Marnar- tim Kurumlarında ağırladı. ians hosted their Best Buddies Turkey projesi destekçisi buddies from “Tekrime Tarman Private öğrenciler, arkadaşlarıyla birlikte önce Education and Rehabilitation Centre” spor salonunda keyifli, mutlu ve renkli at Marmara Educational Institutions. dakikalar geçirdiler. Öğle yemeğinin Best Buddies Turkey project volunteers ardında kampüste bulunan hayvanat spent enjoyable times with their buddies bahçesini ziyaret ettiler. Projeye destek at the sports hall. After the lunch they veren öğrenciler, eşleştikleri arkadaş- visited the zoo located in the school larıyla güzel zaman geçirmenin ardın- campus. The students supporting the dan bir sonraki proje için çalışmalara project continue their works in order the devam ediyorlar. next project event. 16/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Haluk Levent “Hayalimi Paylaş Projesi”nin Konuğuydu Haluk Levent, the Guest of “Share My Dream” Project zel Marmara Mesleki ve n January 12, 2017, in order to realize Teknik Anadolu Lisesi öğren- the dream of a child, Marmara Öcileri, okullarında yıllardır OPrivate Vocational and Technical başarıyla yürüttükleri “Hayalimi Pay- Anatolian High School students organized an Haluk Levent, laş” projesi kapsamında, bir çocuğun event hosting Haluk Levent, one of the most hayalinin peşinden daha hayalini gerçekleştirebilmek important representatives of Anatolian Rock koşanlara destek için 12 Ocak Cuma günü, Anadolu music, within the scope of “Share My Dream” oluyor. Rock müziğin önemli temsilcilerinden project, which they have carried out for years Haluk Levent’i konuk etti. Haluk Levent supports Marmara Private Anatolian Vocational High the ones pursuing the Özel Marmara Anadolu Meslek School students feel the proud of realizing a dreams. Lisesi öğrencileri, öğretmenleri Zerrin dream of a child within the scope of “Share Dinga koordinatörlüğünde yürüttük- My Dream” project under the leadership of leri “Hayalimi Paylaş” projesi ile bir their teacher Zerrin Dinga. The students carry dilek çocuğunun hayalini daha ger- out the works for the social responsibility çekleştirmenin gururunu yaşıyor. Bu project Make a Wish Turkey Association, the sosyal sorumluluk projesi için çalış- headquarter of which is located in America. malarını merkezi Amerika’da bulunan The project named Share My Dream is a Make a Wish-Bir Dilek Tut Türkiye social responsibility project carried out in Derneği ile yürütüyorlar. Dernek 3-18 cooperation with secondary and higher yaşları arasındaki, hayati hastalık education institutions under the guidance of taşıyan çocukların en büyük hayal- with the Make A Wish Society, Turkey with lerini “Yaşama gün katamazsınız the purpose of realizing the dreams of 3-18 ama güne yaşam ekleyebilirsiniz!” age group children who fight for survival sloganıyla gerçekleştirerek yaşama due to a serious disease and thereby giving tutunmalarını sağlarken, gönüllülük them hope as well as also raising the sense bilincini arttırma amacıyla lise ve of voluntariness and the awareness of other üniversite öğrencileriyle sosyal so- students by the organization of various rumluluk projesi olarak çalışmalarını facilities in their schools serving for the sürdürüyor. realization of dreams.

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 17 Okul Haberleri news / Eralp Karduz

Yüreklerindeki Sevgiyi Youngsters Büyüten Gençler Flourishing zel Marmara Eğitim Kurumları “Hayatta bize verilen en öğrencileri, Fizik dersi öğret- Love in the büyük hediye sağlıktır.” Ömenleri Hülya Başoğlu rehberli- ğinde İstanbul Üniversitesi Tıp Fakültesi “Thegreatestgiftgivento Hearts (Çapa) Hastanesi Çocuk Kliniğinde us in life is health.” group of Marmarians visited tedavi görmekte olan çocukları ziyaret the kids who are undergoing etti. A treatment at İstanbul Universi- 5 Ocak 2018 Cuma günü gerçekleşen ty Medical Faculty (Çapa) Pediatric ziyaret sırasında değişik kostümler de Clinic under the leadership of Hülya giyerek çocuklarla birlikte keyifli daki- Başoğlu, the Physics Teacher. kalar geçiren, Marmara Fen Lisesi 11. Eralp Karduz, the student at Marmara sınıf öğrencisi Eralp Karduz, o güne ait Science High School 11th grade, who duygularını Avaz Dergisi okurları için was the part of the cosplay during the yazdı: visit on Friday, January 5, 2018, to “Bir çocuğun gözlerinde ışık ya- make the children happy, expressed kabilmenin mutluluğuna hiçbir his feelings about that day for the şeye değişmem.” readers of Avaz: “İnsanoğlu, yeryüzüne geldiği andan “The happiness of being the itibaren kendisi ve çevresi ile mücade- cause of a sparkle in a child’s le etmeye başlamış ve varlığını tehdit eye is irreplaceable.” eden her problemin de başarıyla üstesinden gelmiştir. İlk insanlar için “Since the moment when human be- mağaranın dışındakiler birer tehdit ings came to earth, they have strug- iken, günümüzde artık her şeyin idaresi gled with the surrounding and success- insanoğlunun eline geçmiştir. İşte, ziya- fully overcome every single problem retimiz sırasında gözlemlediğimiz şey that has threatened their existence. tam da bu durumu örnekler niteliktedir. Although the things outside the cave Çoğu zaman hayatın hızına kendimizi were threats for the first people, now Marmaralı gençler, kaptırıp sağlığın ne kadar değerli ol- human beings have the power to man- Çapa Hastanesi Çocuk duğunu unutuyor ve basit dertlerimizin age everything. This is exactly what Kliniği’nde tedavi olan içinde kaybolup gidiyoruz. Oysa bizim we observed during the visit. Mostly çocukları ziyaret etti. dert olarak algıladığımız şeyler, bazıla- we forget about the importance and rı için yaşamın içindeki sıradan olaylar- value of the health by becoming The Marmarians visited dır çoğu kez. Biz kendimizi ne kadar wholly absorbed in the pace of life the kids who are under- şanssız olduğumuza inandırmaya and getting lost in the simple troubles. going treatment at Çapa çalışırken küçücük bedenleriyle aman- However, what we perceive as trouble Pediatric Clinic. sız hastalıklara kafa tutan minik kah- is often the ordinary events in life for

18/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

ramanlar, gözümde kocaman yürekli some. Seeing that we tried to convince “Nefes aldığım devlere dönüşüvermişti o gün. Ali, işte ourselves that we were unlucky, that day sürece umudumu onlardan sadece biri. O burada yatılı the little heroes who tackled head on yitirmeyeceğim!” kalan, 3-4 yaşlarında, hareketli ve serious illnesses turned into big-hearted neşeli bir kahraman. Yatağının yanın- giants in my eyes. Ali was just one of Marcus Tullius Cicero daki pencereden İstanbul’un betonar- them. He was a 3-4-year-old, funny and me görüntüsüne inat, gülümsüyor. Ona energetic hero staying at the hospital. “Dum spiro spero”, “While I breathe, verdiğimiz hediyelerle coşuyor, atlıyor, He was smiling against the dirty look of I hope!” zıplıyor. Ali, bir kahraman! Hediyeleri İstanbul seen from the window next to verdikten sonra başka bir çocuğun se- his bed. He jumped, run and got excit- Marcus Tullius Cicero vinçten ağladığına tanık ed when we gave him oluyoruz ve bu durum the presents. Ali, a hero! bizim de gözlerimizi After giving the presents, yaşartıyor. Çocuk, Sü- we witnessed another permen kostümü giyen child weeping with joy, arkadaşımıza ağlaya- which made us cry. A rak yaklaşıp omuzla- boy was approaching to rındaki pelerini istiyor. a friend of us wearing Arkadaşım da çıkarıp Superman costume and çocuğun omzuna koyu- wanted the cape on his yor pelerinini. O anda shoulders. My friend took çocuğun yüzüne yayı- it out and put in on the lan gülümsemeyi herke- child’s shoulder. I wish sin görmesini isterdim. that everyone would Her gün kendimiz için have chance to see the birçok şey yapıyoruz ve smile on the child’s face. mutlu da oluyoruz ama Every day we do a lot of hiçbirini bir çocuğun gözlerinde ışık things for ourselves and we are happy, yakabilmenin mutluluğuna değişmem but the happiness of being the cause of artık. O gün fark ettim ki kendim için a sparkle in a child’s eye is irreplace- değil, başkası için yaptığım iyilik beni able. That day I realized that the favor I daha mutlu ediyor. made for others makes me happier than “Bu etkinlikten çıkardığım der- the favor I do for myself. sin adı: UMUT!” “The name of the lesson I have İnsanlara uzatılan yardım elinin veya learnt from the event: HOPE!” olumlu çıkan bir test sonucunun hem The hope of children and families rising çocuklarda hem ailelerinde yarattı- İnsan, başkası için as a result of a helping hand or a posi- yaptığı iyilikten daha ğı umut. O halde içimizdeki sevgiyi tive medical test result. Then, let’s evoke fazla mutluluk duyuyor. harekete geçirelim, büyütelim, bizim the love in ourselves, grow it; realize hayatlarımız dışında bizden yardım it that there are lives beyond our lives The favor made for bekleyen hayatlar olduğunu da göre- waiting for help from us, and let’s share others makes one lim ve bu hayatlara umut olmak için in order to be hope for these lives; and happier than the favor paylaşımda bulunalım ki Ali’ler, Naz- let Alis, Nazlıs and Metins live. done for the self. lı’lar, Metin’ler de yaşasın. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 19 Okul Haberleri

Doğukan Manço, Babası Barış Manço’yu Anlattı Doğukan Manço Told us about His Father Barış Manço zel Marmara İlkokulu ve Or- armara Private Primary and taokulu öğrencileri 15 Şubat Middle School students Ö2018 tarihinde Hasan Ali Yücel Mcame together for “Memorial Konferans Salonunda düzenlenen “Barış Day for Barış Manço” organized at Manço’yu Anma Etkinliği”nde buluştu. 3, Hasan Ali Yücel Conference Hall 4 ve 5. sınıf öğrencilerinin görev aldığı on February 15, 2018. The students programda okul korosu ve barkovizyon at Marmara Private Primary School sunumunun ardından 4. sınıf öğrencile- 3rd, 4th and 5th grade presented rinin canlandırdığı Barış Manço klibi ve great shows. Ayşesu Bayhan sang 3. sınıf öğrencilerinin hazırladığı anılar a song of Barış Manço and Defne bölümleri yer aldı. Ayşesu Bayhan’ın Macit shared her opinion about seslendirdiği şarkı ve Defne Macit’in Barış Manço with the audience. paylaştığı Barış Manço Müzesi izlenim- “Dönence” was presented by the 4th leri sonrasında, 4. sınıf öğrencilerinin grades students in English-German- İngilizce-Almanca-Fransızca-İspanyolca French-Spanish. As far as “Adam dillerinde hazırladıkları “Dönence” bölü- Olacak Çocuk” was concerned Özer mü sahnelendi. “Adam Olacak Çocuk” Öztürk, the psychological counsellor bölümünde ise 1. sınıf öğrencileri ile was on the stage with the first grade psikolojik danışman Özer Öztürk keyifli students. bir sohbet gerçekleştirdi. The program ended with the closing Program; anma gününe davet edilen, speech of Doğukan Manço, one aynı zamanda Marmara Mesleki ve of the alumni of Marmara Private Teknik Anadolu Lisesi mezunlarından Vocational and Anatolian High Doğukan Manço’nun konuşması ve lise School and the songs by the High orkestrasının şarkıları ile sona erdi. School Orchestra. Magnet bars, Fuaye alanında açılan stantta öğrenci- bookmarkers and schedules with the lerimizin bugün için hazırladıkları Barış theme of Barış Manço prepared by Manço tasarımlı magnet, kitap ayracı the students were sold at the Foyer. ve ders programları gün boyunca satışa The fund collected as a result of sunuldu. Elde edilen gelir Barış Manço the sell was donated to a charity adına bir hayır kurumuna bağışlanmak organization in the name of Barış üzere kayıt altına alındı. Manço.

20/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Marmara Koleji öğrencileri, I. Coğrafya Sürdürülebilir Tarım Çalıştayı’nda. The Marmarians were Permakültür at the 1st Geography Workshop Sustainable Agriculture Permaculture armara Koleji öğrencileri, 10 he Marmarians under the guidance Mart Cumartesi günü, Fevziye of the Geography Teacher MMektepleri Erenköy Işık Lise- TAhmet Yüksel participated in the sinde gerçekleştirilen “Sürdürülebilir geography workshop under the theme Tarım-Permakültür” temalı coğrafya of “Sustainable Agriculture-Permaculture” çalıştayına öğretmenleri Ahmet Yüksel on Saturday, March 10, at Fevziye rehberliğinde katıl- Mektepleri Erenköy dılar. Işık High School. “Dünyada Sürdürüle- In the workshop bilir Tarım-Permakül- in which the tür” faaliyetlerinin topics including tartışıldığı, “İklim “Sustainable Değişimi”, “Tohum Agriculture- Türleri”, “Sürdürüle- Permaculture in the bilir Tarım ve Hay- World”, “Climate vancılık” konularında Changes”, “Seed çözüm önerilerinin Types”, “Sustainable sunulduğu çalıştay- Agriculture and da, Marmara Koleji öğrencilerinden Stockbreeding”, the Marmarians Çağla Çivan, Ömer Mert Tellioğlu ve Çağla Çivan, Ömer Mert Tellioğlu and Ülkem Hancar yaptıkları çalışmalardan Ülkem Hancar were entitled to receive dolayı sertifika almaya hak kazandılar. certifications due to their works.

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 21 Okul Haberleri

Marmara Kolejinde 8 Mart Dünya Kadınlar Günü International Women’s Day Celebration at MEK Ahu Öztürk, armara Kolejinin “8 Mart he theme of the program within the yönetmenliğini yaptığı Dünya Kadınlar Günü” etkin- scope of “8 March International “Toz Bezi” filminin likleri kapsamında hazırladı- Women’s Day” celebrations at oyuncuları Nazan Kesal M T ğı programın bu yılki teması “İlham Marmara Private High Schools was ve Asiye Dinçsoy’la Veren Kadınlar”dı. Etkinlik öncesi “Inspiring Women” this year. The birlikte. fuaye alanında izleyicilerin dikkatine exhibitions on “Inspiring Women” and Ahu Öztürk, the director sunulan “İlham Veren Kadınlar” ve “Women Who Stand on Their own of “Dust Cloth” with the “Kendi Ayakları Üzerinde Duran Ka- Feet” at the foyer were appreciated. The actresses Nazan Kesal dınlar” sergisi büyük beğeni topladı. program including the stories of inspiring and Asiye Dinçsoy Türkiye’den ve dünyadan birçok ilham women both across the world and veren kadın hikâyesine yer verilen Turkey started with a mini concert. program, mini bir konserle başladı. Emphasizing the importance of Toplumsal cinsiyetin inşasında dilin language in the construction of the social önemine vurgu yapan öğrenciler; “Dil gender, the students shared the misuse Değişirse Dünya Değişir!” sloganın- of language with the audience on the dan hareketle hazırladıkları yanlış ve basis of the notion “If the language doğru kullanımları seyircilerle pay- changes the World changes!” After laştılar. 11. ve 12.sınıf öğrencilerinin the presentations including interviews, hazırladığı röportaj, video ve fotoğ- videos and photos prepared by the 11th raflardan oluşan barkovizyon gösteri- and 12th grade students, there were a sinin ardından “Toz Bezi” isimli filmin session with Ahu Öztürk, the writer and yönetmeni ve senaristi Ahu Öztürk director of the movie named “Toz Bezi- ile filmin oyuncuları Nazan Kesal ve Dust Cloth” and Nazan Kesal and Asiye Asiye Dinçsoy’la söyleşi yapıldı. Dinçsoy, the actresses. 22/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Çanakkale Deniz Marmara Kolejinde Zaferi’nin 103. yıl dönümü çeşitli Çanakkale Zaferi’nin etkinliklerle kutlandı. The 103rd Anniversary of Çanakkale Victory 103. Yıl Dönümü Kutlandı was celebrated with various activities. 103rd Anniversary of Çanakkale Victory was Celebrated at Marmara College 8 Mart Şehitleri Anma Günü he commemoration ceremony ve Çanakkale Zaferi’nin 103. organized by the Marmara Private 1yıl dönümü nedeniyle Marmara THigh School Turkish Language and Koleji, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Literature Department for the 103rd tarafından hazırlanan tören, bu des- anniversary of 18 March Çanakkale tanın yaratıcıları, Ulu Önder Musta- Victory and Martyrs’ Day started with fa Kemal Atatürk ve aziz şehitlerimiz the one minute’s silence in the name of huzurunda saygı duruşu ve ardından the creator of the epic the Great Leader İstiklal Marşının okunmasıyla başla- Mustafa Kemal Atatürk and precious dı. Tiyatro, oratoryo, müzikli drama, martyrs and with the National Anthem. türkü dinletisi gibi bölümlerden The program consisting of drama, oluşan gösteride birçok öğrencinin oratorio, musical drama, folk song gururla görev aldığı program, “Ata- concert etc. presented by the students türk Marşı” ile son buldu. proudly ended with “Atatürk Anthem”. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 23 Okul Haberleri

Liseli gençler, tarihi keyifli bir ilgi alanına dönüştürmek Hisart Müze Gezisi ve genç nesilleri tarihe yönlendirmek Hisart Museum Trip amacıyla kurulan armara Koleji 10. sınıf n Wednesday, March 14, dünyanın ilk ve öğrencileri, Tarih öğretmeni Marmara Private High School tek Canlı Tarih ve Damla Uluöz Memiş, 10th grade students visited Diorama Müzesi M O Hisart’da. Almanca öğretmeni Zafer Kızılcin, Hisart History and Diorama Museum Coğrafya öğretmeni Derya Sanrı ve under the guidance of the History The Marmarians at Beden Eğitimi öğretmeni Mehmet Teacher Damla Uluöz Memiş, the Hisart History and Eren rehberliğinde, 14 Mart German Teacher Zafer Kızılcin, the Diorama Museum Çarşamba günü, Hisart Canlı Tarih Geography Teacher Derya Sanrı and founded with purpose ve Diorama Müzesine, tarih ve kültür the PE Teacher Mehmet Eren with the of turning history into bilincinin geliştirilmesi amacıyla bir purpose of developing history and an enjoyable interest gezi düzenlediler. cultural awareness. and directing the new generations to the Birçok askeri ve etnografik eserin The students, who had the opportunity history. sergilendiği, tarihin ilgili dönemlerini to see the museum where many military betimleyen dioramalar ve and ethnographic artifacts were mankenlerle zenginleştirilen müzeyi exhibited and which was enriched inceleme fırsatını bulan öğrenciler, with dioramas and models depicting tarihin içinde masalsı bir yolculuk the relevant periods of history, had an yaptılar. Tarihimizin eşsiz mirasının epic journey into the history. Besides, halkalarını birbirine bağlayıp bunu the students had the opportunity to bir zaman yolculuğu şeklinde sunan experience the historical periods Hisart Müzesine yapılan bu gezi thanks to the models and dioramas ile öğrenciler tarihsel olayların ve and to make personal evaluation and dönemlerin canlandırılması niteliğinde analyze within the scope of student- olan maketlerle dönemi yaşama, centered education thanks to the trip to öğrenci merkezli eğitim kapsamında Hisart Museum combining the chains bireysel değerlendirme ve analiz of the unique heritage of history and yapma olanağını da elde ettiler. reflecting it as a time travel. 24/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Marmara Koleji öğrencileri, Serveti- Marmara Koleji Fünun Dönemi’nin en önemli şairi Tevfik Öğrencileri “Aşiyan”da Fikret’in evinde. The Marmarians were at the house of The Marmarians at “Aşiyan” Tevfik Fikret, the most important poet armara Koleji 11 B ve 11 C n April 6, 2018 the students of Serveti- Fünun sınıfı öğrencileri Türk Dili from 11 B and 11 C classes at (wealth of science) Mve Edebiyatı öğretmenleri OMarmara Private High School period. Nermin Nemlioğlu ve Selcan Çelik visited Aşiyan Museum which was eşliğinde, 6 Nisan 2018 tarihinde formerly the house of Tevfik Fikret, the Servet-i Fünun Dönemi’nin en önem- most important poet of Servet-i Fünun li şairi Tevfik Fikret’in müze haline (wealth of sciences) period under the getirilen evi Aşiyan Müzesini ziyaret guidance of the Turkish Language and etti. Güne Emirgan’da bir kuş evi gö- Literature Teachers Nermin Nemlioğlu rünümlü Sarı Köşk’te kahvaltı yaparak ve Selcan Çelik. Starting the day with ve koruyu gezerek başlayan öğrenci- a breakfast at Sarı Köşk, a mansion ler daha sonra Tevfik Fikret’in planını looks like a birdhouse, in Emirgan and kendi çizdiği ve “kuş yuvası” anla- walking in the grove, the students had mına gelen “Aşiyan” adını verdiği the opportunity to see the furniture evinde şairin tasarımını kendi yaptığı designed by the artist himself, the eşyalarını, kendisi ve şiirlerinden paintings based on his poems, the yola çıkılarak başkaları tarafından rooms for the important names of yapılan tabloları, Abdülhak Hamit literature like Abdülhak Hamit Tarhan Tarhan, Şair Nigar Hanım gibi döne- and Şair Nigar Hanım in the housed min önemli edebiyatçılarına ayrılan named “Aşiyan” meaning “birdhouse” odaları görme, böylece dönemi daha designed by Tevfik Fikret. Therefore, the iyi anlama ve anlamlandırma olanağı students had chance to understand the yakaladı. period well. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 25 Okul Haberleri

2. Büyüteç Tarih Ulusal Öğrenci Sempozyumu 2nd History Symposium armara Eğitim Kurumları he Marmarians participated in öğrencileri 7-8 Nisan 2018 “2. Büyüteç Tarih Ulusal Öğrenci Mtarihlerinde Kabataş Erkek TSempozyumu” organized at Kabataş Lisesinde düzenlenen “2. Büyüteç High School between 7-8 April 2018. Tarih Ulusal Öğrenci Sempozyumu”na In the symposium consisting of two main katıldı. headlines which were “Intelligence in “Osmanlı’da İstihbarat” ve “Akde- ” and “Piracy in the niz’de Korsanlık” olmak üzere iki Mediterranean Sea” Candan Oran, ana başlıktan oluşan sempozyumda, Doğa Şevval Turan, Sinan Abacıoğlu Tarih öğretmeni Damla Uluöz Memiş and Mert Kırlı, the Marmarians at 10th rehberliğinde katılımcı grade participating the olan Marmara Koleji symposium under the 10. sınıf öğrencilerinden guidance of the History Candan Oran, Doğa Teacher Damla Uluöz Şevval Turan, Sinan Memiş published a Abacıoğlu ve Mert Kırlı notice on “Development “Osmanlı Devleti’nde of Intelligence Service 18. Yüzyıldan 20. in Ottoman Empire from Yüzyıla Kadar İstihbarat 18th century to 19th Teşkilatının Gelişimi” ile century”. ilgili bir bildiri yayınladılar. On the very first day of the symposium, Prof. Dr. Halil Berktay’ın açılış konuş- starting with the opening speech by masıyla başlayan sempozyumun ilk Prof. Halil Berktay, the students attended gününde öğrenciler, Doç. Dr. E. Safa the presentations including “Intelligence Gürkan’ın “Osmanlı’da İstihbarat”, Yrd. in Ottoman Empire” by Assoc. Prof. Doç. Dr. Ramazan Kurtoğlu’nun “21. E. Safa Gürkan, “Espionage Activities Yüzyılda Casusluk Faaliyetleri” ve Yrd. in the 21st Century” by Assoc. Prof. Doç. Dr. Serdar Tabakoğlu’nun “Ak- Ramazan Kurtoğlu and “Piracy in the Bu yıl ikincisi deniz’de Korsanlık Faaliyetleri” konulu Mediterranean Sea” by Assoc. Prof. düzenlenen “Büyüteç sunumlarına katılmış ve ardından Serdar Tabakoğlu. Following that they Tarih Ulusal Öğrenci katılımcı okulların öğrencileri ile tarih took part in the workshops on the Sempozyumu”nda bölümü akademisyenlerinin rehberli- relevant subject with the students of the öğrenciler, “Osmanlı’da ğinde ilgili konuları hakkında çalıştay participant schools under the guidance of İstihbarat” ve düzenlemişlerdir. Sempozyumun ikinci history academicians. “Akdeniz’de Korsanlık” gününde ise öğrenciler akademis- On the second day of the symposium konulu çalışmalara yenlerin rehberliğinde oluşturdukları the students published their noticed they imza attılar. bildirilerini yayınlamışlardır. Bildirilerin prepared under the guidance of the sunulmasının ardından Bahçeşehir Üni- The students carried academicians. After the presentations, versitesi’nden Prof. Dr. Heath Lowry’ye out the works on Prof. Dr. Heath Lowry, from Bahçeşehir “Tarih Onur Ödülü” takdim edilmiş ve “Intelligence in Ottoman University was given “History sempozyuma katılan öğrencilere ka- Empire” and “Piracy in Honorary Award”; and the students tılımlarından dolayı sertifika dağıtımı the Mediterranean Sea” who participated in the symposium gerçekleşmiştir. Sempozyum, Kabataş in the National History were granted with certifications. The Symposium organized Erkek Lisesi tarafından düzenlenen bir symposium ended with a Bosporus tour for the 2nd time this boğaz turu ile noktalanmış ve Türki- organized by Kabataş High School year. ye’nin farklı okullarından gelen öğren- to socialize the students coming from cilerin kaynaşması sağlanmıştır. various different schools across Turkey.

26/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Kadının Ötekileştirilmesi Temalı Eleştirel Edebiyat Buluşması “Enka Eleştirel Edebiyat Marginalization of Women Buluşması”nda Margaret Atwood’un zel Marmara Koleji öğrenci- he Marmarians, under the guidance “Damızlık Kızın Öyküsü” leri, 9 Mart Cuma günü Türk of the Turkish Language and adlı romanı konuşuldu. ÖDili ve Edebiyatı öğretmenleri TLiterature Teachers Selcan Çelik and Selcan Çelik ve Damla Destanoğlu Damla Destanoğlu, participated in “Enka “The Handmaid’s Tale” rehberliğinde, Enka Okulları tara- Critical Literature Meetings” organized by Margaret Atwood fından düzenlenen “Enka Eleştirel by Enka Schools on Friday, March 9. was discussed at “Enka Edebiyat Buluşması”na katıldı. Critical Literature The students discussing the theme of Meetings” Margaret Atwood’un “Damızlık Kızın “Marginalization of Women” on the Öyküsü” adlı romanı üzerinden basis of the book “The Handmaid’s Tale” “Kadının Ötekileştirilmesi” temasını by Margaret Atwood in the workshops “Kadın, Değişim, Birey-Otorite İlişkisi “Woman, Transformation, Relation ve Yazarın Seçimleri” çalıştaylarında between Power-Individual and Choices tartışan öğrenciler, bu çalıştayların of Writer” prepared notices in the sonunda bir bildiri hazırladılar. Prog- end of these workshops. The students, ram konuğu İlknur Eroldu ile bildirile- reinforcing what they had known thanks rini pekiştiren öğrenciler, keyifli geçen to the guest of the program İlknur Eroldu, bir edebiyat eleştirisinin sonunda received certification of after enjoyable birer de sertifika aldılar. literary criticism event. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 27 Okul Haberleri

Cannes Film Festivali’nde Bir Marmara Meslek Liseli A Vocational High School Student at Cannes zel Marmara Mesleki ve Teknik zlem Altıngöz, who Anadolu Lisesi 2015 yılı mezunu graduated from Marmara ÖÖzlem Altıngöz, altıncı kısa filmi ÖPrivate Vocational and “Birth” ile 71. Cannes Film Festivali’ndey- Technical High School in 2015 was di. at the 71st Cannes Film Festival with her short film “Birth”. Los Angeles merkezli bir film yapımcısı olan Özlem Altıngöz’ün “Birth” adlı kısa “Birth”, the short film of Özlem filmi, bu yıl 71’incisi düzenlenen Cannes Altıngöz, the talented filmmaker Film Festivali/Kısa Film Köşesinde gös- based in Los Angeles was screened terildi. Altıngöz’ün çok ödüllü kısa filmi at the 71st Cannes Film Festival Short “Birth”, kısa süre önce de ABD ve Avru- Film Corner. “Birth” by Altıngöz was pa’da katıldığı pek çok festivalde “En awarded with “Best Director”, “Best İyi Yönetmen”, “En İyi Yapımcı”, “En İyi Producer”, “Best Horror Film” and Korku Filmi”, “En İyi Senaryo” dallarında “Best Horror Film” in various festivals ödüller kazandı. Bu yıl ilk kez Cannes’da in and the USA. The film by bulunan Altıngöz’ün filmi izleyiciler tara- Altıngöz was appreciated by the fından büyük beğeni topladı. audience at Cannes. Yapımcılığını ve yönetmenliğini kendisi Ms. Altıngöz, the producer and Özlem Altıngöz, üstlenen, senaryosunu ise “Rosemarys the director of the movie wrote the “Birth” adlı kısa Baby” filminden esinlenerek Erika Hurt ile scenario with Erika Hurt inspired filmiyle ABD ve birlikte yazan Altıngöz, filmin çekimlerini by “Rosemary’s Baby”. The director Avrupa’da pek çok ünlü yönetmen James Wan’ın “Insıdıous” shot the film in the house used by the ödülün sahibi oldu. adlı filminde kullandığı evde gerçekleş- famous director James Wan for the tirdi. Başrolünde İspanyol oyuncu Isabel shooting of “Insıdıous”. The Spanish Özlem Altıngöz, the Serrano’nun bulunduğu filmde; Dustin actress Isabel Serrano is starring. owner of many Ardine, David Otto Simanek, Keith Dustin Ardine, David Otto Simanek, awards in Europe Wheeler ve Babe Mcguire gibi başarılı Keith Wheeler and Babe Mcguire and the USA with her short film “Birth” oyuncular rol alıyor. act in the film. Radyo TV Programcılığı Dalında eğitim Özlem Altıngöz, graduating from veren Özel Marmara Mesleki ve Teknik Marmara Private Vocational and Anadolu Lisesinden mezun olduktan son- Technical High School –gives ra eğitimini Los Angeles-New York Film education on Radio TV programming- Akademisinde tamamlayan Özlem Altın- and going to Los Angeles-New göz, daha önce de çektiği kısa filmlerle York Film Academy also had many pek çok ödülün sahibi olmuştu. Bu genç awards thanks to her previous short sinemacıyı merak edenler; Facebook’ta film. For more information follow Birth - @officalshorthorrorBirth ve IMDb her Birth - @officalshorthorrorBirth Ozlem Altingoz sayfalarından takip ede- on Facebook and on IMDb Ozlem rek daha fazla bilgi edinebilirler. Altingoz. 28/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Fikirler Çarpıştı The Clash of Ideas abancı Diller Bölümünün yürüttüğü he 9th grade students competed Marmara Kolejinde geleneksel İngilizce Münazara for the Final of Traditional Debate “Geleneksel İngilizce YYarışması Finali için 9 Mart Cuma TContest organized by the Foreign Münazara Günü” günü, 9.sınıf öğrencileri üçüncü kez karşı- Languages Department on Friday, heyecanlı sunumlara laştılar. March 9. sahne oldu.

Sunumunu Emir Arda Gün’ün yaptığı final The teams competed and had debate There were oturumunda takımlar; “Başarılı bir kariyer on “People can/cannot have a happy cliff-hanging yapmak ve mutlu bir aile kurmak aynı family and a successful career at the presentations made zamanda gerçekleşebilir/gerçekleşemez” same time” in the final session present- within the scope of temasıyla birincilik için yarıştılar. ed by Emir Arda Gün. “Traditional Debate Day” Fen Lisesi 9-A sınıfından Tuana Çakmak, The students at Science High School Erdem Nezihi Aksu ve Asrın Yiğit Öztürk, 9-A including Tuana Çakmak, Erdem “People can have a happy family and Nezihi Aksu and Asrın Yiğit Öztürk a successful career at the same time.” argued for “People can have a happy teziyle hükümet kanadını, Kolej 9-C family and a successful career at the sınıfından Ece Yalçın, Dila Karaman ve same time”; and the students repre- Derin Gezer, “ People can not have a senting College 9-C including Ece happy family and a successful career at Yalçın, Dila Karaman and Derin Gezer the same time.” teziyle muhalefet kanadı- argued for “People cannot have a nı oluşturarak karşıt görüşleri savundular. happy family and a successful career Konularını derinlemesine araştırmış ve at the same time.” The teams that had yeterli bilgiye ulaşmış olarak dinleyicile- researched and accessed information rin karşısına çıkan takımlar, hem İngilizce impressed the audiences with their hakimiyetleri hem de münazara kuralla- proficiency in English and their argu- rına uygun savunmalarıyla dinleyicileri ments in line with the debate rules. At etkilemeyi başardılar. Dil becerilerini, the end of the clash of ideas in which konuşma kabiliyetleriyle ustaca birleştiren the students combined their language öğrencilerin bu fikir tartışması, jürinin and expression abilities, College 9-C değerlendirmeleri neticesinde, Kolej 9-C was the winner as a result of jury sınıfının galibiyetiyle sonuçlandı. Müna- assessment. Zehra Hasır, the English zara çalışmasına rehberlik eden İngilizce teacher guiding the debate underlined öğretmeni Zehra Hasır, bu faaliyetle ilgili that “this activity is opening a door to düşüncelerini; “Güncel konular, sorunlar a different world by being aware of ve çözümler hakkında karşıt fikirlerin de different and opposite ideas on current farkına vararak başka dünyaya bir kapı issues, problems and their solutions.” aralamak” olarak dile getirdi. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 29 Okul Haberleri

Profesyonel İngilizce Tiyatro “Cleopatra” Okulumuzda “Cleopatra” at MEK 6.02.2018 Pazartesi günü, dünya n Monday February 26, 2018 çapında eğitim amaçlı İngilizce the play named “Cleopatra” 2oyunlar organize eden “Artspot” Owas staged by “Artspot”, a adlı kuruluş tarafından “Cleopatra” adlı global, professional touring theatre eserden uyarlanan İngilizce oyun Hasan company at Marmara Educational Ali Yücel Salonunda sergilendi. Institutions, Hasan Ali Yücel Hall. Oyun; olay örgüsü, oyunculuk kalitesi, The play was appreciated in terms dekorları, efektleri ile beğeni toplarken, of the plot, the quality of acting, the İngilizce derslerinde daha önceden şar- scenery, and the effects. The students, kılarına çalışmış olan öğrenciler, müzikli who had listened to the songs in bölümlere keyifle eşlik ettiler. Dünyanın advance in the English lesson, sang Mısır kraliçesi Kleopatra’nın farklı yerlerinden gelen oyuncularla öğle along with the actors. Hosting the guests hayatından kesitler yemeğini birlikte yeme imkanını elde across the world (actors and actresses) sunan tiyatro oyunu, eden Marmara Koleji 11 C ve 12 C Dil during the lunch break, Marmara profesyonel yabancı sınıfı öğrencileri, bu fırsat kendilerine tanı- College 11th and 12th grade Foreign tiyatrocular tarafından dığı için okul yönetimine teşekkür ettikleri- Class students had the opportunity to sahnelendi. ni belirttiler. Gösterim öncesindeki sohbet chat with the guests. Before the play, bölümünde öğrenciler; oyunculara sanat, students asked their questions about The theatre play on oyunculuk, dünya turnesi ve tiyatro ile art, acting, touring, traveling around the life of Cleopatra, ilgili merak ettikleri konularda sorular the world and theatre; and they took the Queen of Egypt yönelttiler. İngilizcenin yaşanarak interak- photos together. The activity, which was staged by the tif bir şekilde öğrenilmesine büyük katkı greatly contributed to the interactive professional foreign sağlayan etkinlik, okul camiası tarafından English language learning, has the ear players. büyük beğeniyle karşılandı. of everyone seeing the play. 30/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Özel Marmara Koleji Öğrencileri “World Scholar’s Cup”ta Yine Dünya Finallerinde The Marmarians at “World Scholar’s Cup” Global Round ürkiye’nin farklı şehirlerinden ve “ orld Scholar’s Cup” Turkish Azerbaycan’dan gelen yarışmacıların regional tournament was Tkatıldığı “World Scholar’s Cup” Whosted by Koç Schools, bilginler yarışmasının bu yılki Türkiye İstanbul between 21-22 April 2018 bölgesel turnuvası İstanbul’da Koç and participated by the people Okullarının ev sahipliğinde, 21-22 Nisan from the different cities of Turkey Marmara Koleji 2018 tarihlerinde gerçekleşti. Yarışmaya and Azerbaijan. All teams from öğrencileri yine dünya katılan 16 lise öğrencimizin oluşturduğu Marmara (six teams)consisting of 16 finallerinde okullarını altı takımın altısı da, “World Scholar’s Marmarians were entitled to take part temsil edecekler. Cup” elemelerinde genel kültürleri ve in the global round by ranking among İngilizce kullanma becerileri sayesinde the highest thanks to their world The Marmarians will en iyi takımlar arasına girerek dünya knowledge and proficiency in English. represent the school in finallerinde yarışma hakkı kazandı. 500 The Marmarians completed the contest the global round once öğrencinin katıldığı yarışmayı Marmara participated by 500 students with more. Koleji öğrencileri, Scholar’s Bowl, Team 54 medals consisting of 34 Silver Debate, Collaborative Writing, Scholar’s and 20 Golden in the categories Challenge gibi kategorilerde yarışarak named Scholar’s Bowl, Team Debate, 34 gümüş ve 20 altın olmak üzere Collaborative Writing and Scholar’s toplam 54 madalyayla tamamladılar. Challenge. “Best Setting” Ödülü Marmara Kolejinde “Best Setting” Goes to Marmara enerbahçe Koleji tarafından 6 Nisan evval Arslan and Duru Çakır, the 2018 günü düzenlenen “Creative Wri- students at 10th grade representing Fting”, İngilizce Yaratıcı Yazma Yarış- ŞMarmara College in “Creative masına, Marmara Kolejini temsilen katılan Writing” competition – in English - 10. sınıf öğrencileri Şevval Arslan ve Duru organized at Fenerbahçe College on Çakır, yarışmadan “Best Setting” ödülü ile April 6, 2018, were entitled to receive “Best Setting” döndüler. the “Best Setting” award. ödülünün sahipleri, 24 okulun katılmış olduğu İngilizce Yaratıcı Within the scope of Creative Writing Şevval Arslan ve Duru Yazma Yarışmasında öğrenciler, kendi- Competition participated by 24 schools, Çakır oldu. lerine verilen süre içerisinde 750 kelime the students wrote a story in English sınırlamasıyla iyi bir ekip çalışmasıyla with the limit of 750 words and with a Şevval Arslan and Duru Çakır, the owners İngilizce hikâye yazdılar. Gün içinde İngi- great team work in a given time. Taking of “Best Setting” lizce çalıştaylara da katılan öğrenciler, bu part in the English Workshops during çalışmaların kendileri için çok faydalı bir the day, the students stated that it was a tecrübe olduğunu dile getirdiler. great experience to be there. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 31 Okul Haberleri

Türk Sinemasının Meslek Liseli Makyözü Gökçe Sürmen One of the Alumni of Vocational School Make-Up Artist Gökçe Sürmen Gökçe Sürmen, mezunu zel Marmara Mesleki ve Teknik ökçe Sürmen, who graduated olduğu Marmara Meslek Anadolu Lisesi 2011 mezunu from Marmara Private Vocational Lisesi öğrencilerine sinema makyaj sanatçısı Gökçe and Technical Anatolian High sinema makyajı üzerine Ö G Sürmen, deneyimlerini öğrencilerle School in 2011 shared her experience bir sunum yaptı. paylaştı. Toronto Kanada CMU College on professional (cinema) make-up Makeup Art and Design bölümünde with the students. After the education Gökçe Sürmen made a presentation on aldığı iki yıllık eğitimden sonra Hollywood lasting two years at CMU College Professional make- ünlülerinin özel makyözü Mario Makeup Art and Design, Canada and up for the students of Dedivanovic’in Master Class derslerine attending the Master Class given by Marmara Vocational katılarak sertifika alan, şu an Türkiye’de Mario Dedivanovic, the make-up artist High School where she ve bu konuda en yetkili makyajcı olma of Hollywood stars, Gökçe Sürmen is graduated. özelliğini elinde bulunduran Gökçe the most competent make-up artist in Sürmen, Türkiye’ye dönüşünde ayağının Turkey. She made a presentation for the tozuyla 9 Mart Cuma günü Avni Akyol Vocational High School Students at Avni Konferans Salonunda Meslek Liseli Akyol Conference Hall on Friday March 9. öğrencilere makyajın önemi, eğitimi The presentation was on the importance konusunda bir sunum yaptı. Üç öğrenciye of make-up and the education she had sinema makyajı yapan Sürmen’i öğrenciler got. The students watched Ms. Sürmen merakla izledi. curiously making three students up. 32/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

TürkTürk KültürKültür veve EdebiyatEdebiyat SempozyumuSempozyumu Turkish Culture and Literature Symposium ürk Dili ve Edebiyatı Öğretmeni ermin Nemlioğlu, the Turkish Sempozyumun konusu: Nermin Nemlioğlu, 14 Nisan 2018 Language and Literature Fantastik Edebiyat Cumartesi günü Robert Kolejin on Teacher participated in T N The theme of the üçüncüsünü düzenlediği Edebiyat Sem- the 13th Turkish Culture and pozyumuna katıldı. Bu yıl “Fantastik Literature Symposium, organized Symposium: Fantasy Literature Edebiyat” konusunda hazırlanan sempoz- by Robert College on Saturday yumda Ezel Akay, Pelin Aslan Ayar, Barış April 14, 2018. The theme was Müstecaplıoğlu, Yiğit Değer Bengi, Hakan “Fantasy Literature” this year. The Bıçakcı ve Doğu Yücel konunun farklı opening speech was given by Ezel yönlerine dair ayrıntılı bilgiler verdikleri Akay. The guest speakers at the konuşmalarıyla izleyicilerin fantastik ede- morning and afternoon sessions biyata bakış açısını genişletti. Fantastik were Pelin Aslan Ayar, Barış edebiyatın en önemli özelliğinin yeni bir Müstecaplıoğlu, Yiğit Değer Bengi, dünya yaratmak ve fantastik edebiyata Hakan Bıçakcı and Doğu Yücel. The bakmanın aslında toplumun bilinçaltına sessions were inspiring and eye- bakmak olduğu, fantastik unsurların top- opening. The symposium in which lumsal ve siyasal yapılanmayla bağlantısı various interesting subjects were gibi düşüncelerin tartışıldığı sempozyum, discusses was a great pleasure and izleyenler açısından oldukça verimli geçti. experience for the participants. Edinburgh’s Gümüş Kampı Duke of Edinburgh Silver Camp armara Koleji öğrencileri, “The he Marmarians completed Edinburgh’s Gümüş Duke of Edinburgh’s International “Adventure and Discovery” section Kampı, Eskişehir MAward” projesinin “Macera ve Tof “The Duke of Edinburgh’s Seyitgazi’de yapıldı. Keşif” bölümünü tamamladılar. International Award” project. The team of nine with their supervisor Dokuz kişilik ekip, proje süpervizörleri ve Duke Edinburg Silver Mehmet Eren, the Department Head Uygulamalı Dersler Zümre Başkanı Meh- Camp was at Seyitgazi, of Applied Courses and Ahmet Yüksel, met Eren ve Coğrafya öğretmeni Ahmet Eskişehir. the Geography Teacher, completed Yüksel eşliğinde, Eskişehir’in Seyidgazi Silver category completing the camp ilçesine 4-5-6 Mayıs 2018 tarihlerinde at Seyidgazi, Eskişehir between 4-6 yaptıkları kampla Gümüş kategorisini May 2018. Walking approximately tamamlamış oldular. Sırt çantaları ile üç 42 km for three days, the students gün boyunca yaklaşık 42 km.lik mesafe survived in the nature despite the kat eden öğrenciler, yoğun yağmurlu rainy and difficult weather conditions. havada doğa ile mücadele ettiler. Bitki Having the opportunity to analyze örtüsünü, hayvan çeşitlerini ve tarihi yer- the vegetation, animal species and lerini inceleme fırsatı bulan öğrenciler, üç historical places, the students had gün süresince yorucu ama bir o kadar da tiring but enjoyable times. keyifli anlar yaşadılar. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 33 Okul Haberleri 17. Geleneksel 17th Traditional Cemal Yirmibeş Cemal Yirmibeş Volleyball Voleybol Turnuvası Tournament 2-23 Şubat 2018 tarihleri arasında 7th Traditional Cemal Yirmibeş Volleyball Marmara Eğitim Kurumları spor Tournament was organized at the school’s 2salonunda gerçekleştirilen 17.Gele-1sports hall between 22 and 23 February neksel Cemal Yirmibeş Voleybol Turnu- 2018. 8 teams including 4 Boys and 4 Girls’ vası, 4 Erkek 4 Kadın takımın katılımıyla Teams participated in the tournament. It was tamamlandı. Turnuva maçları çok çekiş- closely contested tournament. In tournament meli anlara sahne oldu. Marmara Koleji our school’s girl volleyball team was the cham- Voleybol Turnuvası, Kadın Voleybol Takımının şampiyon pion. At the end of the tournament the teams birbirinden heyecanlı olduğu turnuva sonunda takımlara kupa were awarded with trophy and flowers. Mine maçlara sahne oldu. ve çiçekleri, düzenlenen törenle verildi. and Tahir Yirmibeş, the parents of Cemal Cemal Yirmibeş’in annesi Mine Hanım Yirmibeş were given a plaque and flowers by There were cliff- hanging matches in the ve babası Tahir Bey’e çiçek ve plaketi the Academic Coordinator Nur Şahin. Marmara Eğitim Kurumları Akademik Volleyball Tournament. There results in the tournament were as follows: Koordinatörü ve Müdür Baş Yardımcısı In Young Girls’ Category Marmara Private Nur Şahin tarafından takdim edildi. High School came in 1st; Atilla Uras Anatolian Turnuva sonucunda, Genç Kızlarda; High School came in 2nd; 50. Yıl Tarhan Ana- Marmara Koleji 1., Atilla Uras Anadolu tolian High School came in 3rd and Eyüboğlu Lisesi 2., 50. Yıl Tarhan Anadolu Lisesi Private Schools came in 4th; In Young Bpyss’ 3. ve Eyüboğlu Koleji 4. olurken, Genç Category; Atilla Uras Anatolian High School Erkeklerde; Atilla Uras Anadolu Lisesi came in 1st, Handan Anatolian High School 1., Handan Hayrettin Anadolu Lisesi came in 2nd, Ertuğrul Gazi Anatolian High 2., Ertuğrul Gazi Anadolu Lisesi 3. ve School came in 3rd and Marmara Private Marmara Koleji 4. oldu. High School came in 4th. Marmara Koleji Voleybol Genç Kız Takımı İlçe Şampiyonu Marmara Koleji Voleybol Genç Kız Takımı, Maltepe İlçe Marmara Girls’ Volleyball Team Birincisi. Became the Champion Marmara Girls’ ntrenörlüğünü Meftun Eren ve armara Girls’ Volleyball Team, Volleyball Team, the Hande Özveren’in yaptığı Marma- coached by Meftun Eren and Champion of Maltepe. Ara Koleji Voleybol Genç Kız Takımı, MHande Özveren became the Maltepe ilçesinden 27 okul takımının champion by winning all the matches katıldığı turnuvada oynadığı tüm maç- in the tournament participated by 27 larını kazanarak şampiyon oldu. Okul schools in Maltepe district. The name Genç Kız Takımında oynayan öğrenciler; of the players are Ece Özdabakoğlu, Ece Özdabakoğlu, Beril Günoral, Ekin Beril Günoral, Ekin Özmen, Zeynep Özmen, Zeynep Kıcıkoğlu, Derin Gezer, Kıcıkoğlu, Derin Gezer, Ece Gülatma, Ece Gülatma, Selin Ergür, Tuana Akbulut, Selin Ergür, Tuana Akbulut, Zeynep Zeynep Oy, Beste Şimal İmirgi, Arzu Su Oy, Beste Şimal İmirgi, Arzu Su Gülveren, Ayşe Tosyalı ve Doğa Tatlı. Gülveren, Ayşe Tosyalı and Doğa Tatlı. 34/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Liseler Arası Basketbol Turnuvası

Liseler Arası Basketbol Inter-Schools Basketball Turnuvası’nın ev sahibi; Marmara Koleji.

Tournament Marmara College armara Koleji Uygulamalı Ders- “ nter-Schools Basketball Tournament”, hosting the Inter- ler Bölümünün düzenlediği ve organized by Marmara Private High Schools Basketball Mgelenekselleştirmeyi planladığı ISchool Department of Applied Courses Tournament. “Liseler Arası Basketbol Turnuvası”, 19 and planned to be traditionalized was Nisan 2018 tarihinde Marmara Eğitim held at the sports hall of Marmara Kurumları spor salonunda gerçekleşti. Educational Institutions on April 9, 2018. Çekişmeli anlara sahne olan maçlarda Koç Schools came in first; Eyüboğlu birinciliği Koç Lisesi alırken, Eyüboğlu College came in 2nd; Darüşşafaka came Koleji ikinci, Darüşşafaka Lisesi üçüncü, in 3rd and Marmara Private High School Marmara Koleji de dördüncü oldu. Tur- came in 4th as a result of the contentious nuvada Darüşşafaka Basketbol Takımın- matches. Hikmet Coşkun, player of dan Hikmet Coşkun da MVP oyuncusu Darüşşafaka Basketball Team was chosen seçildi. as MVP of the tournament. Marmara Koleji Basketbol Takımı İlçe Üçüncüsü Marmara Basketball Team Came in Third in the District Championship altepe ilçesinde 2-10 Nisan armara Basketball Team came Marmara Koleji, Genç 2018 tarihleri arasında gerçek- in third in the Basketball Young Erkek Müsabakalarında leşen Basketbol Genç Erkek Boys’ Competitions which M M üçüncü oldu. Müsabakalarında Marmara Koleji took place between 2 and 10 April Basketbol Takımı 3. oldu. Antrenörlüğü- 2018 in Maltepe District. Marmara Marmara Boys’ nü Orhun Öner ile Sorumlu Beden Eğiti- Basketball Team, which was coached Basketball Team came mi öğretmeni Bahar Bora Şentürk’ün by Orhun Öner and Physical Education in third. üstlendiği Marmara Koleji Basketbol Teacher Bahar Bora Şentürk, was Takımı, ilçe genelinde müsabakalara among the top three among 24 schools katılan 24 okul arasında ilk üçe girmeyi participating in the competition across başardı. the district. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 35 Okul Haberleri

Dostluk Ligi Futbol Müsabakaları Friendship Football Matches armara Koleji Futbol Takı- armara Football Team drew mı, 18 Nisan 2018 tarihinde with Galatasaray High MFlorya Metin Oktay Tesisle- MSchool Team in the match rinde düzenlenen Dostluk Ligi Futbol organized at Florya Metin Oktay Müsabakasında, Galatasaray Lisesi ile Facilities on April 18, 2018. Murat 1-1 berabere kaldı. Takımın tek golü Kalkavan scored the only goal. Meh- Murat Kalkavan’dan geldi. Takım Ant- met Eren, the coach and the Depart- renörü ve Uygulamalı Dersler Zümre ment Head of Applied Courses said Başkanı Mehmet Eren; “İyi mücadele they performed well; they were the ettiklerini, kazanmaya yakın taraf ol- team who deserved winning but they duklarını fakat oyunda 9 kişi kalmanın had trouble with being 9 players in sıkıntılarını yaşadıklarını ve sonuçta the team; as a result the match was maçın berabere bittiğini” söyledi. drawn. Bahadır Özen Yıldızlar Satranç Şampiyonasında Türkiye İkincisi Bahadır Özen Came Off Second Best in Stars Chess Championship, Turkey Genç satranççı Bahadır armara Koleji 11-C sınıfı öğ- ahadır ÖZEN, the 11th grade stu- Özen, Paracin Açık rencilerinden Bahadır Özen, dent at Marmara College came Satranç Turnuvası’nda. M20-26 Ocak 2018 tarihleri Boff second best in Turkey with 1st arasında Antalya’da düzenlenen sat- average having 7 seven points in 9 Bahadır Özen, the ranç müsabakalarında, 18 yaş genel matches in the general category of young chess player was kategorisinde, 9 maçta 7 puan alarak age 18 within the scope of the chess at Paracin Open Chess eş puan 1. averajla Türkiye ikincisi contest organized in Antalya between Tournament. oldu. Aynı zamanda, 30 Ocak- 4 Şu- 20-26 January 2018. Moreover, he bat 2018 tarihleri arasında Sırbistan’ın came off second best in ‘’2018 Para- Paracin kentinde düzenlenen “2018 cin Chess Tournament” organized in Paracin Açık Satranç Turnuvası”nda Paracin, Serbia between 30 January-4 da 9 maçta 7 puan toplayarak eş February 2018 with 1st average hav- puan 1. averajla ikinciliği kazandı. ing 7 seven points in 9 matches. 36/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Ömer Efe İlkkurşun, Akdeniz Kupası Kürek Yarışlarında birinci oldu.

Ömer Efe İlkkurşun, the Champion at Mediterranean Cup Rowing Contests. Ömer Efe İlkkurşun Akdeniz Kupası Birincisi Ömer Efe İlkkurşun the Champion of the Mediterranean Cup armara Koleji 11. sınıf öğrencile- mer Efe İlkkurşun, the Marmarian rinden ve aynı zamanda Fener- at 11 grade and sportsman at Mbahçe Spor Kulübü Kürek Takımı ÖFenerbahçe Sports Club Rowing sporcusu olan Ömer Efe İlkkurşun, 1 Team became the champion in the Nisan 2018 tarihinde Fethiye’de düzenle- Mediterranean Cup 1000 m Rowing nen, 19 kulübün yaklaşık 300 sporcuyla Contest participated by 19 clubs with katıldığı şampiyonada Akdeniz Kupası 300 players. The contest was organized 1000 m Kürek Yarışlarında birinci oldu. in Fethiye on April 1, 2018. Beste Yabanoğlu Türkiye Yelken Şampiyonu Beste Yabanoğlu The Sailing Champion of Turkey 2-13 Mayıs 2018 tarihlerinde Ay- este Yabanoğlu, the Marmarian dın-Didim Yat ve Yelken Kulübünde at 9-A class became “Young Girls Marmaralı Beste Yabanoğlu, Didim’deki düzenlenen Türkiye Yelken Yarış- Turkey Champion” in Laser 4.7 1 B Yelken Yarışlarında. malarında, 9-A sınıfı öğrencilerimizden category of Turkey Sailing Contest Beste Yabanoğlu, Lazer 4.7 sınıfında organized in Aydın-Didim Yacht and The Marmarian Beste “Genç Kızlar Türkiye Şampiyonu” oldu. Sailing Club between 12-13 May Yabanoğlu at the Sailing Yabanoğlu, 7-8 Nisan 2018 tarihle- 2018. Ms. Yabanoğlu became İstanbul Contest in Didim. rinde Heybeliada’da gerçekleştirilen champion in Laser 4.7 category of okullar arası yelken yarışlarında da inter-schools sailing contest organized 4.7 klasman kızlarda İstanbul birincisi in Heybeliada between 7-8 April olmuştu. 2018.

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 37 Okul Haberleri reporter / Berfin Aladağ

Ulaştırma, Denizcilik ve Haberleşme Bakanı Ahmet Arslan’a Maltepe Üniversitesi tarafından Onursal Doktora unvanı verildi Ahmet Arslan, the Minister of Transport, Maritime Affairs and Communications, was Granted with Honorary Doctorate Degree by Maltepe University

Ahmet Arslan, Maltepe altepe Üniversitesi tarafından, hmet Arslan, the Minister of Trans- Üniversitesi tarafından Ulaştırma, Denizcilik ve port, Maritime Affairs and Com- verilen fahri doktorayı MHaberleşme Bakanı Ahmet Amunications was granted with the Ulaştırma, Denizcilik ve Arslan’a, Bakü-Tiflis-Kars Demiryolu Honorary Doctorate Degree by Maltepe Haberleşme Bakanlığı Hattı’nın planlanması, inşası ve University due to his great labor and olarak birlikte çalıştığı sonuçlandırılması sürecindeki gayretleri contribution to the planning, construction tüm emekçiler adına ve katkısı nedeniyle onursal doktora and finalization process of Baku-Tbilisi-Kars aldığını söyledi. unvanı verildi. Railway Line. Ahmet Arslan said Kafkasya Üniversiteler Birliği (KÜNİB) Ahmet Arslan, making a speech at the that he would receive 7. Olağan Genel Kurulu kapsamında honorary doctorate ceremony organized the honorary degree 16 Mart Cuma günü gerçekleştirilen within the scope of the 7th Ordinary given by the University onursal doktora takdimi töreninde General Assembly of Caucasus University of Maltepe in the konuşan Ahmet Arslan, Maltepe Association (KÜNİB) on Friday, March16, name of all laborers Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. thanked Prof. Şahin Karasar, the Rector he works with in the Şahin Karasar ve senato üyelerine of Maltepe University and the senators Ministry of Transport, teşekkür ederek, bu unvanın kendini and added the title made him proud. Maritime Affairs and Communications. gururlandırdığını söyledi. Ülkenin Mentioning that they have achieved gelişmesi adına “Bakü-Tiflis-Kars many projects for the development of Demiryolu Hattı Projesi” dışında birçok the coountry as well as “Baku-Tbilisi-Kars projeye daha imza attıklarını dile Railway Line”, Mr. Arslan stated that all getiren Arslan, konuşmasında tüm bu these are their duties. Ahmet Arslan said 38/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 News

Ahmet Arslan, konuşmasında Bakü- Tiflis-Kars Demiryolu hattının Gürcistan ve Ezgi Ergüder Kesepara, Emir fotoğraf - photography Turgut, / Emirhan Türkiye arasındaki ekonomik işbirliğine büyük katkı sağlayacağını belirtti.

Ahmet Arslan underlined that Baku- Tbilisi-Kars Railway Line would make great contributions to the economic cooperation between Georgia and Turkey.

yapılanların aslında kendi görevleri that they, as the Ministry of Transport, olduğunu belirtti. Ahmet Arslan, ülke Maritime Affairs and Communications, adına gerçekleştirdikleri bu projelerde are a great family of 250 thousand Ulaştırma, Denizcilik ve Haberleşme people from the undersecretaries and Bakanlığı olarak müsteşar ve genel general managers to workers who work müdürlerden yol boyunca çalışan in these projects they have developed for işçilere kadar aslında 250 bin kişilik bir the welfare of the country and added he aile olduklarını ve bu fahri doktorayı would receive the honorary degree in the birlikte çalıştığı tüm emekçiler adına name of all laborer he works with. aldığını da söyledi. İsmet Yılmaz, the Minister of National Törene Ulaştırma, Denizcilik ve Education, Prof. Dr. Ramazan Korkmaz, the Haberleşme Bakanı Ahmet Arslan’ın Head of Caucasus University Association, yanı sıra Milli Eğitim Bakanı İsmet Seyyit Muhammed Purmuhammedi, the Yılmaz, Kafkasya Üniversiteler Birliği Rector of Tabriz University, Kemal Abdulla, Başkanı Prof. Dr. Ramazan Korkmaz, the Rector of Baku Foreign Languages Tebriz Üniversitesi Rektörü Seyyit University, Giorgi Sosiaşvli, the Rector of Muhammed Purmuhammedi, Bakü Georgia Gori University, Dimitri Vasiliyev Yabancı Diller Üniversitesi Rektörü from Russian Sciences Acadmy and Kemal Abdulla, Gürcistan Gori lectures from many prestigious universities Üniversitesi Rektörü Giorgi Sosiaşvli, in Turkey participated in the ceremony Rusya Bilimler Akademisinden Dimitri as well as Ahmet Arslan, the Minister Vasiliyev ve Türkiye’den çok sayıda of Transport, Maritime Affairs and üniversite öğretim üyeleri katıldı. Communications AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 39 Röportaj interview / Şadan Alptekin Kılavuzunuz Mesleğinize Duyacağınız Aşk The Guide Enlightening Your Way is the Love of Profession Özel Marmara Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi meslek dersleri öğretmeni Şadan Alptekin, aynı zamanda mezun ettiği öğrencilerinden olan ve bugün Maltepe Üniversitesi İletişim Fakültesi Gazetecilik Bölümünde görev yapan Dr. Öğretim Üyesi Ülkü İlgi Eldem Anar ile iletişim, televizyonculuk ve yayıncılığın yarını üzerine bir söyleşi yaptı. Şadan Alptekin, the Vocational Course Teacher at Marmara Private Vocational and Technical Anatolian High School interviewed with Assoc. Prof. Ülkü İlgi Eldem Anar, who previously was the student of her, on the future of communication and broadcasting. Ülkü İlgi Eldem Anar gives lectures at Department of Journalism at Maltepe University Faculty of Communication. adan Alptekin: Sevgili İlgi, sen adan Alptekin: Dear “Benim için lise Maltepe Üniversitesi İletişim İlgi, you work as an sıralarından tanıdığım ŞFakültesinde Yardımcı Doçent ŞAssociate Professor at bir öğrencimle yıllar sonra röportaj yapmak, olarak çalışıyor, geleceğin ileti- Maltepe University Faculty of onun üniversitedeki şimcilerini yetiştiriyorsun. Söyleşi- Communication and educate the öğrencileriyle yaptığı mize 2017 yılında öğrencilerinle future’s communicators. I would çalışmalarıyla aldığı birlikte aldığın iki ödül ile başla- like to start with two awards ödüllere tanık olmak, yalım istiyorum. Bu tarz yarışma- you received with your students başarılarını görmek ların öğrenciler için anlamı nedir? in 2017. What do these kinds of büyük gurur.” contest mean to the students? Ülkü İlgi Eldem Anar: Merhaba “It is a great pleasure for hocam. Katıldığımız ve ödül aldığımız Ülkü İlgi Eldem Anar: We me and I feel honored yarışmalar; TRT Geleceğin İletişimcileri Ya- participated in two contests; one of them that I interview with rışması’nda “Medya Mentörü” projesi ile was TRT the Future’s Communicators in my student whom I have internet yayıncılığı kategorisinde ve Kültür the category of internet broadcasting known from the high Bakanlığı ile RATEM’in (Radyo Televizyon with the project named “Media Mentor” school years, witness Yayıncıları Meslek Birliği) birlikte yürüttüğü and the Communication Ideas Contest her success in her ‘’Aklıma Bir Fikir Geldi” İletişim Fikirleri Ya- named ‘’I have an Idea” carried out by academic works.” rışması’nda “korsan”la mücadele konusun- the Ministry of Culture and RATEM in da televizyon yayıncılığı kategorisindeki the category of television broadcasting yarışmalardı. Bu iki yarışmada en önemli on fighting against “pirate”. The most kazanç öğrencilerimin okurken bu tarz important acquisition in these two contests başarılar alarak kendileri için iletişim dün- is that my students have opened the door yasına açılan bir kapıyı aralamış olmaları. of communication world achieving all Ayrıca danışmanlığımdaki öğrencilerim these when they are students. Moreover, bir ilke imza attı. Her iki yarışmada aldı- my students have brought in something ğımız ödüller, Maltepe Üniversitesi İletişim new. The awards of the two contests are Fakültesinin bu iki yarışmada aldığı ilk the first awards received by the Faculty ödüller özelliğini taşıyor. Ben de hocaları of Communication, Maltepe University for olarak onlara bu alanda danışmanlık these two contests. I, as their lecturer, am verdiğim için çok mutluyum. glad that I mentor them in this field. 40/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 Şadan Alptekin: Türkiye’deki ya- Şadan Alptekin: Broadcasting yıncılık dünya yayıncılığıyla başa in Turkey is head to head with baş gidiyor, teknolojideki hızlı broadcasting in the world; it gelişmeler yayıncılık sektöründe could be said that we keep up hemen yakalanıyor diyebiliriz. with technological development Günümüzün radyo, televizyon ve in broadcasting. What do you gazeteciliği acaba nereye doğru think about the future of radio, yol alıyor? Teknolojik ilerlemeler television broadcasting and gazetecilik sektörünü nasıl etkiler? journalism? How do technological developments affect the Ülkü İlgi Eldem Anar: Değişen ve journalism industry? gelişen teknolojiler ile Türkiye’deki yayın- cılığa bakış açısı giderek gelişmekte ve Ülkü İlgi Eldem Anar: With the Özay fotoğraf - photographySarpkaya / Berfin Aladağ, değişmekte. Yeni kuşakların kendini ait his- changing and developing technologies, settiği alanlar yeni medya ortamları. Sınır- the perspective on broadcasting in Turkey Maltepe Üniversitesi sızlık, kolay ulaşılabilirlik, geniş çevrelere is developing. The new generations internet gazetesinde seslerini çok rahat duyurabilme gibi unsur- feel that they belong to the new media çalışan öğrenciler, lar bu yeni alanı tüm kitle iletişim araçları environments. The factors such as profesyonel hayata adım atmış oldular. için önemli kıldı. Özellikle sosyal medya limitlessness, easy access and reaching alanlarındaki kullanıcı sayıları ülkemizi broader environments make this area The students who dünyanın en önde gelen ülkeleri arasına important for all mass media. Especially, work for our online sokuyor. Bu kadar dinamik genç nüfus ile- Turkey is among the leading countries newspaper have already tişim eğitimini de değiştiriyor, dönüştürüyor. in terms of the numbers of the user of taken step into the İnternet yayıncılığının büyümesiyle birlikte social media. Such dynamic and young professional life. aynı doğrultuda çeşitli iş kolları yaratma- population changes and transforms the ya ve kemikleşen iş tanımlarını değiştirme- communication education. With the ye de çok müsait. Geleneksel medyanın expansion of webcast (media presentation sorunları mesaj üzerine yoğunlaşırken distributed over the Internet) it creates bu yeni ortam daha çok araç üzerinden various types of business lines and tartışılmakta. Yapılan araştırmalar yine changes entrenched description of jobs. bu yöne kaymakta. Ama asla değişme- While the traditional media focuses on yecek bir gerçek öngörülmekte ki bu yeni message, this new platform is discussed medya düzeni içinde gerçek üstü yayın- mostly through the channel/medium. The cılık ve ortamın etkisiyle değişen medya researches that have been carried out ve konumuz özelinde gazetecilik mesleği show the same trend. However, a truth gelenekselliğini kaybetmeden bu yeni that will never change is predicted that alana uyum sağlayabilecek çerçevede. surrealistic broadcasting within this new Bu bağlamda Maltepe Üniversitesi İletişim media platform and the media changing Fakültesinde bir ilke imza atarak internet due to the effect of the platform and gazetesi ve sosyal medya yayıncılığı especially journalism are within a frame için “İstanbul Mektup İnternet Gazetesi”ni in which they will adapt the new platform yayınlamaya başladık. Öğrencilerimiz 1. without losing traditionality. In this regard sınıftan itibaren aldıkları kuramsal bilgileri we have started to publish “İstanbul yeni mecralarda uygulamaya geçirme Mektup Online Newspaper” for internet olanağı bulma ve deneyim elde etme gibi newspaper and social media publishing bir ayrıcalığa eriştiler. by bringing in something new at the Faculty of Communication, Maltepe Şadan Alptekin: Peki, bugün gele- University. The students have had chance “Öğrencilerim ödül ceğin başarılı iletişimcilerini yetiş- to practice the theory that they have been töreninde tanıştıkları tirmek için onlara büyük bir sevgi learning since the 1st grade. kişilerden, gördükleri ve özveriyle rehberlik eden Ülkü bu dünyadan çok İlgi Eldem Anar, eğitim hayatında Şadan Alptekin: Well, how was etkilendiler.” nasıl bir yol izledi? the academic life of Ülkü İlgi Eldem Anar, who guides the “My students were Ülkü İlgi Eldem Anar: Ben ortaöğre- future’s communicators with a inspired by the people timimi Özel Kalamış Lisesi, lise eğitimimi great love and devotion? they met in the award de Marmara Koleji Radyo Televizyon ceremony and the world ve Gazetecilik Anadolu Teknik Lisesinde Ülkü İlgi Eldem Anar: I studied middle they saw.”

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 41 Röportaj interviewer / Şadan Alptekin bitirdim. Bu sektöre ilk adımımı daha bir school at Kalamış Private School and lise öğrencisiyken yine sizin gibi değerli high school at Marmara Private Radio hocalarım sayesinde edindiğim bilgiler Television and Journalism Anatolian and ve tecrübeler ile o zamanki kurumumuz Technical High School. I first entered in the radyosu olan Radyo Marmara ve MRT sector when I was a high school student Televizyonunda yaptığımız programlar thanks to my precious teachers through the ile atmış oldum. Sizin önderliğinizde programs on Radio Marmara and MRT TV, yaptığımız çalışmalar ve bize aşıladığınız the channels of the school in those days. disiplinli program düzeni sayesinde daha Thanks to the works carried out under your sonraki TRT stajımda ve diğer çalıştığım guidance and well-disciplined working yerlerde hep rakiplerimin beş adım önün- habit you taught us, I have always had de olma olanağına sahip oldum. Hem chance to be five steps ahead of my rivals radyoda hem televizyonda yaptığımız in the institutions I have worked including programlarda sizlerden aldığımız kuram- my internship at TRT. We were quite lucky sal ve uygulama bilgileri ile çok az insana that we had the opportunity to combine the “Gençler için hayatta nasip olabilecek şansa sahip oldum. Aynı theory and practice thanks to the programs doğru seçilmesi gereken zamanda daha sonraki eğitim hayatımda both on radio and television. After the great ve sonrasında telafisi da bu kazanımlarımı kullandım. Daha and valuable high school years, I graduated çok zor olan önemli sonra Maltepe Üniversitesi İletişim Fakül- from the Department of Radio, Cinema konuların başında tesi Radyo Sinema ve TV Bölümünü bitirip, and TV, Faculty of Communication Maltepe meslek seçimi geliyor.” yükseklisans ve doktoramı da tamamlaya- University. Then I had my PhD and started Choosing a profession is rak akademik hayata giriş yaptım. Halen working as an academician. I still work as the most important and üniversitemizin Gazetecilik Bölümünde a lecturer at the Department of Journalism, unrepairable decision in öğretim üyesi olarak internet yayıncılığının Maltepe University and give various lectures young people’s lives. içerik üretimi, uygulama, üretim aşamaları- on webcasting, content writing, application na ilişkin birçok ders veriyorum. and production process etc. Şadan Alptekin: Bu sektörde Şadan Alptekin: What would you çalışmak isteyen gençlere başarılı recommend to the young people olmaları için izlemeleri gereken who want to work in this sector yol konusunda neler önerirsin? in relation the way they need to follow to be successful? Ülkü İlgi Eldem Anar: Öncelikle edinebildikleri kadar tecrübeyi okurken ho- Ülkü İlgi Eldem Anar: First of all they calarını, kendilerini ve çevrelerini zorlaya- should get experience as much as possible rak edinmeye çalışsınlar. Özellikle medya when studying at the school. Especially sektöründe çalışabilmek için çok yönlü ve to be able to work in media sector it is donanımlı olmak gerekiyor. İçerik ve teknik required to be multi-dimensional and well- alanlarda disiplinlerarası bir yaklaşım ile knowledged. Improving themselves with kendilerini zenginleştirmeleri sektörde ka- an interdisciplinary approach in terms of lıcılıklarına katkı sağlayacaktır. Sektör zor, content and technic ensures their stability çetin... Ayrıca mesleki motivasyon nedeni in the sector. Besides the motivation and ve kılavuzları mesleklerine duyacakları aşk the guide enlightening their way is the ve tutku. Onlar medya alanında içlerinden love of profession. I am sure that they will gelen bu şevk ile mesleklerini çok daha iyi achieve the best with the passion they feel yerlere taşıyacaklar. Bundan eminim. for their profession. Şadan Alptekin: Sevgili İlgi, söyle- Şadan Alptekin: Dear İlgi, I would şimizi bir öğretmen olarak yıllar like to end the conversation sonra seninle bu güzel söyleşiyi saying that I am really proud of “İletişimci, televizyoncu, yapmaktan büyük gurur duydu- interviewing with you as a teacher gazeteci olmak sevmeden ğumu belirterek tamamlamak after years. I wish you success in yapılamayacak isterim. Uzun soluklu eğitmenlik your academic life. All the best for mesleklerdir.” hayatında başarılar diliyorum. you! Şansın bol, yolun açık olsun. Ülkü İlgi Eldem Anar: Dear teacher, “Being a communicator, Ülkü İlgi Eldem Anar: Sayın hocam, I would like to thanks you that you TV programmer or journalist is cannot be ben de daha lise yıllarında bana haya- introduced the job that I love during possible if you do not like tımın mesleğini aşk ile sevdirdiğiniz ve my high school years and for all the the job.” aşıladığınız tüm tecrübe, bilgi ve desteği- information, support and experiences you niz için çok teşekkür ederim. shared with me. 42/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 Haber reporter / Begüm İnal fotoğraf - photography / Begüm İnal

Sahneden Tuvale From Stage to Canvas Maltepe Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi bünyesinde hazırlıkları tamamlanan “Sahneden Tuvale” adlı sergide sahnelerden tanıdığımız oyuncu, yönetmen ve sahne tasarımcılarının farklı disiplinlerde üretilmiş eserleri yer aldı. In the exhibition named “Sahneden Tuvale/From Stage to Canvas” the artworks of the famous actors, directors and stage designers produced in different disciplines were exhibited. The exhibition was under the roof of the Faculty of Fine Arts, Maltepe University altepe Üniversitesi Güzel Sanatlar ehmet Özen, the painter and Fakültesi Galerisinde 8-28 Şubat Murat Ozan, actor and direc- Ressam Mehmet Özen tarihleri arasında sergilenen eserler, tor were the curators of the canlı performansını, M M çello sanatçısı Aslıhan ressam Mehmet Özen ile tiyatro sanatçısı exhibition organized at the Faculty of ve yönetmen Murat Ozan küratörlüğünde Fine Arts, Maltepe University between Parlak ve flüt sanatçısı Merve Ablay’ın ezgileri gerçekleşti. “Sahneden Tuvale” adlı sergide 8-28 February. The artworks exhibited eşliğinde gerçekleştirdi. yer alan eserler, tiyatro sahnesi, beyazperde at “Sahneden Tuvale/From Stage to ya da televizyon ekranlarından görmeye Canvas” brought the names together Mehmet Özen, the alışık olduğumuz Barış Eren, Eylül Soğukçay, whom we know from theatre, cinema painter went live Faik Ertener, Gafur Uzuner, M. Nurullah or TV show including Barış Eren, Eylül accompanied by Tuncer, Nesimi Kaygusuz, Rıfkı Demirelli, Soğukçay, Faik Ertener, Gafur Uzuner, melodies of Aslıhan Savaş Özdemir, Selahattin İlhan, Selahattin M. Nurullah Tuncer, Nesimi Kaygusuz, Parlak, the cellist and Taşdöğen ve Vildan Türkbaş gibi isimleri bir Rıfkı Demirelli, Savaş Özdemir, Sela- Merve Ablay, the flute araya getirdi. hattin İlhan, Selahattin Taşdöğen and player. Vildan Türkbaş. Kendi dünyalarını sahne gibi kullandıkları tuvallere yansıtan sanatçıların disiplinlera- The opening speech of the exhibition rası üretimlerin zenginliğini sanatseverlerle was made by Prof. Dr. Selahattin Yıldız, paylaştığı serginin açılış konuşmasını Maltepe the Dean of the Faculty of Fine Arts, Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Dekanı Maltepe University. Painting the music, Prof. Dr. Selahattin Yıldız yaptı. Müziğin res- the painter Mehmet Özen shared the mini yapan ressam Mehmet Özen de canlı perceptional richness with the audience müzik eşliğinde gerçekleştirdiği performansıy- arising from the combination of music la resmin ve müziğin yan yana gelmesinden and painting through his performance doğan algısal zenginliği izleyicilerle paylaştı. accompanied by live music. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 43 Röportaj interviewer / Damla Yılmaz

Unutulmaz Şiirlerin Sahibi Ataol Behramoğlu The Poet of Unforgettable Poems Damla Yılmaz, Türk şiirinin usta ismi Ataol Behramoğlu ile çocukların şiiri sevmesi, şiir yazma ve şiir çevirisi üzerine bir söyleşi gerçekleştirdi. Damla Yılmaz interviewed with Ataol Behramoğlu, the Turkish poetry master, on poetry love of children, versification and poetry translation.

amla Yılmaz: Ataol Bey, siz amla Yılmaz: Mr. sanatta 53. yılınızı geride Behramoğlu, you have bırakıyorsunuz. Daha nice been dealing with art for “Bugünün gençleri D D şiire gereken ilgiyi yıllar dileyerek ilk sorumu yö- 53 years. I would like to wish göstermiyor.” neltiyorum. Şiir geçmişten bugü- you long years. Poetry is an art ne toplumun genelinde olumlu that has had positive impact on “The new generation izler bırakan bir sanat. Özellikle society throughout the history. does not give due toplumsal konularda kitleler Especially it has effect on masses consideration to poetry.” üzerinde etkili. Peki, sizce bugü- in terms social issues. Well, nün gençleri şiire gereken önemi do you think today’s young gösteriyor mu? people give due consideration to poetry? Ataol Behramoğlu: Göstermiyor, üstelik bu sadece bizde görülen bir Ataol Behramoğlu: No, they don’t. durum değil. Dünyada da bu böyle Furthermore, it is not specific to our maalesef. Çünkü bugün egemen olan country. Unfortunately it is the same sistem daha çok tüketime dönük, kolay all over the world. Since the currently yaşamak ve tüketmek üzerine kurulu bir dominating system is a system based sistem olduğu için sadece şiire değil, on consuming, the interest not only gerçek anlamıyla bilinen felsefeye de in poetry but also in philosophy has ilgi azaldı. decreased. Damla Yılmaz: Dünya şiiri ile Damla Yılmaz: What is the Türk şiiri arasında ne tür farklı- difference between world poetry lıklar bulunuyor? and Turkish poetry? 44/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 Ataol Behramoğlu: Bugün tek bir Ataol Behramoğlu: There is no dünya şiiri yok. Her ülkenin kendine single type of world poetry. Every özgü kültürel bir geçmişi, bir kültür ge- country has its own cultural background leneği var. Dolayısıyla her ülkenin şiiri and tradition. Therefore the poetry of biriden farklıdır. Ama şöyle söylemek each country is different from each gerekir; batı dünyası dediğimiz dünya other. However it is important to sosyal yaşam bakımından olduğu gibi underline that the western world has “Bence Türkiye’de fotoğraf - photography / Boğaç Fil sanatta da belli bir çizgide gelişmiş. developed in a certain line in terms of gençler doğru Örneğin; romantik akım, realist akım art as well as social life. For example, eğitilmiyor. Gençlerin ve modernist akım 20. yüzyılın baş- realism, romanticism and modernism yetenekleri baskılanıyor, larında aşağı yukarı birbirine benzer have developed similarly in early 20th önleri kesiliyor. Bu bir gelişim göstermiş. Türkiye’de ise iki century. As far as Turkey is concerned yüzden gerçek büyük gelenek var; biri folklor ki bu there are two basic traditions; one of niteliklerini ortaya çıkaramıyorlar.” her ülkede aşağı yukarı bulunur, bir them is folklore, which is present almost de “Divan Şiiri” dediğimiz, Osmanlı in every country and another one is “I think the young yapısının ürünü olan klasik şiirimiz var. the classical poetry named “Divan people in Turkey Dolayısıyla bizim batı şiiriyle tanış- Şiiri”, the Ottoman Poetry. So it is the are not educated mamız daha çok 19. yüzyılda olmuş. 19th century when we met the western properly. Their talents Fakat 20. yüzyılda Türk şiiri başta poetry. However in the 20th century, are repressed and Fransız şiiri olmak üzere İngiliz şiiri, Turkish poetry interacted with all world restrained. Thus, they Alman şiiri gibi bütün dünya şiirleriyle poetry, especially French poetry, English could not achieve their iletişim içine girmiş. Hele ki günümü- poetry and German poetry. Later on, it real qualifications.” ze doğru Latin Amerika şiiri, Rus şiiri, interacted with Latin American poetry, kuzey ülkeleri ve Çin şiiri gibi bütün Russian poetry, the poetry of northern dünya şiiriyle iletişime girmiştir. Sonuç- countries, and Chinese poetry. All in all ta Türk şiiri de diğer ülkelerin şiirleri Turkish poetry has continued to develop gibi kendine ait özellikleriyle birlikte with its own characteristics, like the gelişmeye devam etmiştir. poetry of other countries. Damla Yılmaz: Ataol Behra- Damla Yılmaz: When it is said moğlu denince ilk akla gelen şi- Ataol Behramoğlu the poems irleriniz; “Bir Gün Mutlaka” ve that come to the mind first “Yaşadıklarımdan Öğrendiğim are “Bir Gün Mutlaka” and Bir Şey Var”. Sizin 1970’lerde “Yaşadıklarımdan Öğrendiğim yazdığınız bu iki şiir bugün de Bir Şey Var”. These two poems çok seviliyor. Sizce bunun nede- that you wrote in 1970’s are still ni ne olabilir? being liked. What is the reason Ataol Behramoğlu: Bir şiirin uzun for it? süre varlığını sürdürmesi demek, hem Ataol Behramoğlu: If a poem anlattığı şeyler bakımından daha ge- lives for a long time, it means it covers niş bir alanı ve zamanı kapsadığının, broader space and time in terms of “Yaşadıklarımdan öğrendiğim bir şey hem de iyi yazıldığının bir kanıtıdır. what it says and it is written well. var: Yaşadın mı Damla Yılmaz: Sizin şiirleriniz, Damla Yılmaz: There are also büyük yaşayacaksın; çevirileriniz, deneme-inceleme book you wrote for children ırmaklara, göğe, bütün ve gezi yazılarınızın dışında besides your poems, translation evrene karışırcasına. çocuklar için yayınladığınız works, articles and travel Çünkü ömür dediğimiz kitaplarınız da var. Çocuklara writings. What is your priority şey hayata sunulmuş bir yönelik kitap hazırlarken, onlar when writing for children armağandır.” için şiir ve masal yazarken ön- including poems and fairy tales? celiğiniz nedir? “There is something Ataol Behramoğlu: I couldn’t say that I have learned Ataol Behramoğlu: Ben çocuk ma- that I have written fairy tale. I wrote from what I have salı yazdım diyemem. Şiir-masal gibi a poem/fairy tale-like adaptation. experienced: Live big; bir uyarlamam var. Bu “Yiğitler Yiğidi” Yiğitler Yiğidi” and “Uçan At” tales are tangling and touching ve “Uçan At” masalı bilinen bir efsa- widely-known epics; even it looks like the rivers, sky and universe because life is nedir, üstelik “Gılgamış Destanı”na da “Gılgamış Destanı” somehow. I adapted a gift.” benzer bir yanıyla. Onu ben Türkçeye it into Turkish and it came out as a new AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 45 Röportaj interviewer / Damla Yılmaz

uyarladım ve tabii yeni bir kitap çıktı book. I consider children important and ortaya. Ben çocukları çok önemserim I don’t see them as just a “child”. To ve onları “çocuk” derken anladığımız me children are adults and every child anlamda görmem. Çocukları birer is an individual. Therefore, this fact yetişkin olarak görür ve her çocuğun should not be ignored when writing for da bir büyük insan olduğundan kuşku children. duymam. Dolayısıyla çocuklara dönük Damla Yılmaz: Your latest yazılarda bunun göz ardı edilmemesi book “Uçur Diye Ey Aşk”, the gerekir. anthology of thematic love Damla Yılmaz: Türk ve dünya poems including Turkish and edebiyatından tematik aşk world literature is a compilation. şiirleri seçkisi olan son kitabınız You have titled the emotions “Ben çocukları birer yetişkin olarak “Uçur Diye Ey Aşk” bir derle- in love in the book. What kind görürüm.” me. Kitabınızda aşkın içinde of path did you follow when yer alan duyguları başlık ola- compiling the book? rak vermişsiniz. Bu kitabı hazır- “To me children are Ataol Behramoğlu: Generally larken nasıl bir yol izlediniz? adults.” anthologies have conceptual Ataol Behramoğlu: Genellikle an- collocation. In other words the tolojilerde kavramsal bir sıralama olur. anthologies of poets are given. First, I Yani şairlerden seçkilere yer verilir. thought preparing an anthology on the Ben de önce konu bazlı bir antoloji basis of theme and I wanted it to be hazırlamayı düşündüm ve bunun bir “Love Poem Anthology”. As doing that “Aşk Şiirleri Antolojisi” olmasını iste- I have compiled the poems reflecting dim. Bunu yaparken de bir konuyu phenomenon love in a process. başka konulara ayırarak, bir süreç Damla Yılmaz: As a person içinde aşk olgusunu yansıtan şiirleri who pays attention to the sıraladım. currents social issues, politics “Şiir çevirisi sadece Damla Yılmaz: Siz toplumun and cultural issues what would anlamın çevirisi gündelik sorunları, siyaset ve you suggest us, the young değildir.” kültürel konularını önem veren people, to know ourselves bir kişi olarak biz gençlere ken- better and to be socially “Poetry translation dimizi tanımak, topluma fayda- beneficial individuals? is not only semantic lı bireyler olabilmek için neler translation.” Ataol Behramoğlu: To be socially yapmamızı önerirsiniz? beneficial individuals, the young Ataol Behramoğlu: Gençlerin people should be raised and educated faydalı bireyler olabilmesi için çok properly, which primarily is the iyi yetişmeleri lazım. Bu da en başta responsibility of parents and teachers. ailenin ve öğret- Then, the young menlerin sorumlulu- people should be ğudur. Daha sonra aware of their own da gençlerin kendi responsibilities. sorumluluklarının First of all they bilincine varmaları should be gerekir. Gençler interested in the öncelikle ülkenin current issues in the “Gençler öncelikle sorunlarıyla ilgili country and know ülkenin sorunlarıyla olmalıdırlar, ülke- about the history of ilgili olmalı, tarihimizi mizin geçmişini iyi the country. iyi bilmeli.” bilmelidirler. Damla Yılmaz: I would like “Young people should be Damla Yılmaz: Bu güzel söyleşi to thank you for the pleasant interested in the current için çok teşekkür ediyorum. interview. issues in the country Ataol Behramoğlu: Ben de sana Ataol Behramoğlu: I wish you and and know our history your friends success in your academic well.” ve arkadaşlarına eğitim hayatınızda başarılar diliyorum. life. 46/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 Haber reporter / Ada Kocabaş “Ninatta’nın Bileziği” romanı Opera

Sahnesinde fotoğraf - photography / Sarpkaya Özay “Ninatta’s Bracelet” on the Opera Stage “Ninatta”nın ilk temsilinin yapıldığı gün Ahmet Ümit, okurlarına hikâyenin librettoya dönüşme sürecini anlattı. On the first day of acting “Ninatta”, Ahmet Ümit, tells his readers about the process in which the story turns into a libretto. sta yazar Ahmet Ümit’in “Ninat- he world premiere “Ninatta”, ta’nın Bileziği” adlı kitabından adapted from the writer Ahmet Uuyarlanan “Ninatta” operasının TÜmit’s novel named “Ninatta’s dünya prömiyeri, 2 Aralık Cumartesi ak- Bracelet” was on Saturday, December şamı saat 20.00’de İstanbul’da Kadıköy 2, at 20.00 at Kadıköy Municipality Belediyesi Süreyya Operası’nda yapıldı. Süreyya Opera House. On the global Ninatta’nın ilk temsilinin yapıldığı gün premiere day of Ninatta, Ahmet Ümit Ahmet Ümit, Kadıköy Belediyesi Tarih gave a seminar on the story of the book “Ninatta’nın Bileziği” Sanat ve Edebiyat Kütüphanesi’nde turning into a libretto at Kadıköy Munic- epik bir destan. Cumartesi Söyleşileri kapsamında ger- ipality History, Art and Literature Library çekleşen bir etkinlikte kitabın librettoya within the scope of Saturday Talks. “Ninatta’s Bracelet is an dönüşme sürecini anlattı. epic saga.” Ninatta’s Bracelet, tells about the Ninatta’nın Bileziği, 3 bin 400 yıl önce great love story between Ninatta and savaş sırasında Ninatta ile Komutan Commander Nuvanza during the war Nuvanza arasında yaşanan büyük aşk 3, 400 years ago. After the premiere hikâyesini anlatıyor. İstanbul Devlet Ope- which was watched with great interest ra ve Balesi Müdürü ve Sanat Yönetmeni at Kadıköy Municipality Süreyya Opera Suat Arıkan, Kadıköy Belediyesi Süreyya House Suat Arıkan, the İstanbul State Operası Sahnesindeki büyük ilgi gören Opera and Ballet Manager and the Art gösterimin ardından izleyicilere hitaben Director stated that this performance yaptığı açıklamada bu eserin opera was staged in the memory of Aydın sanatçısı Aydın Gün anısına sahnelen- Gün, the opera singer. Evrim Demirel is diğini dile getirdi. Mehmet Ergüven reji- also the first composer of the opera for siyle sahneye konulan ve yazar Ahmet the work that was put on stage by the Ümit’in ilk opera librettosundan ortaya team of Mehmet Ergüven and adopted çıkan eser için Evrim Demirel de ilk kez from Ahmet Ümit›s first opera librettos. opera bestesi yaptı. Orkestra şefliğini There are important names in the opera Zdravko Lazarov’un gerçekleştirdiği ese- including Zdravko Lazarov, as the rin koro şefliğini Paolo Villa, dekor tasa- orchestra conductor, Paolo Villa, as the rımını Ferhat Karakaya, kostüm tasarımı- choir conductor, Ferhat Karakaya, as nı Serdar Başbuğ, ışık tasarımını Kemal the set designer, Serdar Başbuğ, as the Yiğitcan, hareket düzenini ise Canberk costume designer, Kemal Yiğitcan, as the Yıldız üstlendi. Eserde Ninatta’yı Gülbin lighting designer and Canberk Yıldız. Günay, Nuvanza’yı Erdem Erdoğan ve Ninatta is starred by Gülbin Günay; Muvatelli’yi Caner Akgün canlandırdı. Nuvanza is starred by Erdem Erdoğan Konusunu, ilk büyük imparatorluk olan and Muvatelli is starred by Caner Akgün. Hitit topraklarından alan eserde barışa The theme of the work calling for peace çağrı yapılıyor. is the Hittite lands, the first great empire. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 47 Haber reporter / Damla Yılmaz

Damla Yılmaz, bu yıl ikincisi verilen Vedat Günyol Ödülü Vedat Günyol Deneme Ödülü’nün sahibi Feridun Andaç’la Feridun Andaç’a Verildi birlikte.

Damla Yılmaz with Feridun Andaç, the Owner of Feridun Andaç, the owner of Vedat Günyol Vedat Günyol Essay Award Essay Award given for the second time this Bu yıl ikincisi düzenlenen ‘Vedat Günyol Deneme’ ödülünün year. sahibi ‘Üstümüzdeki Gül Yaprağı’ adlı kitabıyla Feridun Andaç oldu.Vedat Günyol Deneme Ödülleri törenini, Marmara Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi 11. sınıf öğrencisi Damla Yılmaz takip etti. The owner of ‘Vedat Günyol Essay Award’ held for the second time this year is Feridun Andaç with his book named Üstümüzdeki Gül Yaprağı’. Damla Yılmaz, the student at Marmara Vocational and Technical High School 11th grade watched the Vedat Günyol Essay Awards Ceremony. artal Belediyesi’nin Türkiye Ya- he 2nd Vedat Günyol Essay zarlar Sendikası, Kırmızı Kedi Awards Ceremony was held by the KYayınevi ve İstanbul Atatürk Lisesi TMunicipality of Kartal and support- Mezunları Vakfı işbirliğiyle düzenlediği ed by İstanbul Bar Association, Writers’ Vedat Günyol 2. Deneme Yarışması Trade Union of Turkey, Kırmızı Kedi ödül töreni 4 Mart Pazar günü Kartal Publishing House and İstanbul Atatürk Belediyesi Hasan Ali Yücel Kültür Mer- High School Alumni Foundation on kezinde gerçekleştirildi. Sunday, March 4th at Kartal Municipal- ity Hasan Ali Yücel Kültür Merkezi. 55 eserin değerlendirildiği yarışmada Feridun Andaç, ‘Üstümüzdeki Gül Yapra- In the contest in which 55 works were Feridun Andaç, ğı’ adlı kitabıyla birincilik ödülünün sahibi evaluated, Feridun Andaç was granted ‘Üstümüzdeki Gül oldu. Nesim Ovadya, Kartal Belediyesi with the award with his book named Yaprağı’ adlı kitabıyla Başkan Yardımcısı Gökhan Yüksel, Avukat ‘Üstümüzdeki Gül Yaprağı’. Besides the birincilik ödülünün Celal Ülgen, Cengiz Bektaş ve Avukat Ta- award, there were two Jury’s Special sahibi oldu. hir Şilkan’dan oluşan seçici kurul birincilik Awards given by the jury consisting ödülü dışında iki de Jüri Özel Ödülü ver- of Nesim Ovadya, Gökhan Yüksel, Feridun Andaç was di. ‘Umut Hep Vardır’ adlı yayımlanmamış the Deputy Mayor of the Municipality granted with the award eseri ile Gülsüm Cengiz ve ‘Buyrun Siz of Kartal, Attorney Celal Ülgen, , with his book named De Deneyin’ adlı kitap olarak yayımlan- Cengiz Bektaş and Attorney Tahir ‘Üstümüzdeki Gül mış eseri ile Mehmet Serdar Kubilay, Jüri Şikran. The owner of the Jury’s Special Yaprağı’. Özel Ödülü’ne layık görüldü. Awards were Gülsüm Cengiz with her

48/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 fotoğraf - photography / Damla Yılmaz

Edebiyatımızın ve özellikle deneme türünün önemli yazarlarından Vedat Günyol anısına Törende Kartal Belediye Başkanı unpublished work ‘Umut Hep Vardır’ düzenlenen törende Op. Dr. Altınok Öz’e, ‘Vedat Günyol and Mehmet Serdar Kubilay with his seçici kurul, birincilik Deneme Ödülü’ yarışmasına verdiği published book named ‘Buyrun Siz De ödülü dışında; ‘Umut destekten dolayı plaket verildi. Başkan Deneyin’. Hep Vardır’ adlı Altınok Öz adına plaketi almak için yayımlanmamış eseri Op. Dr. Altınok Öz, the Mayor of Kartal sahneye davet edilen Kartal Belediye ile Gülsüm Cengiz ve Municipality was given a plaque due Başkan Yardımcısı Gökhan Yüksel, ‘Buyrun Siz De Deneyin’ to his supports to ‘Vedat Günyol Essay ‘Vedat Günyol, Kartal Dragos’ta adlı yayımlanmış eseri Awards’ contest. Gökhan Yüksel, the ile Mehmet Serdar yaşamını sürdürdü. Bizim için kendisi Deputy Mayor receiving the plaque Kubilay’a Jüri Özel çok kıymetli... Edebiyat alanındaki in the name of Mr. Öz said: ‘Vedat Ödülü verdi. başarıları, duayenliği birçok öğrencisi- Günyol lived in Dragos, Kartal. He ne yol gösterdi. Edebiyat alanında bir is very special for us... His success in Besides the award öncüydü. Çevirmen, eleştirmen, aynı literature and his character as a doyen given in the name of zamanda yayıncı, yazar ve bir öğret- lead the way for his followers. He Vedat Günyo, one of mendi. Bu anlamda kendisini bir kitap the important names was a pioneer in literature. He was a gibi görüyoruz. Rahmetle ve minnetle of the literature, the translator, critic, publisher, writer and anıyoruz. Bu yıl yarışmanın ikincisini owner of the Jury’s teacher. He was like a guiding book. düzenledik. Birbirinden değerli 55 ya- Special Awards were We commemorate him with mercy zarın eserleri bu yıla damgasını vurdu. Gülsüm Cengiz with her and gratitude. This is the second time unpublished work ‘Umut Bu eserlerin hepsi incelendi, içlerinden we organize the contest this year. 55 Hep Vardır’ and Mehmet üç tanesi burada onurlandırılacak. precious works competed. All these Serdar Kubilay with his Burada önemli olan, edebiyat ve ya- works were examined and evaluated. published book named zım dünyasının unutulmaması, aydınlık Three of them shall be honored here. ‘Buyrun Siz De Deneyin’. Türkiye Cumhuriyeti yeni nesillerinin The matter here is not to forget literature bu kavramlardan uzak kalmaması ve and to transfer the notion to the new bunları anlayabilmesi. Bu ışığın yayıl- generations of Republic of Turkey. ması ve devam etmesi için biz Kartal We do and will continue to do our Belediyesi olarak elimizden geleni best, as the Municipality of Kartal, to yapıyoruz ve yapmaya devam edece- spread the light. Literature, culture and ğiz. Edebiyat, sanat, kültür bizim için art are important for us. The name önemli. Vedat Günyol ismi Kartal’da of Vedat Günyol shall continue to be her zaman anılmaya devam edecek.” commemorated in Kartal forever.” dedi. Ferudun Andaç, the owner of Ödül töreninde ‘Üstümüzdeki Gül Yap- Vedat Günyol Essay Award with rağı’ adlı kitabıyla birincilik ödülünün his book named ‘Üstümüzdeki Gül sahibi olan Ferudun Andaç, 1990’lı Yaprağı’ published a book named yılların sonunda “Aydınlanmanın Işığın- “Aydınlanmanın Işığında Sanat da Sanat İnsanlarımız/Vedat Günyol - İnsanlarımız/Vedat Günyol - Hayatı, Hayatı, Eserleri, Sanat Yaşamı” adın- Eserleri, Sanat Yaşamı” in late 1990s. da bir kitap daha yayımlamıştı. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 49 Röportaj interview / Sarpkaya Özay

Ataşehir’deki Düştepe Oyun Müzesi Genel Koordinatörü Orhan Bahtiyar’la yazar Orhan Bahtiyar, hayallerinin peşinden gitmeye devam ediyor. Düştepe üzerine Orhan Bahtiyar, the writer and the On Düştepe with Coordinator of Düştepe Toy Museum in Ataşehir continues Orhan Bahtiyar pursuing his dreams. Son zamanlarda adını sıklıkla duymaya başladığımız yazar Orhan Bahtiyar ile onun yazarlık serüvenine başlaması ve Oyuncak Müzesindeki çalışmaları üzerine bir söyleşi gerçekleştirdik. We have interviewed with the author Orhan Bahtiyar, who has been popular recently, on his writing adventure and works at Toy Museum. arpkaya Özay: Orhan Bey, arpkaya Özay: Mr. bizler sizi romanlarınızdan Bahtiyar, you are notable Stanıyoruz ancak bir de siz Sfor your novels but could kısaca bizlere kendinizi anlatır you please introduce yourself mısınız? Orhan Bahtiyar kimdir? briefly? Who is Orhan Bahtiyar? Orhan Bahtiyar: 1973 İstanbul do- Orhan Bahtiyar: I was born in ğumluyum. Moda İlkokulu mezunuyum. 1973 in İstanbul. I graduated from Eski adıyla Kenan Evren Lisesini bitir- Moda Primary School. As far as the dim. Son mezuniyetim Marmara Üniver- high school concern, I graduated from 50/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 Orhan Bahtiyar, fotoğraf - photography / Sarpkaya Özay “Ateş Kırmızısı” adlı romanında Abdülhamit döneminde, Osmanlı Devletine göç etmiş olan İtalyan Ressam Fausto Zonaro’nun hayatını anlatıyor.

In his book “Ateş Kırmızısı”, Orhan Bahtiyar tells the story of Fausto Zonaro, the Italian painter who migrated to Ottoman sitesi Çalışma Ekonomisi Bölümü. 1998- Kenan Evren High School (formerly Empire during the time 2010 yılları arasında Türkiye’nin ve known). Then, I graduated from the of Abdülhamit. dünyanın büyük şirketlerinden birkaçın- Department of Labor Economics, da orta düzey yöneticilik yaptım. 2010 Marmara University. I worked as a mid- yılında da ne kadar mutsuz bir adam level manager at a few of national and olduğumu anlayınca yazmaya başla- international companies between 1998 dım. İlk romanımı aslında 2007 yılında and 2010. In 2010 when I realized yazmaya başlamıştım. Ancak yoğun iş that I was an unhappy man, I started hayatında yazma şansım çok azdı. Bir writing. I started writing my first novel in gün geldi ki hayatta yapmak istediğim 2007, indeed. However in such a busy şeyin aslında sadece yazmak olduğunu business life I had little chance to write. anladım. Kurumsal hayat bana göre One day I realized that the only thing I değildi. Bu nedenle kariyerimi bir ke- wanted to do was writing. The corporate nara bırakarak yazmaya başladım. İlk life was not for me. Therefore, I quitted önce de çocukluk arkadaşım olan Su- my career and started writing. At first I nay Akın’a gittim ve yazdıklarımı gös- visited Sunay Akın, my childhood friend terdim. Ona; “Sen iyi diyorsan devam and showed him what I had written. I ederim, kötü diyorsan başka yazarım.” told him “If you say okay, I will continue; dedim. O da bana çok güzel yazdığı- otherwise I will write a new one.” And mı ve bu kitabı bitirmemi söyledi. Ben he told me that I wrote very well and I de Kazdağları’na giderek kendimi 5 should complete the book. Then, I went ay boyunca bir odaya kapadım ve to Kazdağları and stayed in a room “İdeon-Tanrıların Yolu” adlı romanımı for 5 months and completed the novel tamamladım. Bu kitabın ardından ikinci named “İdeon-Tanrıların Yolu”. Following romanım “Elohim’in Çocukları”nı kendi that I had my second book, “Elohim’in imkanlarımla İngilizceye çevirttim. Son- Çocukları” translated into English ra da bir arkadaşım vasıtasıyla Kalifor- through my own means. Then, through niya Üniversitesi’ne (UCLA) gönderdim. a friend, I sent it to the University of Bu kitap burada 500 roman içinde en California (UCLA). There, the book has iyi 10 roman arasında yer aldı. Son become one of the top 10 books among romanım “Ateş Kırmızısı” da Türkiye’nin 500. My latest book “Ateş Kırmızısı” Roma Büyükelçiliği’nin ilgisini çekti. attracted the attention of the Roman Romanımın İtalyancaya çevirtilip orada Embassy, Turkey. They made an attempt yayınlanması için girişimlere başladılar. on having my book translated into Italian Tüm bunlar benim için mutluluk verici and published there. These all make me gelişmeler. happy. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 51 Röportaj interview / Sarpkaya Özay

Sarpkaya Özay: Siz yazmaya Sarpkaya Özay: What is the hangi tür ile başladınız? genre you started writing with? Orhan Bahtiyar: Yazmaya aslın- Orhan Bahtiyar: Actually I started da mizahla başladım. Zaman içinde writing on humor. In time, my interest tarihe olan ilgim beni daha farklı şeyler in history has directed me to write yazmaya yöneltti. Yazdıklarıma kurgu, different things. I started to include the tarih ve ezoterizm üçlüsünü almaya trio of fiction, history and esotericism, başladım. Böylece ortaya Türkiye’de which created a genre which is not pek de yazılmayan bir roman türü çıktı written on Turkey at all. diyebilirim. Sarpkaya Özay: You have Sarpkaya Özay: Söyleşimizin mentioned that Sunay Akın is başında Sunay Akın’ın hem ço- your childhood friend and he cukluk arkadaşınız hem de sizin has impression on you to write. yazmanında etkili biri olduğunu You work at the Toy Museum Orhan Bahtiyar’ın söylediniz. Oyuncak Müzesinde with him. Could you please “Ideon/Tanrıların Yolu” de birlikteliğiniz devam ediyor. tell us that how Düştepe Toy adlı romanı ilk sayfadan Sizden Düştepe Oyun Müzesinin Museum came up? son sayfasına kadar nasıl hayat bulduğunu dinleye- Orhan Bahtiyar: Sunay Akın is a sürükleyici, okunması bilir miyiz? keyifli ve kendinizi bu very special and irreplaceable for me; kurgunun bir parçası Orhan Bahtiyar: Sunay Akın benim he is my fellow and master. Being his hissetmenizi sağlayacak için çok özel ve yeri doldurulamaz apprentice is the most beautiful and kadar samimi bir dille biridir; ağabeyimdir, hocamdır. Onun correct thing I have ever done so far. yazılmış. çırağı olmak benim için hayatta yaptı- It is a great honor for me. He has ğım en güzel ve en doğru şeydir. Büyük taught me a lot on museology and he “Ideon/Tanrıların Yolu”, bir onur ve gururdur. Bana müzecilik still continues to teach. Sunay Akın by Orhan Bahtiyar is konusunda çok şey öğretti ve öğret- had a dream years ago; he wanted to suspenseful book from meye de devam ediyor. Sunay Akın’ın open a museum in İstanbul consisting the very first page the yıllar önce bir hayali vardı; İstanbul’a of toys, games and fairy-tales. We last page. It is pleasure oyuncak, oyun ve masallardan meyda- established Düştepe Toy Museum in to read and written with na gelen bir müze üçgeni kurmak isti- Ataşehir with him. I run the museum such a sincere style that makes you feel you are yordu. Biz onunla Ataşehir’de Düştepe which was opened in 2015. It is my the part of the fiction. Oyun Müzesini birlikte kurduk. 2015’de one of the most important purpose to açılan müzeyi ben yönetiyorum. Onun continue his innovative approach that Türk ve dünya müzeciliğine getirdiği he has brought on Turkish and global yenilikçi yaklaşımı geliştirerek devam museology. It is a game museum ettirmek en büyük amaçlarımdan biri. indeed. Now, at the museum, there Burası aslında bir oyun müzesi. Şu are more than two thousand toys anda müzede iki binden fazla, yirmi ül- collected from twenty countries across keden toplanmış oyuncak var ve hepsi the world. koleksiyonculardan tek tek alındı. Sarpkaya Özay: Could you Sarpkaya Özay: Sunay Akın’la please share us how you met nasıl tanışıp dost olduğunuzu with Sunay Akın and became bizimle paylaşır mısınız? friends?

52/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 Orhan Bahtiyar: Sunay Akın’la Orhan Bahtiyar: I met with 1985 yılının sıcak bir temmuz gününde Sunay Akın on a summer day in tanıştık. Babalarımız arkadaş ve dük- 1985. Our fathers were friends and kan komşusuydu. Bir gün dükkanda their workplaces were in the same babam sıkıldığım için beni komşu dük- neighborhood. Once I got bored in kana götürdü. Dükkana girerken açık my father’s shop and he took me to the olan camdan kulağıma gelen daktilo next –door shop. I still remember the seslerini hala hatırlarım. Onunla yaz sound of typewriter coming out of the tatili bitene kadar yaklaşık kırk günü window when I was entering the shop. beraber geçirdik. We spent almost forty days together Sarpkaya Özay: Sizce Türki- until the summer ended. ye’de müzecilik ne durumda? Sarpkaya Özay: What do you think about the museology in Orhan Bahtiyar: Bence bu ülkede Orhan Bahtiyar’ın Turkey? müzecilik yeni yeni oluşmaya başladı. “Gece Tayyarede Açıkta” Çünkü Türkiye’de hala müzecilik eski Orhan Bahtiyar: I think museology adlı kitabı, uçağın zor bulunduğu bir memleket eşyaların kullanıldığı bir depoculuk is a new phenomenon in Turkey. Since, ve dönemde uçan, olarak düşünülüyor. Daha yeni yeni it is still thought that it is a warehouse üstelik ilk Türk uçağını biz bunu insanlara anlatmaya başlıyo- where the old objects are collected. üreten Vecihi Hürkuş’un ruz. Sunay Akın’ın müzecilik anlayışı We have recently started to raise hayatını anlatıyor. dünyada da ses getirdi ama bu kez awareness in the people. Sunay de müzeyle sergi birbirine karıştırılı- Akın’s understanding of museology In his book “Gece yor. Oysa müzecilikte bir tema olmak has created a tremendous impression Tayyarede Açıkta”, zorundadır ve burada yer alacak on the world but now it is confused Orhan Bahtiyar tells the eşyaların da hepsinin sağlam ve bir with the understanding of exhibition. story of Vecihi Hürkuş, hikayesinin olması gerekir. However, there should be a theme for the producer of the first museum; and all the objects present Turkish plane during Sarpkaya Özay: Son olarak difficult times. günümüz gençlerinin edebiyata there should have a story. ve müzelere olan ilgisi ile ilgili Sarpkaya Özay: Finally, I would düşüncelerinizi öğrenmek iste- like learn what you think on rim. the interest of young people in literature and museum. Orhan Bahtiyar: Ülkemizde genç- ler ne edebiyata ne de müzelere Orhan Bahtiyar: Unfortunately, the yeterli ilgiyi göstermiyor. Türkiye’de young people in the country are not çok kitap yazılıp basılıyor, satışları da solicitous enough about literature and güzel sayılır ancak okuyan kişi sayısı museum. The number of the books çok az. Hatta bazıları “Kürk Mantolu written and published in Turkey is quite Madonna” bende de var demek için high; the selling rates are okay; but the alıyor ve kütüphanesinde gösteriş number of the people reading is quite amaçlı bulunduruyorlar diyebilirim. low. Even some buy books to show off. Sarpkaya Özay: Bu keyifli Sarpkaya Özay: Thank you sohbet için size çok teşekkür very much for this pleasant ediyorum. interview.

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 53 Haber reporter / Berfin Aladağ

“Türkiye’de ilkleri başarmış bir sanatçı: Füreya Koral”

“Füreya Koral: the artists who brought in something new in Turkey” Zeynep Bodur Okyay Füreya Koral Retrospektif Sergisi Füreya Koral Retrospective Exhibition Kale Grubu, 60. kuruluş yıldönümü kutlamaları kapsamında 18 Kasım 2017-28 Ocak 2018 tarihleri arasında ilk çağdaş seramik sanatçılarından Füreya Koral’ın eserlerinden oluşan sergiyi Akaretler’deki Sıraevler’de açtı. Kale Group opened the exhibition consisting of the works of Füreya Koral, one of the first contemporary ceramic artists, within the scope of its 60th anniversary between 18 November – 28 January 2018 at Sıraevler, Akaretler. aşta seramik sanatı olmak üzere kül- eynep Bodur Okyay, the Head of türel mirasın birçok farklı alanına des- Kale Group, aiming supporting Btek vermeyi hedefleyen Kale Grubu Zthe cultural heritage especially Başkanı Zeynep Bodur Okyay; “ Kurucu- ceramics, said; “ In the light of the muz ve Onursal Başkanımız merhum İbra- values inherited by our Founder and him Bodur’dan devraldığımız değerlerin Honorary Chairman İbrahim Bodur ışığında, köklerimizden aldığımız güç ve and with the power and inspiration we ilhamla seramik ile topraktan başladığımız take from our roots, we are working yolculuğu daha ileriye taşımak için var gü- with might and main to develop our cümüzle çalışıyoruz. Kale Grubu olarak, journey starting from the land. We, as Çalışmalarıyla bugüne kadar yalnızca üretimi, büyümeyi Kale Group, have always aimed not seramik sanatımızı değil, ürettiğimiz değerleri toplumla payla- only producing and growing but also dünyaya açan Füreya şarak gelişmeyi hedefledik. 60’ıncı kuruluş developing by sharing the values we Koral. yıldönümümüzde, Türkiye’yi seramik sanatı produce with the society. On our 60th ile tanıştıran öncü ve yenilikçi sanatçımız anniversary we are glad that we open Füreya Koral, who Füreya Koral’ın, bugüne kadar yapılmış the most comprehensive retrospective introduced ceramics en kapsamlı retrospektif sergisini sizlerle exhibition of Koral, the leading and to the world with her buluşturmaktan büyük bir mutluluk duyu- innovative artists who introduced the works. yoruz. İlklerin Kale’si olarak, Türkiye’nin ilk ceramics to Turkey. The starting point çağdaş seramik sanatçılarından Füreya’yı, of the idea of the exhibition is to ‘un- aramızdan ayrılışının 20. yılında ‘anmak derstanding Füreya as well as com- kadar anlamak’ ve ‘anlatmak’ serginin memorating’ in the 20th anniversary of çıkış noktası oldu. Çünkü Füreya, seramik her death. Since Füreya is an inspiring

54/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 fotoğraf - photography / Berfin Aladağ

Füreya Koral, hayatı boyunca sadece seramikle uğraşmadı; kilden motifler, pişmiş topraktan eşyalar ve özellikle çini süslemelere de önem verdi. Sanatçının bazı eserleri halen Divan Oteli, Hacettepe Üniversitesi Diş Hekimliği Fakültesi, Ziraat Bankası ve Ulus Çarşısı’nın duvarlarını süslemekte.

Füreya Koral didn’t only deal with ceramics in her life; she also attached importance to the clay patterns, burnt clay stuff and especially glazed tile works. Some of her artworks embellish the walls of Divan Hotel, the Faculty of Dentistry, Hacettepe University, ile nefes alan, yeniden doğan ve hayata role model breathing with ceramics, Ziraat Bank and Ulus tutunan ilham verici bir rol model. Bu reborn and holding onto life. With this Bazaar. sergi ile Füreya’nın seramik üretimlerine exhibition we aim to enlighten ceram- A’dan Z’ye ışık tutmayı hedefliyoruz. ic works of Füreyya. It is our greatest Gelenek ile yeniliğin kesiştiği yerde duran purpose to introduce the precious artist bu değerli sanatçımızı tüm yönleriyle yeni who bears the tradition and innovation nesillerle buluşturmak, bu topraklardan at the same time to the new genera- çıkacak nice Füreya’lara ilham tions, to inspire new Füreyas who vermek, seramiği ve tasarımı are raised on this land and to kitlelerle buluşturmak en büyük introduce the ceramics and amacımız.” dedi. design with the masses. ” İki ay süren sergide öğrenci In the exhibition visited by ve okul ziyaretlerinin yanı sıra the students and lasting farklı disiplinlerden kişilerin for two months, there were farklı yönleriyle Füreya’yı anlattığı enjoyable conversations in the atölye buluşmalarında birbirinden keyif- workshops in which Füreya was li sohbetler yapıldı. Sergide Füreya’ya ait described by different persons from sergilenen pek çok eserin yanında dikkat different disciplines. Besides the works çeken bir başka nokta da Mustafa Kemal of Füreya, one of the most interesting Atatürk’ün de davetli olduğu, 27 Aralık part of the exhibition was the invitation 1937 tarihli ve Atatürk tarafından yemek card signed by Atatürk and dated 27 sonrası imzalanan davetiye oldu. December 1937.

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 55 Haber reporter / Sarpkaya Özay

70’ler Türkçe Pop Vokal Atölyesi Gündüz Korosu Huzurevinde The ‘70s Turkish Pop Vocal Workshop Choir at Age Care Home Cep Sahne Sosyal Sorumluluk Projesi kapsamında, 25 Aralık 2017 Pazartesi günü 70’ler Türkçe Pop Vokal Atölyesi Gündüz Korosu, Adile Kasrı - Validebağ Mustafa Necati Bey Öğretmenler Huzurevindeydi. Within the scope of Cep Sahne Social Responsibility Project, the ‘70s Turkish Pop Vocal Workshop Choir was at Adile Sultan Kasrı - Validebağ Mustafa Necati Bey Age Care Home for Teacher on Monday 25th December 2017.

0’lere damga vuran Ajda Pekkan, he choir that consists of the volunteers Herkesin şarkı Barış Manço, Beyaz Kelebekler, practicing the repertoire consisting söyleyebileceğine, Erol Evgin, Nilüfer, Seyyal Taner ve of the singers Ajda Pekkan, Barış müziğin iyileştirdiğine 7 T inananların daha nicelerinin parçalarından oluşan Manço, Beyaz Kelebekler, Erol Evgin, buluştuğu Cep Sahne, repertuarı, 12 hafta boyunca çalışan Nilüfer, Seyyal Taner and many others sosyal sorumluluk gönüllülerden oluşan koro, ilk konserini who hit the headlines in ‘70s for 12 projelerine imza huzurevinde kalan öğretmenlere verdi. weeks, gave the first concert for the atmaya devam ediyor. Marmara Mesleki ve Teknik Anadolu teachers staying at the age care home. Lisesi öğrencilerinden Sarpkaya Özay et- Sarpkaya Özay, the student at Marmara Cep Sahne, where kinlikle ilgili gözlemlerini Avaz için yazdı. Vocational and Technical Anatolian High the people believing Sarpkaya Özay: Öznur Hanım, School wrote his observation about the in everyone can sing event for the readers of Avaz. and music heals meet, Validebağ Öğretmenler Huzurevi continues its social Yöneticisi olarak bizi bugün bura- Sarpkaya Özay: Ms. Yıldız, I responsibility projects. da ağırladığınız için size teşekkür would like to thank you for ederiz. Cep Sahne’nin 70’ler Türk- hosting us as the head of çe Pop Vokal Atölyesi Gündüz Validebağ Age Care Home for

56/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 fotoğraf - photography / Sarpkaya Özay

Korosu, huzurevinde kalan de- Teacher. Cep Sahne ‘70s Turkish Gönüllülerden oluşan ğerli öğretmenlerimize 1970’lere Pop Vocal Workshop Choir koro, seslendirdikleri damgasını vuran birçok parça- wearing the costumes belonging 1970’lere damga vuran dan oluşan konseri yine o günle- to 1970s sang the songs hitting Ajda Pekkan, Barış rin kostümleri içinde seslendirdi. the headlines in those days for the Manço, Erol Evgin, Bu etkinlikle ilgili düşüncelerinizi teachers staying at age care home. Nilüfer gibi sanatçıların öğrenebilir miyiz? Could you please share your parçalarıyla Validebağ Öğretmenler thoughts about the event with us? Öznur Yıldız: Ben üç yıldır burada Huzurevi’ndeki görev yapıyorum. Burası Türkiye’deki Öznur Yıldız: I have been working yaşlılara güzel anlar tek öğretmen huzurevi. Hem gönüllü here for three years. This is the only yaşattı. hem de görevli olarak ilgileniyorum age care home for teachers in Turkey. kendileriyle. Bu tarz etkinlikler onların I deal with them both as a volunteer The choir that consists motivasyonunu yükseltiyor. Her yeni and a person in charge. These kinds of the volunteers practicing the günde yeni bir etkinliğe katılma heye- of events increase their motivation. repertoire consisting canı onları zinde tutuyor. Yakınlarının The excitement of being part of a new of the singers Ajda yolunu gözlemektense bu tarz etkinlik- activity every day keeps them in shape. Pekkan, Barış Manço, ler özellikle de gençlerin katılımı onları These kinds of events, especially the Erol Evgin, Nilüfer, and hayata bağlıyor. Bu küçük dokunuşlar events participated by young people, many others gave the onlar için çok büyük alkış demek. Bu make them hold on to the life instead of first concert for the nedenle burayı bir kamu kuruluşu ya waiting for their acquaintances to visit teachers staying at the da hastane ortamından ev ortamına them. These little touches mean great age care home. çevirmeye çalışıyoruz. Yaşam alanları applauses for them. For this reason, we sizin de gördüğünüz gibi bir ev gibi dö- are trying to transform this place from a şendi. Sizlerle de neşeleniyor, evlerinde public institution or hospital environment misafir ağırlamış oluyorlar. Burada 15 into a home environment. The living bayan, 15 erkek olmak üzere 30 saki- areas have been decorated like a house nimiz konaklıyor. Bu tarz paylaşımlarda as you see. They are happy with you devamlılık çok önemli. Çünkü tekrar feeling welcoming guests in their homes. oldukça aradaki bağ da güçleniyor. There are 30 people -15 female and 15 Sarpkaya Özay: Haluk Bey, male- staying here. Continuity is very enerjisi hiç düşmeyen, çok ke- important in these kinds of sharing, yifli bir konser verdiniz. Sonra- because continuity strengthens the sında da vokal arkadaşlarını- bonds. zın değerli öğretmenlerimizle Sarpkaya Özay: Mr. Polat, paylaşımları, birlikte dans edip you gave a great concert. And sohbet etmeleri gerçekten gö- the scene in which the vocals rülmeye değer bir tabloydu. danced and chatted with the Aynı zamanda arkadaşlarınızın teachers was worth seeing. çocukları, anne ve babalarıyla Besides, your friends came here birlikte gelmeleri burada tam with their parents and children, bir bayram havası yaşattı. Ken- which made here a festival. I, di adıma burada olmaktan çok personally, am glad to be here. keyif aldım. Sizden Eğitim Ko- Could you please give us some ordinatörlüğünü yaptığınız Cep information about the works of Sahne’nin çalışmaları hakkında Cep Sahne where you are the bilgi alabilir miyim? Education Coordinator?

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 57 Haber reporter / Sarpkaya Özay

HALUK POLAT- CEP SAHNE HALUK POLAT- CEP SAHNE EĞİTİM KOORDİNATÖRÜ EDUCATION COORDINATOR Haluk Polat: Ben üç yıldır Cep Sah- Haluk Polat: I have been working ne’nin Eğitim Koordinatörlüğünü yapı- as the Education Coordinator of Cep yorum. Çeşitli projelerle hem eğlenip Sahne for three years. We have great keyifli zaman geçiriyor, hem de sosyal times thanks to various projects and sorumluluk projelerinin içinde yer at the same time we try to be part of almaya çalışıyoruz. Şu anda da böyle the social responsibility projects. Right “Daha çok kişiye bir projenin tam ortasındayız. Herkese now we are in the middle of such mutluluk verebilmek keyif verebildiysek amacımıza ulaştık project. It means we have achieved için daha çok şarkılar demektir. “Müzik iyileştirir!” diyoruz ve our purpose if everyone is happy. söyleyeceğim.” buna yürekten inanıyoruz. We say “Music heals!” and believe

Sarpkaya Özay: Yıldız Hanım, wholeheartedly. “I will continue singing more to make more kostümleriniz içinde harika Sarpkaya Özay: Ms. Şahinler, people happy.” görünüyorsunuz. Sizi tanıyabilir you look awesome in the miyiz? Neden buradasınız? costume. Could please introduce YILDIZ ŞAHİNLER -İNGİLİZCE yourself? Why you are here? DERSİ VERİYOR YILDIZ ŞAHİNLER –ENGLISH Yıldız Şahinler: Arkadaşlarımla keyifli TEACHER hoş vakit geçirmek için hobi olarak Cep Yıldız Şahinler: I have become a part Sahne’ye başladım. Ardından bu hobi of Cep Sahne as a hobby and to spend sosyal sorumluluk projesine dönüşünce enjoyable time with my friends. Following aldığım keyif daha da arttı. Bugün bu- that the hobby has turned into a social rada olmaktan hem çok büyük bir keyif responsibility project, which make gives hem de gurur duyuyorum. İnşallah daha me greater pleasure. I am glad and çok kişiye mutluluk verebilmek için daha proud to be here today. I hope I will sing çok şarkılar söyleyeceğim. more to make more people happy.

İlk çalışma bir sosyal sorumluluk projesi

The first work is a social responsibility project

58/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 Haber reporter / Murat Nişancı Cerrahpaşa Hasta Okulunda Şenlik Vardı Festival at Cerrahpaşa Patient School Dünyanın dört bir yanında ‘nadir hastalıklar’ için şifa arayanların doktoru olan Prof. Dr. Özgür Kasapçopur, 4 Mart 2018 Pazar günü Cerrahpaşa’daki hasta okulunda hastalarıyla bir araya geldi. Prof. Dr. Özgür Kasapçopur, the doctor of whom seeking for remedy for ‘orphan diseases’ aka rare diseases met with his patients at the patient school, Cerrahpaşa on Sunday, March 4, 2018. astalarını tedavi sonrasında da zgür Kasapçopur, who never asla unutmayan Özgür Kasapço- forgets about his patients even Hpur, davet ettiği tüm hastalarını Öafter the treatment, met with his yakından görmek, sorularını yanıtlamak patients that he had invited to see them üzere Cerrahpaşa Hasta Okulunda and answer their questions at Cerrah- buluştu. Etkinlikte; “Dünyada yaklaşık 8 paşa Patient School. Saying that “There bin nadir hastalığın olduğunu, ramatoloji are about 8 thousand orphan diseases tanısı konulan bu hastalığın dünya nüfu- in the world, this disease which is diag- sunun yüzde 7’sini etkilediğini” söyleyen nosed as rheumatology affects 7% of “Hastalıktan en çok etkilenenler çocuklar.” Kasapçopur, Türkiye’de ise 5-6 milyon the world population”, Mr. Kasapçopur kişinin bu nadir hastalıkla baş etmeye added 5-6 million people in Turkey are “Children are the ones çalıştığını belirtti. suffering from this disease. who are affected from Nadir hastalıklara karşı, Türkiye’nin Prof.Dr. Özgür Kasapçopur is one of the disease most.” yetiştirdiği en önemli uzmanların başın- the leading doctors in Turkey treating da İstanbul Üniversitesi Cerrahpaşa Tıp orphan diseases at İstanbul University, Fakültesi Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları Cerrahpaşa School of Medicine, Anabilim Dalı Çocuk Romatoloji Uzmanı Department of Pediatrics, and Pediatric Prof.Dr. Özgür Kasapçopur geliyor. Rheumatology. Prof. Kasapçopur, having counselee in various countries from Meksika’dan Avustralya’ya, Avrupa’dan Mexico to and from Europe to Asya’ya kadar pek çok ülkeden hasta- , thinks that genetic transition and ların kapısını çaldığı Prof. Kasapçopur, consanguineous marriages are affective Türkiye’de nadir hastalıkların oluşmasın- in the occurrence of orphan diseases and da, genetik geçiş ve akraba evliliklerinin children are the ones who are affected etkili olduğu ve bu hastalıktan da en çok from the disease most. çocukların etkilendiği görüşünde. Stating that it is impossible to separate Türkiye’de nadir hastalıkları bölgesel orphan disease regionally; and in each olarak ayırmanın imkansız olduğunu, region these problems can be seen, her bölgede bu sorunların görüldüğünü Prof. Kasapçopur added; “Pediatric aktaran Prof. Kasapçopur; “Çocuk roma- Rheumatology is a new science in Turkey, tolojisi Türkiye’de yeni bir bilim dalı. Bu which was founded in Cerrahpaşa for the dal ilk kez Cerrahpaşa’da kuruldu. Ana- first time. There are patients coming from dolu’nun her yerinden hastalar geliyor. all over Anatolia. We monitor patients from Meksika’dan Avustralya’ya kadar hasta Mexico to Australia. This is why I’m the takip ediyoruz. Bu yüzden dünyanın en happiest person in the world. I have affected mutlu insanıyım. Türkiye’deki birçok ha- many lives in Turkey. We are working for the yata dokunmuşumdur. Binlerce çocuğu- health of thousands of children.” muzun sağlığı için çalışıyoruz.” dedi.

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 59 Röportaj interview / Ada Kocabaş

Tarihin, Efsanelerin ve Hazinelerin Büyüsünde Troia Troy Under the Magic of History, Legends and Treasures Truva’nın UNESCO Dünya Kültür Mirası listesine girmesinin 20. yılı nedeniyle Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından 2018 “Troia Yılı” olarak ilan edildi. Antik dönem destanlarına ve Yunan mitolojisine konu olan efsanevi şehir Truva, Truva hazineleri ve Truva savaşı hakkında merak ettiklerimizi, burada uzun yıllar kazılara katılmış olan arkeolog Devrim Çalış- Sazcı ile konuştuk. The year 2018 has been announced “The Year of Troy” by the Ministry of Culture and Tourism due to the 20th anniversary of Troy being one of the UNESCO World Heritages. We interviewed with Devrim Çalış- Sazcı, the archeologist on Troy, the legendary city the subject of ancient time legends and Greek Mythology, treasures of Troy and Trojan War. da Kocabaş: Truva kazı- da Kocabaş: What has larında görev yaptığınız affected you most when Adönemde sizi en çok etki- Ayou were engaged in the leyen ne oldu? Trojan excavations? Devrim Çalış-Sazcı: Troia ve Troia Devrim Çalış-Sazcı: As far as Troy kazısı denince aklıma ilk gelen ve and Trojan excavations are con- beni derinden etkileyen kazı başkanı- cerned, the first thing that comes to “Troia, dünyanın en önemli antik mız değerli hocam Prof. Dr. Manfred my mind and affects me most is the yerleşimlerinden Osman Korfmann’ın saygın, güçlü, decent, strong, dominant, constructive biridir.” baskın, yapıcı ve bilge kişiliğidir. and wise personality of the distin- Onun gibi özel bir insanı yakından guished master and the head of the “Troy is one of the most tanıma şansına sahip oldum ve bu excavation who is Prof. Manfred Os- important ancient cities benim hayatıma her anlamda değer man Korfmann. I had the opportunity in the world.” kattı. Sabırlı ve mantıklı en önemlisi de to meet with such a precious person. *Troia=Truva 60/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 “Troia Hazineleri, 19. yüzyılın sonlarında yapılan kazı çalışmaları sonucunda yurt dışına kaçırılmıştır.”

“Troy Treasures -aka Priam’s Treasure- were abducted abroad after the excavations conducted in the late 19th century.”

“Truva Savaşı, Yunan mitolojisinde ve edebiyatında çok önemli bir yere sahiptir.”

“The Trojan War holds çalışkan ve disiplinli olmayı, hayatımın This has added value in my life in all an important place in vazgeçilmez felsefesi edindim. aspects. I have embraced being pa- the Greek Mythology Ada Kocabaş: Truva denilince ilk tient and reasonable and most impor- and literature.” akla gelen “Truva Savaşı ve Tru- tantly hardworking and disciplined as va Atı”. Homeros destanlarında a philosophy. yer alan bu mitos ne anlatmata- Ada Kocabaş: When it is said dır? Troy, the first thing that comes to mind is “Trojan War and Devrim Çalış-Sazcı: Truva Savaşı, Trojan Horse”. What does the Yunan mitolojisinde Troia’lı Paris’in mythos included in the legends Sparta Kralı Menelaos’un güzel karısı of Homer tell? Helen’i kaçırması sonucunda, Akha’ların Anadolu’daki Troia kentine saldırmasını Devrim Çalış-Sazcı: According to konu alan savaştır. Savaş, Yunan mitolo- the Greek Mythology, the Trojan War jisi ve edebiyatında çok önemli bir yere began after the abduction of Queen sahiptir ve Homeros’ un İlyada ve Ody- Helen, the beautiful wife of the King of sseia adlı destanlarında anlatılmaktadır. Sparta, Menelaus by the Trojan prince İlyada, on yıl süren savaşın son bir aylık Paris. Then, the Achaeans attacked dönemini en ince ayrıntılarına kadar the city Troy in Anatolia. The War anlatırken, Odysseia Yunan komutan- holds an important place in the Greek lardan Odysseus’un Troia’nın düşüşün- Mythology and literature and it is told den sonra vatanı İthaka’ya yaptığı eve in Iliad and the Odyssey by Homer. dönüş yolculuğunu maceralı bir şekilde While Iliad tells the every single dile getirir. Günümüze ulaşan en eski, details of a month of the war that lasts batı edebiyatına ilham veren İlyada ten years, Odyssey tells the adven- “İlyada ve Odysseia ve Odysseia destanları, modern batı turous home-coming journey of Od- destanları, modern batı kültürünün temeli, dünya edebiyatının ysseus, the Greek Commander after kültürünün temelidir.” en önemli eserleri arasında kabul gör- the collapse of Troy. The Iliad and the mektedir. Ünlü Anadolu ozanı ve tarihçi Odyssey epics, inspiring the Western “Iliad and the Odyssey are the basis of modern Homeros tarafından M.Ö. 7 veya 8. Literature and the most ancient works western culture.” yüzyılda yazıldığı tahmin edilmektedir. that have reached today are consid-

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 61 Röportaj interview / Ada Kocabaş

“Troia atı, Odysseus’un Troia surlarını aşmak ve şehre gizlice girmek için yaptırdığı tahtadan at maketidir.”

“Trojan Horse is a wooden horse status constructed with the order of Odysseus to gain entrance into Troy sneakily.”

Ada Kocabaş: Truva hazinesi ered among the most important works hep merak ettiğim bir konu of world literature and the basis of olmuştur. Bu hazine nasıl bu- modern western culture. It is estimated lundu, Truva’yı kim keşfetti ve that it is written by Homer, the famous sonrasındaki arkeoloji kazıla- legendary historian, poet and author in rında ne tür bilgilere ulaşıldı? 7th or 8th century BC. Devrim Çalış-Sazcı: Heinrich Ada Kocabaş: Troy Treasure has Schliemann, 19. yüzyılın sonlarına been an issue that draws always doğru Troas’a gelir. O zamanlar draws my attention. How was Calvert Çiftliği sınırları içerisinde, the treasure found? How was Hisarlık/Asarlık olarak bilinen yerde the city Troy discovered; and yaptığı incelemelerde buranın Troia what was learned in the follow- olabileceğini düşünerek çalışmalara ing archeological excavations? başlar. Schliemann, bir madenci gibi Devrim Çalış-Sazcı: Heinrich Schlie- kazarak çok çeşitli dönemlere ait mann came to Troas in late 19th cen- eserleri aynı anda ele geçirir. Kazı- tury. He started working on a place larda bulduğu eserleri her türlü hile known as Heinrich Schliemann within ve oyunla kaçırarak, 5 Ağustos 1873 the borders of Calvert Farm thinking günü Almanya’daki bir gazetede that it would be Troy. Schliemann found “Troia’lı kuyumcular ‘Priamos’un Hazineleri’ olarak yayım- many works at the same time that takı üretiminde lar. Kısa süre içerisinde hem kendisi belong to various periods digging like kuvarstan yapılmış hem de buluntular ünlenir. Osmanlı a miner. He abducted the artifacts he mercekleri büyüteç Devleti bu buluntularının önemini ba- found during the excavations sneakily olarak kullanmışlardır.” şından itibaren biliyordur ve peşine and he published them in a newspaper düşmüştür. Dönemin müze müdürü “The Trojan jewelers as ‘The Treasures of Priam’ on August Anton Dethier, hazineleri geri getir- used the lens made of 5, 1873 in Germany. In a short time he mesi için Atina’ya yollanır. Sekiz ay quartz as magnifying and the artifacts became popular. The süren dava sürecinde, Schliemann’ı lens in the production Ottoman Empire had known about the kayıran Yunan mahkemesi, olayı jewelry.” importance of these artifacts. Anton

62/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 “2018, Troia’nın UNESCO Dünya Kültür Mirası listesine girişinin 20. yıl dönümü.”

“The year of 2018 is the 20th anniversary of Troy’s being one of the UNESCO World Heritage.”

çıkmaza sokunca, Osmanlı Devleti Dethier, the president of museum in “Modern dönem maalesef 50 bin altın frank karşılı- those days, was sent to Athens to bring araştırmaları ‘Priamos ğında, buluntulardan vazgeçer. Bir back the treasures. In the course of the Hazineleri’nin süre Avrupa’da sergilenen buluntular, eight-month trial, the Greek court, which günümüzden 4500 dünya kamuoyuna Schliemann ta- favored Schliemann, deadlocked and un- yıl önce yapıldığını gösteriyor.” rafından, karısının takılarla çekilmiş fortunately the Ottoman Empire gave up fotoğrafıyla tanıtılır. Eserler II. Dünya on the artifacts in exchange for 50,000 “The modern researches Savaşı’na kadar Berlin’de sergilenir. golden francs. The artifacts exhibited in show that ‘Priam’s Savaştan sonra pek çok diğer sanat Europe for a while were introduced to Treasures’ were made eserleriyle birlikte ortadan kaybolan world by Schliemann through the photos 4500 years ago.” eserlerin nerede olduğu uzun süre in which his wife wears the jewelry. The bilinemez. Sovyetler Birliği’nin 90’lı artifacts were exhibited in Berlin until yılların başında parçalanması süre- the World War II. It was not known for cinde 1992 yılında Troia Hazinele- a long time where the artifacts that had ri’nin, Moskova’daki Puşkin Müzesi- disappeared after the war along with nin deposunda saklandığı açıklanır. many other art works were. During the II. Dünya Savaşı sırasında Stalin’in dissolution of the in the ear- tasarladığı müze için Avrupa’dan sa- ly 90s, in 1992 it was announced that vaş ganimeti şeklinde eser toplayan Troy Treasures were hid in warehouse genç subay Antonova, hazineleri of Pushkin Museum in Moscow. During doğrudan Puşkin Müzesinin depoları- the World War II, Antonova, the young na saklamıştır. military officer who were collecting the Ada Kocabaş: UNESCO Dünya artworks as spoil of war in Europe for Mirası listesinde yer alan Tru- the museum that Stalin designed hid va, Türkiye tarafından “2018 them in warehouse of Pushkin Museum. Truva Yılı” olarak ilan edildi. Ada Kocabaş: The year 2018 has Sizce Truva’nın bu listede yer been announced “The Year of almasının nedeni nedir? Troy” by Turkey due to the 20th anniversary of Troy being one of Devrim Çalış-Sazcı: Tarihi M.Ö. the UNESCO World Heritages. 3000’lere kadar uzanan Troia,

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 63 Röportaj interview / Ada Kocabaş

“5000 yıllık bir tarihe dünyanın en önemli antik yerleşimle- ışık tutan Troia, rinden biridir. Türkiye’nin en önemli Anadolu uygarlığının kültürel ve turistik değerleri listesinin ve Akdeniz dünyasının başında yer alır. İki kıta arasında ilk filizlerinin yeşerdiği ticaret yolu üzerinde yer alan arkeo- alan olarak kabul loji ve tarih açısından zengin olan bu görmektedir. Dünya Kültür Mirası listesinde kent, Homeros’ un İlyada ve Ody- bulunması ve korunması sseia destanlarında anlatılan Troia bu açıdan oldukça Savaşı ile Yunan mitolojisinde önemli önemlidir.” bir yere sahiptir. 5000 yıllık bir tarihe ışık tutan Troia, Anadolu uygarlığının “Troy, enlightening ve Akdeniz dünyasının ilk filizlerinin 500-year-of history is yeşerdiği alan olarak kabul görmek- recognized as a place tedir. Dünya Kültür Mirası listesinde where the roots of the bulunması ve korunması bu açıdan Anatolian civilization oldukça önemlidir. 2018 Troia’nın and the Mediterranean UNESCO Dünya Kültür Mirası liste- world were.” sine girişinin 20. yıldönümü. Avrupa Parlamentosu 2018 yılını “Avrupa Kültür Mirası Yılı” ilan etmiştir, Troia Müzesinin de açılış yılıdır. Bu nedenle Türkiye 2018’i ‘2018 Troia Yılı’ olarak duyurmuştur. Yıl boyunca uluslararası işbirlikleri ve kültür, sanat, bilim ve spor etkinlikleri ile dünyanın buluştu- ğu bir merkez olması hedeflenmekte- “Schliemann, bir dir. madenci gibi kazarak çok çeşitli dönemlere ait Ada Kocabaş: Son dönem eserleri aynı anda ele Truva kazılarını gerçekleştiren What do you think about the geçirir.” Prof. Dr. Manfred Korfmann, reason why Troy is on this list? Türk vatandaşlığına geçerek Devrim Çalış-Sazcı: Troy, dating “Schliemann found many Osman adını aldı. Vasiyetin- back 3000 BC is one of the most works at the same time de mezarının Truva yönünde important ancient cities. It is among that belong to various hazırlanmasını istedi. Bunun periods digging like a the top on the list of the most important hakkında ne düşünüyorsunuz? miner.” cultural and touristic values of Turkey. Archeologically and historically rich city that located between the two continents and on the commercial way holds an important role in the Trojan War told in Iliad and the Odyssey by Homer and in the Greek Mythology. Troy, enlightening 500-year-of history is recognized as a place where the roots of the Anatolian civilization and the Mediterranean world were. This is why it is highly important to be on the list of World’s Heritage and to be protected. The year 2018 is the 20th anniversary of Troy’s being on the UNESCO World’s Cultural Heritage list. The European Parliament has announced the year 2018 as the “Year of Europe’s Cultural Heritage”. It is the date when the Troy Museum was opened. Therefore, Turkey has an- nounced the year 2018 as the ‘Year of Troy’. It is aimed that it will be a place

64/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 where the world meets through interna- “Truva sevdalısı tional collaborations and cultural, scien- Manfred Osman tific, art and sports activities. Korfmann, dünyaca ünlü bir bilim adamıydı.” Ada Kocabaş: Prof. Manfred Korfmann, who carried out recent “Manfred Osman Troy excavations had the Turkish Korfmann, Citizenship and had the name Os- lovingTroyheartedlywas man. In his testament we wanted a world- that his grave would be in the renownedscientist.” direction of Troy. What do you think about that? Devrim Çalış-Sazcı: Prof. Manfred Osman Korfmann was my lecturer at the University of Tübingen during my under- graduate, postgraduate and PhD studies in Germany. He always thought that Troy was a special ancient city and he always did everything he could do to protect Troy. During winter times, when he gave lectures in Germany, he made plans for the next excavations in Troy and tried to find the answers of scientific questions in the Aegean world. He always produced new projects for Troy. Therefore, he car- ried a torch with Troy. Once, in an inter- view, he mentioned his wife’s complaints about ‘You love Troy more than me’ and Troya için önemli isimlerden Prof. Dr. he explained that he always gave the Devrim Çalış-Sazcı: Prof. Dr. Manfred Osman Manfred Osman Korfmann benim example to show that how proudly he Korfmann, çalışma Almanya/ Tübingen Üniversitesi’n- loved Troy. ekibiyle birlikte. deki lisans, yükseklisans ve doktora Ada Kocabaş: Thank you very hocamdı. Troia’nın özel bir antik much for the pleasant conversa- Prof. Manfred Osman şehir olduğunu düşünür ve her za- tion. Korfmann, one of the man Troia’nın korunması için elinden important names for geleni yapardı. Kışın Almanya’da bir Devrim Çalış-Sazcı: I thank you. Troy with his team. yandan derslerini verirken bir yan- dan da bir sonraki kazı sezonunda Troia için yapacağı işleri belirler, Ege dünyasındaki bilimsel sorula- rın cevaplarını arar, Troia için her zaman yeni projeler üretirdi. Dolayı- sıyla da Troia’ya gönülden bağlı idi. Hatta bir gün kendiyle yapılan bir gazete röportajında eşinin ‘Troia’yı benden daha çok seviyorsun’ sitemi- ne maruz kaldığını söylemiş ve bunu da Troia’yı ne kadar çok sevdiğini anlatmak için dile getirdiğini gururla ifade etmişti. Ada Kocabaş: Bu özel röportaj için çok teşekkür ederiz. Devrim Çalış-Sazcı: Ben teşekkür ederim.

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 65 Röportaj interview / Ege Yılmaz Kanser Tedavisinde Radyasyonun Önemi The Importance of Radiation in Cancer Treatment Kanser her zaman merak ettiğimiz bir konu. Her gün medyadan kanserle ilgili haberler alıyoruz. Ben de bu konuda merak ettiklerimi Okmeydanı Radyasyon Onkolojisi Kliniğinden Dr. Binnur Dönmez Yılmaz’a sordum. Cancer is always a matter of curiosity. Every single day we hear news about cancer through the media. So, I have interviewed with Dr. Binnur Dönmez Yılmaz, working at Okmeydanı Radiation Oncology Clinic, on frequently asked questions about cancer. ge Yılmaz: İşinizin sevdi- ge Yılmaz: What are the best “Radyasyonun ğiniz ve zor yanları neler- and most difficult parts of tehlikeleri hakkında Edir? Eyour job? bazı endişeler olsa da radyoterapi ve Binnur Dönmez Yılmaz: Kanser Binnur Dönmez Yılmaz: Cancer is a radyocerrahi ile kanser karmaşık bir hastalıktır ve sonuçları complicated disease and the outcomes do tedavisinde başarılı da her zaman yüz güldürücü değil- not always make you happy. As almost sonuçlar alınıyor.” dir. Hemen herkesin kanser olmuş bir everyone has an acquaintance or relative yakını veya tanıdığı olduğundan kanser that has gone through cancer, the person “Although there are some olduğunu öğrenen kişi duyduklarını veya who learns that s/he is cancer remembers concerns about the risks şahit olduklarını hatırlar ve eğer bunlar what s/he has heard or witnessed and of radiation, there are olumsuzsa aynı olayları yaşayacağını if all these remembrances are negative, successful results in düşünüp paniğe kapılır. Bana gelen s/he gets into panic thinking s/he will the treatment of cancer kanserli hastalar ya henüz ameliyat experience the same things. The patients by radiotherapy and olmuş ya ameliyat şansını yitirmiş ya da with cancer who consult me are mostly the radiosurgery.” ameliyat öncesi danışmaya gelenlerdir. ones who have just been operated or lost İlk görüşmeden sonra tedavileriyle ilgili the chance to be operated or want to get bir plan yapar, onlara karşılaşacakla- informed before the operation/surgery. rı olayları anlatır ve bundan sonraki After the first consultation, I make a plan yaşamlarında tedaviler bittikten sonra about their treatment, explain the details bile zaman zaman görüşebileceğimi- of what they will experience and state that zi bildiririm. Tedavi planını dinlemek, we could see each other even after the kendisi için bir şeyler yapılabileceğini treatment is completed. Learning about anlamak hemen her hastayı sakinleştirir. the treatment plan and understanding it İşte işimin en zevkli yanı hastanın panik is possible to do something for him/her halinden sakinleşme haline geçtiği an makes every patient feel calm and relaxed. başlar. Zor yanıysa malum, işler ters de The best part of my job starts seeing the gidebilir. Geç kalınmış vakalar ve araya transitions from panic to tranquility. The giren ek hastalıklar bizi yeniden ve yeni- most difficult part, inevitably, sometimes the den sınava sokar. wheels have come off. Sometimes there Ege Yılmaz: Bir radyasyon onko- are late-stage cancer cases and extra loğu kanseri nasıl tedavi eder? patients might force us. Ege Yılmaz: How does a radiation Binnur Dönmez Yılmaz: Kanser oncologist treat cancer? tedavisi dört koldan yapılır. Cerrah mekanik olarak tümörü çıkartır, işim olan Binnur Dönmez Yılmaz: Cancer radyasyon onkolojisinde ise fizik hesap- treatment is carried out from all quarters. 66/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 larla enerji içeren partiküller yardımıyla Surgeons mechanically remove tumor, and tümörün yerine ve yayıldığı yerlere as far as radiation oncology is concerned, göre ışın tedavisi yapılır. Tıbbi onkolog- radiotherapy is applied in accordance lar tümöre özel hazırlanmış ilaçlarla with the place of tumor with the help of damar yoluyla kemoterapi verir ve son particles containing energy through physics yıllarda da tümörün biyolojisine göre calculations. Medical oncologists apply verilen immünoterapiyle tedavimizi chemotherapy intravenously with the fotoğraf Yılmaz - photography / Ege tamamlarız. İşimde yüksek teknolojiyle medicines specific to tumors and recently “Planlama ve tedavi bilgisayarlar yardımıyla hastalarımın treatments are completed with immunotherapy aşamasında tümör tedavi planlamasını yapar ve yine bil- practiced according to the biology of the volümü ve tedavi gisayarlar yardımıyla tedaviyi gerçek- tumor. In our work, we plan the treatment for alanındaki normal doku volümleri leştiririz. the patients with the help of high technology and computers and we also perform the gerçek anlamda Ege Yılmaz: Özellikle meme ve değerlendirilebilir, kadın genital kanserlerle ilgile- treatment with the help of computers. bu sayede doz niyorsunuz? Bu konuda okuyu- Ege Yılmaz: You especially treat yetersizliklerinin önüne cularımıza neler önerirsiniz? breast cancer and vaginal cancers. geçilir.” What would you recommend the Binnur Dönmez Yılmaz: Vücutta readers in this issue? kanser hücreleri sıklıkla oluşur ve vücu- “Tumor volume and the dun savunma sistemiyle bu hücreler yok Binnur Dönmez Yılmaz: Cancer cell adjacent normal tissue edilir. Vücudun direncinde stres, kirlilik, occurrence in body is frequent however volume can be evaluated viral hastalık gibi nedenlerle azalma thanks to the immune system and body in the treatment olduğunda, oluşan kanser hücreleri ar- defense system these cells are eliminated. planning and treatment tar. Önemli olan savunma sistemini her As body immunity/resistance decreases due process in real terms, zaman güçlü tutmak ve yine de kanser to the stress, pollution and viral diseases, therefore dose failures are prevented.” oluştuysa tanıda erken davranmaktır. the occurrence of cancer cells increase. It is Çünkü erken evrede tüm kanserlerde the matter to have a strong body defense tedavi şansı çok yüksektir. Memede system and if it is still developed cancer, veya koltukaltında bir kitle ele gelmesi, to diagnose it in early stages. Because, a kanlı meme başı akıntısı, memede şekil far as the early stage cancer is concerned, değişikliği ve cildin kızarması kanser the treatment chance is high for all cancer açısından araştırılması gereken durum- types. Feeling a mass in breast or under lardır. Ayrıca ailede anne, kız kardeş armpit, nipple bloody discharge, breast gibi birinci dereceden akrabalarda deformation and rashes are the symptoms meme kanseri varlığında, tarama prog- that should be examined in terms of cancer. ramlarına katılmak ve genetik testler Besides, it is required to have scanning gerekir. Kadın genital kanserleri için de or genetic tests if the first degree relatives karın ağrısı, karında şişme, düzensiz like mother or sister have breast cancer. adet kanamaları, menopoz sonrası For female genital cancers, if a female has kanamalar uyarıcı olmalı ve utanıp abdominal pain, swelling in the abdomen, çekinmeden en yakın kadın doğum irregular menstrual bleeds, postmenopausal uzmanına başvurulmalıdır. Rahim ağzı bleeding, she should immediately consult the kanseri en öldürücü kanserlerdendir, nearest gynecologist. Cervical cancer is one oysa rahim ağzı muayenede gözle of the most fatal types of cancer, whereas görülebilen tek organ olup smear deni- the cervix is the only organ that can be len basit bir testle tanı konulabilir. Son visible in the examination and diagnosed by yıllarda geliştirilen Hpv Dna testi de a simple test called smear. HPV DNA test, tanı koymakta yardımcıdır. Ne yazık ki, developed in recent years, is also helpful in sadece doktor muayenesinden utandığı diagnosing. Unfortunately, many patients “Erken evrede tüm veya korktuğu için çok sayıda hasta are losing their chances of being treated kanserlerde tedavi şansı çok yüksektir.” tedavi şansını kaybetmektedir. because they are embarrassed or afraid of Ege Yılmaz: Kanser tedavisinde being examined by a doctor. “As far as the early stage yenilikler var mı? Ege Yılmaz: Is there any innovations cancer is concerned, in cancer treatment? the treatment chance Binnur Dönmez Yılmaz: Tıp Fakül- is high for all cancer tesinde öğrenciyken hocalarımız bizle- Binnur Dönmez Yılmaz: When I was types.” re her zaman şunu söylerdi: “Önümüz- a student at medical faculty, the lecturers AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 67 Röportaj interview / Ege Yılmaz

“Bilgisayarların tıp deki 20 yıl içinde bildiklerinizin yarısı always told us that: “Half of what you dünyasına girmesiyle değişecek ama hangi yarısı bunu henüz know will change in the next 20 years özellikle radyasyon bilemiyoruz.” Gerçekten de öyle oldu. but we don’t know what will change onkolojisinde çok önemli Bilgisayarların tıp dünyasına girmesiyle yet.” It really has changed. There have gelişmeler oldu.” özellikle radyasyon onkolojisinde çok been greatest developments especially önemli gelişmeler oldu. Artık tümörü in radiation oncology as computer “There have been greatest developments tedavi ederken hemen yanındaki organı technologies started being used in medical especially in radiation koruyabiliyoruz. Eskiden bu organa za- world. Now it is possible to protect the oncology as computer rar verme endişesiyle tümörü öldürecek adjacent organ when treating the tumor. technologies started dozları verme şansımız olmuyor ya da In the past we didn’t have chance to use being used in medical ağır yan etkiler yaşanıyordu. Tümörün the doses that eliminated the tumor in world.” yerleşimine göre gerek ameliyat esnasın- order not to damage the adjacent organ; da, gerek ameliyat yerine geçebilecek or we observed severe side effects. Now radyo cerrahi yöntemlerle tümöre karşı we have new and effective tools against yeni ve etkin silahlarımız var. Ayrıca cancer thanks to radiosurgery techniques tıbbi onkoloji alanında da yeni geliştiri- replacing the surgery. Moreover, len tümöre özel ilaçlarımız ve biyolojik medicines specific to tumor and biologic ajanlarımız da etkin tedavide önemli rol agents that are developed recently in oynuyor. medical oncology have important and Ege Yılmaz: Sizce gelecekte kan- effective role in treatment. ser tamamen ortadan kalkacak Ege Yılmaz: Do you think that mı? cancer will disappear totally in the future? Binnur Dönmez Yılmaz: Herkes gibi benim de en büyük dileğim bu Binnur Dönmez Yılmaz: Like ama yediğimiz, içtiğimiz, soluduğu- everyone else, it is my greatest wish, but muz, elimizdeki oyuncaklar, telefonlar, unfortunately our struggle against seems temizlik malzemeleri ve buna benzer to continue as long as the cancer factors nice kanser etkeni hayatımızda oldukça, like the foods, the beverages we consume, kanserle mücadelemiz devam edecek the air we breathe, toys, phones, cleaning görünüyor. Ancak kanser tedavisindeki materials etc. are included in our lives. olumlu gelişmeler bazı kanser türlerinde However, positive developments in cancer insanlara kronik bir hastalık gibi uzun treatment have given people the chance yıllar bu hastalıkla yaşama şansını verdi. to live with some cancer types for many “Bazı kanser türleri Dileğimiz tüm kanser türlerinde benzer years as a chronic disease. We wish insanlara ‘kronik bir hastalık’ gibi uzun yıllar gelişmelerin olması. Diğer yandan 16 the similar developments for all types of bu hastalıkla yaşama ila 18. yüzyıl arasında yeterli C vitamini cancer. On the other hand, you must have şansı veriyor.” alamayan ve skorbüt hastalığından ölen also heard the story of sailors who didn’t denizcilerin hikayesini de duymuşsundur. have sufficient Vitamin C died of scorbutus “Certain types of cancer Belki kanser de böyle basit bir molekülle between the 16th and 18th centuries. Who give people the chance çözümlenecektir. knows, maybe cancer will be eliminated to live with it for long through such a simple molecule. years as a chronic Ege Yılmaz: Bu bilgilendirici söy- disease.” leşi için size çok teşekkür ede- Ege Yılmaz: Thank you very much rim. for this informative conversation. 68/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 Röportaj interview / Toygun Özdemir Everest’e tırmanan ilk Türk dağcı Nasuh Mahruki The first Turkish mountain climber who has reached the summits of Everest Toygun Özdemir, Kar Leoparı unvanına sahip, Everest’e tırmanan dünyadaki ilk Türk olan, Yedi Zirveler’i tamamlayan dünyanın en genç dağcısı, 8201 metrelik dağında Türkiye’nin en yüksek solo tırmanışını yapan ve motorsikleti ile aylarca Asya’yı gezen Nasuh Mahruki ile bir söyleşi gerçekleştirdi. Toygun Özdemir interviewed with Nasuh Mahruki, who has earned the Snow Leopard Title, the first climbing up and the youngest mountain climber climbing 7 Summits along with Cho Oyu and travelling around Asia on his motorcycle for months. oygun Özdemir: Nasuh Bey, oygun Özdemir: Mr. Mahruki, merhaba. Siz çok yönlü bi- you are a multidimensional Nasuh Mahruki, 1995 risiniz ama Nasuh Mahruki person but when it is said yılında Everest Dağı’na T T tırmanan ilk Türk dağcı denince akla önce dağcılık, ardın- Nasuh Mahruki the first thing that oldu. dan da AKUT geliyor. Söyleşimize comes to the mind is mountain sizin dağcılık sporuyla ne zaman climbing and AKUT (Search and Nasuh Mahruki, tanıştığınızı dinleyerek başlayabi- Rescue Association). Could you the first Turkish lir miyiz? please tell us when you started mountaineer climbing mountain climbing? Nasuh Mahruki: Dağcılık sporuyla Mount Everest in 1995. üniversitede okuduğum yıllarda okul pa- Nasuh Mahruki: I met with mountain nosuna asılı duran basit bir ilan sayesinde climbing when I was studying at university tanıştım. Daha öncesinde dağcılık sporu through a simple announcement hung on ile ilgim yoktu ama çocukluğumdan itiba- the school board. Before that I had had ren doğayla ve hayvanlarla hep iç içe nothing with mountain climbing, but I have yaşadım. Büyükbabamdan kalma bahçeli always lived close to the nature and animals bir evde yaşıyoruz. Bunun çok avantajını since I was a little child. We live in a yaşadım, böylece doğayla ve hayvanlar- garden house inherited by my grandfather. AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 69 Röportaj interview / Toygun Özdemir

la sıcak ve güvenli bir ilişkim oldu. Doğa- I have benefited from the advantage of it da spor fikriyle üniversitede tanıştım ve much; therefore I have always had sincere çok etkilendim. O günlerden bu yana da relations with the nature and animals. I was dağcılık sporuyla uğraşıyorum. introduced with the idea of sports in nature Toygun Özdemir: Yeni nesil genç- and impressed when I was at college. Since ler çok fazla sporla meşgul olamı- then I have dealt with mountain climbing. yorlar. Dağcılık gençlerin enerjisi- Toygun Özdemir: The members of ni doğru yönlendirmesi için bir yol new generation seem that they olabilir mi? do not have time to engage in sports much. Can / Nasuh Mahruki: Tabii ki olabilir ama mountain climbing be a way for o kadar çok spor dalı var ki illa dağcılık young people to direct their energy? sporu yapılmalı diye bir kural yok. Önem- li olan kişinin hangi spordan zevk aldığı, Nasuh Mahruki: Of course it can be; hangi sporda yetenekli olduğu ve kendini but there are thousands of sports and hangi sporda geliştirmek istediğine karar there is no rule that one has to engage in vermesidir. mountaineering. The matter here is that Toygun Özdemir: Nasuh Bey, siz one should decide which sports s/he likes, bugüne kadar kaç ülke gezdiniz? s/he wants to improve him/herself and know about his/her abilities. Nasuh Mahruki: Bu yaşıma kadar 7 Toygun Özdemir: Mr. Mahruki, kıtada, 90 civarında ülkeyi görme imka- how many countries have you nım oldu. visited so far? Toygun Özdemir: Uğraşılarınız Nasuh Mahruki: size birçok kültürleri tanıma fırsatı So far, I have had the 15 yıl sonra ikinci kez verdi. Bu kadar farklı kültüre te- opportunity to see about 90 countries in 7 Everest’e çıkan Nasuh continents. Mahruki, deneyimlerini mas etmek yaşamınıza ne kattı? Toygun Özdemir: Your interests yazdığı kitaplarda Nasuh Mahruki: Seyahat etmek have given you the opportunity to okurlarıyla paylaşıyor. bana çok şey kattı. Özellikle gençle- learn about many cultures. What is re erken yaşlardan itibaren yurt dışı the contribution of being in touch Nasuh Mahruki, deneyimi yaşamalarını öneririm. Çünkü climbing Mount Everest with various different cultures? bir seyahat kişinin bütün hayata bakış for the second time after 15 years, shares his açısını değiştiriyor. Ben 16 yaşında dil Nasuh Mahruki: Travelling has experiences in his books eğitimi için İngiltere’ye gitmiş ve burada contributed me a lot. I especially with the readers. iki buçuk ay kalmıştım. 20’li yaşlarımda recommend young people to experience da Norveç’e zihinsel engellilerin bakıl- abroad at early ages, because a trip dığı çalışma kampına gönüllü olarak changes the whole perspective on life of gittim. İşte bu iki deneyim benim bütün a traveler. I went to England for language dünyamı değiştirdi. Dışarıda bambaşka education at the age of 16 and stayed there bir dünya olduğunu, tahmin ettiğimi- for two and a half months. In my 20s, I, as zin çok ötesinde bir hayat olduğunu a volunteer, went to Norway to take part in gördüm ve ondan sonra her bulduğum a camp for people with mental disabilities. fırsatta yurt dışına çıkmaya çalıştım. Bu Those two experiences have changed my gezegen üzerinde yaklaşık 7,5 milyar whole life. I saw that there was a different insan yaşıyor. 200 civarında ülke var world out there, a life far beyond what ve her topluluk kendi yaşadığı coğraf- we imagined, and after that I tried to go yanın iklime göre kültürünü oluşturmuş. abroad at every opportunity. About 7.5 Farklı kültürleri deneyimlemek, dünyanın billion people live on this planet. There are düşündüğümüzden çok daha renkli, çok about 200 countries and each community daha büyük, çok daha karışık ve çok has created its own culture according daha güzel olduğunu ortaya koyuyor. to the climate of geography they live in. Sonuçta kendi küçük coğrafyanda yaşa- Experiencing different cultures reveals that dığın şehri gereğinden fazla önemseme- the world is much more colorful, much meyi, bütün hayatını bunların etrafında bigger, much more complex and much kurmamayı öğreniyorsun ve dünya more beautiful than we think. As a result, vatandaşı olmaya çalışıyorsun. you learn not to concern too much about

70/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 Toygun Özdemir: AKUT, 1995 or overrate the city you live in on your own yılında sizin büyük çabanız so- small geography, not to build your whole nucunda bir araya gelen gönül- life around them, and to be a world citizen. lü dağcılarla oluşturuldu. Bizler Toygun Özdemir: AKUT was AKUT adını en çok deprem oldu- established in 1995 by the ğunda ve doğal afetler yaşandı- volunteer mountain climbers ğında duyuyoruz. AKUT’un baş- with your great efforts. We “Fotoğraf çekmeyi langıcı ve şu anki durumuyla ilgili çok seviyorum. Bu mostly hear about AKUT when neler söylemek istersiniz? konuda herhangi bir earthquakes and natural disasters eğitim almadım ama Nasuh Mahruki: Akut aslında hep happen. What do you want to fotoğrafçılıkla ilgili çok aktif, AKUT’u biz 1994 yılında Bolkar say about the establishment and kitap okudum. Aslında Dağı’nda yaşanan bir kazanın sonra- current status of AKUT? kendi kendime fotoğraf sında kurmaya karar verdik. YTÜ Dağ- Nasuh Mahruki: AKUT has always çekmeyi öğrendim cılık Kulübünden iki çocuk kayboluyor diyebilirim ve sonunda been active; we decided to establish AKUT tırmanış sırasında. Tabii o zamanlar da profesyonel bir in 1994 after the accident in the Bolkar Türkiye’de organize bir kurtarma ta- fotoğrafçı oldum.” Mountains. Two mountaineers from YTÜ kımı yok, gönüllü dağcılardan müsait Mountaineering Club were lost. In those olanlar, işi gücü bırakır evine gider sırt “I love taking photo. I days there were no well-organized rescue çantasını toplayıp bütün malzemesini haven’t undergone team in Turkey; the volunteers carried training about it alır, hemen bölgeye gider ve arama out the rescue works. In that accident we but I read a lot on kurtarma çalışması yapardı. Burada da did so and we worked as two groups. photography. Actually, öyle yaptık ve iki grup halinde uğraştık. The families of the lost people hired a I can say that I learn Kaybolan çocukların aileleri helikopter helicopter. They took us to the summit of how to take photo on kiralamıştı. Helikopterlerle bizi Bolkar the Bolkar Mountains by helicopter and we my own. In the end I Dağlarının zirvelerine bıraktılar ve biz searched the area; however we couldn’t became a professional yavaşça iplerle yere inip bölgeyi taradık, photographer.” find anything. The corpse of one was found ancak bir sonuç alamadık. Çocuklardan by a shepherd after 8 months. The other birinin cenazesini 8 ay sonra bir çoban one has not still been founded and given buldu, öbürü hala bulunamadı ve ailesi- to the family. The rescue operation ended ne teslim edilemedi. Bu olaydan sonra in disappointment. This failure led a group aralarında benim de bulunduğum dağcı of pioneering mountaineers to think about arkadaşlarımla oturduk ve gelecekle how search and rescue activities could ilgili birtakım öngörülerde bulunmaya be conducted in an effective and efficient başladık. İşte o zaman; “Biz gelecekteki manner. Then we said “Let’s organize dağ ve doğa olaylarına karşılık şimdiden “Biz de madem bir against the accidents in advance.” That’s arama kurtarma bir örgütlenelim.” dedik ve yedi kişilik why we established AKUT on March 14, ekibi kuruyoruz, bunu bir kadroyla AKUT’u 14 Mart 1996’da 1996 with a staff of seven. When we gönüllü yapacağız ve kurduk. 1999’daki büyük Marmara dep- experienced the great Marmara earthquake bunu sırf çok sevdiğimiz remi yaşandığında biri İstanbul’da, diğeri in 1999, we had two teams of 120 dağlarla ve doğayla Antalya’da olmak üzere 120 gönüllüden volunteers, one in Istanbul and the other in sınırlandırmayalım, oluşan iki takımımız vardı. Bugün 33 Antalya. Today, we continue to work with ihtiyaç halinde ekip, yaklaşık 1700 gönüllü ile çalışma- depremler, seller, doğal 33 teams, about 1700 volunteers. Besides larımıza devam ediyoruz. Üstelik sadece afetler ve kazalarda da Turkey we provide service abroad. For Türkiye’de değil yurt dışında da çalışı- yardıma gidelim, devlete example, we have also worked in many yoruz. Örneğin; Atina depremi, Tayvan millete yardımcı olalım incidents like Athens earthquake, Taiwan depremi, Hindistan depremi, dedik.” earthquake, Indian earthquake, Pakistan depremi, depremi, Mozambik seli, earthquake, Iran earthquake, Mozambique Haiti depremi gibi birçok olayda da “We thought that we flood, Haiti earthquake. Moreover we are çalıştık. Aynı zamanda Birleşmiş Milletler built a search and the first search and rescue team in Turkey rescue team, we would tarafından akredite edilmiş Türkiye’deki accredited by the United Nations. So we, do it voluntarily, so why ilk arama kurtarma ekibi biziz. Yani hem as AKUT, represent both Turkey and the would we limit it with Türkiye’yi hem Birleşmiş Milletleri AKUT United Nations. mountains and nature, olarak biz temsil ediyoruz. and why wouldn’t we help Toygun Özdemir: Mr. Mahruki, Toygun Özdemir: Nasuh Bey, bu in case of earthquakes, thank you very much for the güzel söyleşi için size çok teşek- floods, natural disasters pleasant conversation. and accidents.” kür ediyorum.

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 71 Yazı article / Atike Ataş Hayalle gerçek arasında yaşanılan bir ülke Küba Cuba a country between dream and reality Dinler tarihi üzerine araştırmalar yapan ve izlenimlerini Avaz dergisi okuyucularıyla paylaşan Atike Ataş, bu sayıda sizlere 19-31 Ocak 2018 tarihleri arasında ziyaret ettiği Küba’yı anlatıyor. Atike Ataş, who researches on history of religions and shares her observation with the readers of Avaz, writes on Cuba, she visited between 19-31 January 2018. merika kıtasının tek sosyalist-ko- uba, the only socialist-communist “O nostaljik Amerikan münist ülkesi olan Küba, yerli di- country in America, means arabalarıyla renklenen, doğasıyla huzur veren, Alinde “yaşamak için güzel bir yer” C“a great place to live in” in salsa tınılarıyla insanın anlamına geliyor. Doğanın cömertliği vernacular, which is true thanks to the kanını kaynatan açısından gerçekten de öyle. Bu yazım- generosity of nature. In this article I will Küba’da zaman sanki da adanın doğal güzelliğinden ziyade talk about the political structure and 1959’da çakılıp kalmış…” siyasi yapısından ve sosyal hayattan social life rather than the natural beauty söz edeceğim sizlere. of the island. “In Cuba, colored with nostalgic American Kolonyal Küba Colonial Cuba cars, giving peace with Küba, Orta Amerika’da Karayip Deni- Cuba is a country in the Middle its nature, stirring the zi’nde irili ufaklı çok sayıda adaya sahip America comprising many large and blood with salsa tones, küçük bir ada devletidir. Adanın büyük small islands on Caribbean Sea. The time is glued to 1959…” çoğunluğu beyaz ırktan, geri kalanı da population of the island mostly consists siyah ve melez karışımından oluşmuştur. of white race and the rest consists of black and hybrid race. Küba adasına ikinci yüzyılın başlarında ilk olarak denizcilikle, gemicilikle uğra- First the Taino people, the indigenous şan Güney Amerikalı yerliler Taino’lar of the dealing with yerleşir. Kristof Kolomb, Küba adasını maritime and shipping, settled in the 1492 yılının Ekim ayında keşfettiğinde island Cuba in early second century. adada iki yüz bin civarında yerli yaşa- There were about two hundred maktadır.1511 yılında Diego Valazquez, thousand inhabitants living on the İspanya tarafından adaya vali olarak island when Christopher Columbus

72/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 atanır. Vali Valazquez, Baracoa’da discovered Cuba in October 1492. In yerliler (Siboneyler ve Taino Arawaklar) 1511 Diego Valazquez was assigned as tarafından dostlukla karşılanır ama the governor to the island by Spain. The “Jose Marti, Küba karşılama töreninin ardından hepsi Governor Valazquez was welcomed bağımsızlık mücadelesinin öncüsü, hunharca katledilir. Taino’ların şefi olan by the inhabitants (Siboney and Taino şair ve yazardır.” Hatuey, bu katliamdan kurtulmayı başa- Arawak) in Baracoa. However, after rır ve adamları ile birlikte Valasquez’e the welcoming ceremony they were all “Jose Marti, the leader karşı aylarca direnir. Bu yerli direnişi slaughtered savagely. Hatuey, the chief of Cuban Independence yeni dünyada sömürgeciliğe, istilalara of Taino people achieved to survive Movement, poet and karşı yapılan ilk savaştır. Ancak bir and fought back at Valasquez with his writer” süre sonra Hatuey, pusuya düşürülür ve men. This local resistance was the first adamlarıyla birlikte öldürülür. 1492’de war against the new world colonialism Colomb’un ayak bastığı ada, daha and invasions. However, after a while, sonra kölelerin toplanma yeri olarak Hatuey and his men were ambushed kullanılır. İspanyollar adaya yerleştikten and killed. The island on which sonra şeker kamışı tarlalarında çalışan Columbus stepped in in 1492 became yerli halkı yetersiz görüp onları öldüre- gathering-place for the slaves. After rek yerlerine Afrika’dan köleler getirirler. the Spanish people settled in the island, they thought the indigenous peoples Küba, 1895’te bağımsızlığını ilan who worked in sugarcane fields were ettiğinde, İspanya Latin Amerika’daki insufficient and they killed them and son kalesini de kaybetmiş olur. İspan- brought slaves from . yollara karşı verilen savaşta en önemli kahraman, aynı zamanda bir siyasetçi Spain lost its last castle in Latin America ve yazar olan “Jose Marti”dir. Marti, bu when Cuba declared its independence savaşta hayatını kaybeder ama bugün in 1895. Jose Marti, a politician and Küba’da neredeyse her yerde heykelleri an important figure in Latin American dikilerek, adı caddelere verilerek ismi literature, was the most important yaşatılmaya devam ediyor. Cuban Hero spending his short life fighting for Cuban independence Guantanamo against Spain. Marti died in the war but ABD, Guantanamo Koyu’nu 1903’ten he is still alive with his sculptures on the beri yıllık 4.085 dolara 99 yıllığına streets in Cuna and with the name of Küba’dan kiralıyor. Burası devasa bir the streets. üs ve ABD denizcileri için pek çok tesis bulunuyor. Guantanamo Koyu, doğal Guantanamo ve derin limanı ile büyük savaş gemi- The United States has rented lerini barındırmak için ideal bir yer. Guantanamo Bay from Cuba for 99 Ancak uluslararası açıdan bakıldığında years for $ 4.085 per year since Guantanamo, utanç verici esir kampları 1903. It is a huge base and there are “İnsan hakları ve orada işlenen insan hakları ihlalle- many facilities for the USA navigators. ihlalleriyle bilinen yer riyle tanınıyor. Üstelik geçmişte olduğu Guantanamo Bay is an ideal place Guantanamo.” gibi günümüzde de Guantanamo, ABD to host large war ships with its natural “Guantanamo, known for and deep harbor. However, from an ile Küba arasında gerilim yaratan bir human rights violations” sorun olmaya devam ediyor. international perspective, Guantanamo AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 73 Yazı article / Atike Ataş

Küba, 12 milyon nüfusuyla Kıbrıs’tan is known for its detention camps and on kat daha büyük bir ada. Başkent human rights violations committed there. Havana’nın nüfusu da 2 milyonu geçmiş Moreover, as in the past, Guantanamo durumda. İspanya’dan ayrılarak bağım- continues to be a problem that creates sızlığını ilan eden Küba ile ABD ara- tension between the United States and “Castro ve ekibi 1959’da sında neredeyse 150 km’lik bir mesafe Cuba. Küba’da yönetimi ele var. Bu nedenle de ada 20. yüzyılın Cuba with its population of 12 million geçiriyor.” başlarından itibaren ABD’nin lüks tatil, people is ten times bigger than Cyprus. kumar ve eğlence merkezi olmuş. Küba- The population of the capital Havana “Castro and his team lılar kapitalizm ile yine köle durumuna seize power in Cuba in is over 2 million. There is a distance düşünce sosyalist fikirler ada halkı 1959.” of almost 150 km between the United içerisinde hızla yayılmış. O zaman- States and Cuba, which declared lar hukuk öğrencisi olan Fidel Castro, independence from Spain. For this isyanlar çıkarmaya başlayınca önce reason, the island had been a luxury hapis, daha sonra da sürgün cezasına vacation, gambling and entertainment çarptırılmış. Arjantinli Che Guavera’nın center of the USA since the early 20th da dahil olduğu 12 kişilik bu silahlı century. As the Cuban people became devrimci grup, Castro önderliğinde iki slaves due to capitalism, socialist ideas yıl boyunca Küba dağlarında yönetimi spread among the people of the island ele geçirmek için çeşitli eylemler ve quickly. Fidel Castro, a law student, was saldırılar düzenlemiş. 1959 yılı başında sentenced to imprisonment and then yönetimde bulunan Batista’nın ülkeden to exile, when he started rebellions. kaçması sonucunda da Castro ve ekibi The revolutionary armed group of 12, yönetimi ele geçirmiş. including the Argentinian Che Guevara, organized several acts and attacks to Devrimden önce Küba, kuzey yarım seize power for two years under the kürede kişi başına gelirin en yüksek leadership of Castro in Cuban mountains. olduğu 5. ülkeymiş! İnanması güç ama At the beginning of 1959, Batista, who gerçek. Amerika’da içkinin yasak oldu- was in charge, left the country and ğu 1920’lerde Amerikalıların günahlar Castro and the team seize the power. ülkesi haline gelen Küba’ya oluk oluk turist, yatırım ve para girmeye başlamış. Ama bu zenginlik eşit dağıtılmadığı Cuba was among the first 5 countries için daha çok Amerikan mafyasının that had the highest income per işlettiği kumarhaneler, kulüpler, otel capita in the northern hemisphere in sahipleri ve yandaş Kübalıların cep- prerevolutionary period! It is hard to lerinde birikmiş. Darbeyi hazırlayan believe but true! In the 1920s, when zemin de zaten böyle oluşmuş. Devrim alcohol was forbidden in the United sonrası tüm Amerikan şirket ve malları States, Cuba became a country of sins “Küba’da devrim sonrası kamulaştırılmış, gelirin ülke çapında eşit for the Americans and the number of ekonomi zayıflayarak dağılmasına yönelik ekonomik reform- tourists, investment and money increased büyük bir kriz in Cuba. However, since wealth was yaşanıyor.” lara gidilmiş. Ancak büyük yaralar alan ekonomi hiçbir zaman toparlanamamış. not evenly distributed, the owners of Bir süre Sovyetler Birliği’nin desteği ile casinos, clubs and hotels run by the “After the revolution American mafia and the American Cuba went through ayakta kalmayı başaran Küba, 1991’de supporter Cubans took the advantage a crisis as a result of SSCB’nin yıkılışı ile büyük bir ekonomik economic recession.” krize girmiş. Ekonominin yüzde 60 of the wealth. It was the ground for

74/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 küçüldüğü bu kriz dönemi Küba’da the coup d’etat. After the revolution, “Küba’da hala 1960’lı “özel dönem” diye adlandırılıyor. Kasa- all American companies and goods yıllar yaşanıyor.” ları boşalan devlet gıda desteğini bile were expropriated and economic yapamaz olmuş ve insanlara karne ile reforms were carried out to ensure “It is still 1960s in Cuba.” dağıtılan ürünler neredeyse yarı yarıya equal income distribution across the kesintiye uğramış. Bugün de hala bu country. However, the economy, which kesinti devam ediyor ve devlet bir aile- suffered great injuries, never recovered. nin ancak 10 günlük ihtiyacını karne ile Having survived for a while with the karşılıyor. Üstelik mahallelerdeki dük- support of the Soviet Union, Cuba went kanlarda satılan bu az sayıdaki ürünün through a major economic crisis with hiçbiri paketli değil. Toptancı mantığı the collapse of the USSR in 1991. This ile açıktaki çuvaldan tartılarak halka period of crisis, in which the economy satış yapılıyor. 1990’larda Sovyetlerin got 60 percent smaller, is called “special yıkılması ile en önemli siyasi ve ekono- period” in Cuba. The state with empty mik desteğinden yoksun kalan ülkede cases could not even support the people “Küba dünyanın en bir dönem maaşlar dahi ödenememiş. with food and the products rationing to güvenilir ülkelerinden Açlık tehlikesi ile karşılaşan Kübalılara, the people had almost halved. Today, biri. Havana’da Venezuela eski devlet başkanı Chavez, the shortage is still going on and the turistik bölgelerdeki ucuz petrol vererek yardım etmiş. 1993 state only meet 10-day need of a sokakların yanı sıra yılına gelindiğinde Fidel Castro, tropik family by rationing system. Moreover, bölge sakinlerinin adayı turizme açma kararı almış ve none of these few products sold in yaşadığı sokaklara da gidin. Boş caddeler böylece turizm gelirleri ile ülke ekono- stores around town are packaged. tedirginlik yaratabilir. misi düzelmeye başlamış. Bugün ülkenin The products are sold in the manner Ancak korkmanıza gerek en önemli gelir kaynağı da turizmdir. of wholesaler. In the 1990s, with the yok, çünkü kapısı açık Bunu nikel, şeker, tütün, kahve ve rom collapse of the Soviets, the country was evlere siz de misafir ihracatı izler. deprived of its most important political olabilirsiniz.” and economic support and even the salaried were not paid. Venezuela’s “Cuba is one of the Küba komünist bir ülke ve komünizm ül- former president Chavez helped the safest countries in the kenin hem laneti, hem de nimeti olmuş. Cuban people, encountering the danger world. You should visits Devrim, Che, Fidel, komünizm, Küba’ya of starvation, by giving cheap oil. In the streets where the turistlerin başlıca gelme sebebi. İnsan- 1993, Fidel Castro decided to open inhabitants live besides lar akın akın hem ufacık bir Küba’nın the tropical island for tourism, and the touristic places in Havana. The empty dünya lideri Amerika’ya kafa tutuşunun therefore revenues from tourism helped streets might cause hayranlık uyandırıcı hikâyesini yerinde the improvement in economy. Today, the uneasiness. However you görmeye, hem de dünya ekonomi- most important source of revenue for the don’t need to be afraid sinden dışlanan Küba’da 1960’larda country is tourism. This is followed by because you can be duran zamanı deneyimlemeye geliyor. exports of nickel, sugar, tobacco, coffee guests of the houses with Evlerdeki mobilyalar, şehrin çehresi, and rum. open doors. “ sokaktaki arabalar, yaşam ritmi, tele- vizyon şovlarından bankacılık sistemine her şey 50- 60 yıl geriden geliyor. Cuba is a communist country and Deyim yerindeyse bu “zorunlu nostalji” communism is both a curse and a ve devrimin ilham verici hikayesi dev bir blessing for the country. Revolution, Che, turist ve döviz mıknatısı. Fidel, communism are the main reasons AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 75 Yazı article / Atike Ataş

Peter Pan Operasyonu for the people visiting Cuba. People Küba’da 1962 yılında Vatikan ile bir are flocking to see the inspiring story kriz yaşanıyor. “Peter Pan Operasyo- of Cuba, a small country standing up nu” denilen bu krizde 14 bin çocuk to the world leading country America ülke dışına çıkarılıyor. Vatikan’a bağlı and to experience the time stopped Atike Ataş, Küba’da bir papazlar Kübalı ailelere; “Rusya’ya in 1960s in Cuba which has been okul ziyaretinde. götürülerek çocuklarınızın beyinleri excluded from the world economy. Atike Ataş visiting a yıkanacak. Bize verin, onları kurtara- Everything ranging from the furniture in school in Cuba. lım.” diyorlar ve aldıkları bu çocukları houses, cities’ faces, cars in the streets, Amerika’ya götürerek bazı ailelere life rhythm, TV shows to banking system evlatlık veriyorlar. Kısa bir süre sonra belongs to the times 50-60 years ago. durumu fark eden Kübalı yetkililer, bu In a matter of speaking the “compulsive operasyonu gerçekleştiren papazları nostalgia” and the inspirational story of işten atıyor, kiliselerini de kapatıyor. the revolution are gigantic tourist and exchange magnet. 1980 yılında devrimin 21. yılında Fidel Operation Peter Pan Castro’nun kucağına beklenmedik poli- There was a crisis between Cuba and tik bir kriz düşüyor. Küba’dan kaçmak Vatican in 1962. The crisis named isteyen 6 kişi Peru toprağı kabul edilen “Operation Peter Pan” was a mass elçilik binasına arabayla girmeye çalışı- exodus of over 14,000 unaccompanied yor. Bu sırada konsolosluğu korumakla Cuban minors. The priests allied to görevli bir de polis ölüyor. Peru’nun Vatican told the Cuban families that sığınmacıları iade etmeyeceğini duyur- their children were taken to Russia and ması üzerine Castro, stratejik bir hata brainwashed; “Give them to us and yaparak; “Bizimle işbirliği içinde olma- we will save them”. Then they took the yan bir ülkenin konsolosluğunu koruma- children to the USA and gave them up yız.” diyor ve polislerini geri çekiyor. for adoption. The Cuban authorities, Birkaç gün içinde de artık kapısında realizing the situation after a while bir giriş engeli olmayan konsolosluğun dismissed the priests and closed down bahçesine Küba’dan gitmek isteyen the churches. binlerce insan yığılıyor. Bu insanları farklı ülkelere yerleştirmek için uluslara- In 1980, the 21st anniversary of rası bir çalışma başlayınca Fidel Castro; revolution Fidel Castro encountered “Ülkeden gitmek isteyen, (kendi kelime- with an unexpected political crisis. 6 leriyle) pislikleri tutmayacağız. Mariel people who wanted to escape from Limanı’ndan kim sizi alıyorsa alsın, Cuba took control of a bus and drove engellemeyeceğiz!” diyor. ABD’de de it through a fence of the Peruvian toprağına ayak basan Kübalıları politik embassy in Havana. A police protecting mülteci yaptığı için, altı ayda 125 bin the embassy building was killed. After “Küba’da 1980’de politik Kübalı Miami’ye hücum ediyor. Fidel Peru declared that the asylum seekers kriz yaşanıyor.” Castro’nun hapishanedeki suçluları ve were not given back, Castro made akıl hastalarını da ABD’ye yollamaya a strategic mistake by having the “Cuba went through a başlamasıyla ABD, kapılarını mültecile- Cuban guards protecting the embassy political crisis in 1980.” re kapamak zorunda kalıyor. removed; over 10,000 people crammed into the tiny Peruvian embassy grounds. Castro ultimately stated that the port of Mariel, just outside of Havana, would be opened to anyone wishing to leave Cuba, as long as they had someone to pick them up. Cuban exiles in the United States rushed to Key West and to docks in Miami to hire boats to transport people to the United States. That set in motion a six-month drama in which more than 125,000 Cubans

76/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 2006’da Fidel’den koltuğunu devra- fled their country and overwhelmed “Yönetimi devralan Raul lan ve daha ılımlı bir komünist lider the shores of the U.S. Castro, whose Castro ile Küba’da daha olan kardeşi Raul Castro, 2008’de façade of popularity and support was yumuşak bir politika Kübalılara cep telefonu ve DVD sahibi badly shaken, then upped the ante izleniyor.” olma hakkı vererek daha yumuşak bir by allowing thousands of criminals “With Raul Castro, politika izleyeceğinin ilk sinyallerini and mental patients to leave as taking over the control, veriyor. 2010’da ise Kübalı çiftçilerin well. Therefore the USA had to end the the Cubans experience toprak sahibi olmalarına izin veriyor ve asylum. more moderate policies.” yabancı yatırımcılara kapılarını açıyor. Ne zamandır iştahla bu fırsatı bekleyen turizm sektörü şu an ülkede otel açacak Taking over the control in 2006, Raul yer kapma derdinde. Senede Küba’ya Castro, a more moderate communist 3,5 milyon turist geliyor ve Dünya Ban- leader and the brother of Fidel gave kası’na göre bu rakam çok yakında 10 the first signals that he would follow more moderate policies by allowing milyona çıkacakmış! the Cubans to have mobile phones and DVDs in 2008. In 2010, he allowed 2011’de Kübalılara bazı ufak görünen Cuban farmers to become landowners ama insanların yaşam kaliteleri üzerin- and opened the doors to foreign de büyük etkisi olan ekonomik özgür- investors. The tourism sector, which has lükler getiriliyor. Bunların en başında been waiting for this opportunity with da Kübalıların evlerini pansiyon ya da enthusiasm for a long time, is currently lokanta olarak işletebilmeleri ve özel pursuing grabbing land to run hotels işletmelere izin verilmesi geliyor. Bu in the country. Cuba hosts 3,5 million pansiyon tarzı evlere “casa particular” tourists in a year and according to the deniyor ve günlük oda kiraları 25 ile World Bank, this will reach 10 million 50 dolar arasında değişiyor. Evlerinin soon! odalarını sadece bir gece pansiyon ola- rak kiralayıp bir aylık maaşları kadar In 2011, it was brought economic “Küba, hızla değişirken kazandıklarını gören herkes bugün freedoms, which seemed to be a small eski sosyalist ilişkilerin turizmci olmuş. Tabii bunun üzerine but significant effect on people’s quality yerini materyalist okullarda öğretmen, hastanelerde dok- of life. One of the most important has ilişkiler almaya tor ve hemşire sıkıntısı baş göstermeye been the Cuban people are allowed başlıyor.” başlıyor. Burada gündüz doktor olan bi- to operate their houses as hostels or risini akşam takside direksiyon başında “While Cuba is changing restaurants and the private business görmek çok normal. Sokaklardaki tüm rapidly, the former is allowed. The hostel-like houses are evler “casa particular” olmuş durumda. socialist relations are named “casa particular”, the price Benim Havana’da kaldığım evin bir replaced by the new of which varies between 25 and 50 odasının geceliği 40 dolardı. Küba’daki materialist relations.” dollars. Everyone who rents their AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 77 Yazı article / Atike Ataş

“Küba denince akla bir doktorun bir aylık maaşı ise sizlere rooms for a night and sees that they birbirinden güzel belki şaka gibi gelecek ama sadece 60 can earn up to a month’s salary has Amerikan arabaları dolar. İşte bu nedenle sadece yaban- become tourism professional. As a gelir.” cı şirketlerin değil, turizmle uğraşan result of this, of course, the numbers yerlilerin de gözü açılmış durumda. of teachers at school and doctors at “When it is said Cuba, Anlayacağınız para hem devlete, hem hospitals decreased. It is quite normal beautiful American cars come to the minds.” de halkın cebine giriyor. Tüm dünyada to see someone who works as a doctor olduğu gibi Küba’da da değişim kaçı- in daytime and drives a taxi in the nılmaz. Yani Küba hızla değişirken eski evening. All the houses in the streets sosyalist ilişkilerin yerini de materyalist have turned into “casa particular”. The ilişkiler almaya başlamış... cost of the room where I stayed in Küba’daki Amerikan arabaları Havana was 40 dollars for a night. It might sound like a joke but a monthly Küba’da binlerce eski Amerikan arabası salary of a doctor in Cuba is only bulunuyor. Bu araçlar 1959 ve önceki $60. For this reason, not only foreign yıllara ait modeller. Çünkü Küba’daki companies, but also the locals dealing 1959 devrimi sonrası zenginler otomo- with tourism have awakened. Like in the billerini bırakıp adadan kaçmışlar ve whole world, change is inevitable also Castro da hepsine el koyup ya halka in Cuba. In other words, while Cuba is dağıtmış ya da devlet hizmetine ver- changing rapidly, the former socialist miş. Bu eski araçlar arasında turistleri relations are replaced by the new gezdiren taksiler de var. Bunları sakın materialist relations. “Küba’da dini kurumlar ucuz zannetmeyin. Sarı plakalı araçlar ile devlet birbirinden şahıs araçlarıdır, yani Kübalının kendi Old American cars in Cuba ayrıdır. Bu nedenle de ülkede farklı inançlar aracıdır ve bu araçlar yaklaşık 100 bin There are thousands of old American ve dinler aynı saygıyı dolar civarında satılmaktadır. Küba’da cars in Cuba. These belong to 1959 görmektedir.” şahıs mülkiyeti olur mu demeyin, tabii and previous years. Since after the ki var. Devrim öncesinde kendi evinde revolution in 1959 in Cuba, the rich “In Cuba, religious oturanların evleri hala kendilerine ait. people left their cars and escaped from institutions and the Onlar alım satım yapabiliyorlar. the island, and Castro expropriated state are separate from Küba’da din all. Among these old vehicles there each other. For this are taxis that serve for the tourists. Do Nijerya’dan getirilen köleler, Küba’ya reason, different beliefs not think these are cheap. The vehicles beraberlerinde Antik Yunan inancında and religions in the with yellow license tags are individual olduğu gibi, çok sayıda tanrının oldu- country are respected.” vehicles, that is, Cubans’ own cars, ğu Yoruba inancını getirmişler. Ancak which are sold for about $100,000. İspanyollar köleleri zorla vaftiz ederek, Do not ask Cubans own property, of Hristiyan yapmış ve Yoruba’yı da yasak- course they do. The houses of those lamışlar. Köleler, İspanyollara itaatkar who lived in their own housed before görünmek için Hristiyanlığın azizlerini the revolution still belong to them. They ve ikonlarını, Yoruba inancından tanrı- can trade. larla eşleştirmiş ve onlara dua etmeye başlamış. Örneğin, kilisede John Bap- Religion in Cuba tist’e dua ediyor gibi görünüyor ama The slaves taken from Nigeria to Cuba içinden aslında Yoruba’nın rüzgar tan- brought Yoruba religion in which there rısı ile konuşuyormuş. Yüzyıllar içinde are many gods like in the Ancient bu iki inanç birbirleriyle iç içe geçmiş Greece belief. However, the Spanish ve yeni bir din olan Santeria’yı ortaya people forcibly baptized the slaves,

78/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 çıkarmış. Santeria; trans, ritüel dansı, pushed them to convert into Christianity, Hristiyan ikonları gibi farklı adetleri bir and forbade Yoruba. In order to be çatı altında toplayan inanç sistemidir. seemed obedient, the slaves matched the saints and icons of Christianity with the gods of Yoruba and began to pray Küba’da Fidel Castro ve silah arkadaş- them. For example, they seemed to be ları Raul Castro, Che Guevara ve Ca- praying to John Baptist in the church, millo Cienfuegos’a karşı ülkenin kurucu but they actually spoke with Yoruba’s babaları olarak büyük sevgi duyuluyor. god of wind. Over the centuries, these Bu rejimde yaşamaktan hoşnut olma- two beliefs intertwined with each yan Kübalılar bile Küba için verdikleri other and emerged into a new religion. kurtuluş mücadelesinden, Batista’nın Santeria is a system of belief combining “İktidardan ayrılırken; ülkeyi götürdüğü bataklıktan kurtarma- different customs including trance, ritual ‘Görevimi bırakıyorum larından ötürü hepsine çok büyük saygı dance and Christian icons ama elveda demiyorum!’ diyen Fidel Castro, çok gösteriyorlar. Fidel Castro, 2016’da sevilen bir lider.” öldüğünde ülke ciddi anlamda yasa bü- In Cuba, Fidel Castro and fellow rünmüş. 2008’e kadar başkanlık yapan fighters Raul Castro, Che Guevara and Fidel Castro, the Fidel, saatler süren halka seslenişleri ile Camillo Cienfuegos are regarded as the beloved leader saying; ‘I ünlüydü ve 49 senelik hükmü boyunca founding father of the country and loved am quitting but I won’t meydanlar hep dolup taşmıştı. San a lot. Even the Cuban people who are say goodbye!’ Diago’daki Fidel’in küllerinin olduğu dissatisfied with this regime respect anıt mezar da onun isteği üzerine mısır them all because of their liberation tanesi şeklinde inşa edilmiş. struggle for Cuba and rescuing Cuba Yazımın sonunda sizlere Küba’daki from the trouble that Batista had caused. yaşamın hiç de kolay olmadığını söy- The country deplored in 2016 when “Sömürge zamanından leyebilirim. Ancak bugün eski araba- Fidel Castro died. Fidel, who presided kalma binalar, 1950 ları, belki 40 yıldır boyanmamış evleri, till 2008, was famous for his long-hour model nostaljik arabalar, yoksul insanları ile turistlerin ilgisini public speeches and throughout the kırmızı çatılı evler, çeken bu ülkenin sokaklarında fotoğraf 49-year rule, the squares were always Che Guevara ve Fidel çekmek ise insana ayrı bir heyecan overflowing. The monumental tomb for Castro… İşte hepsini bir veriyor. Fidel’s ashes in San Diago was built in arada görebileceğiniz yer; Küba…” the form of corn grain at his request. Before ending the article I must say that “The buildings remained life in Cuba is not easy at all. Today, from the colonial times, however, it is great excitement to take nostalgic cars, houses photos of old cars, unpainted houses for with red roots, Che almost 40 years, and the poor people Guevara and Fidel Castro… Cuba: where of the country. you can sell all these…”

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 79 Röportaj interview / Şadan Alptekin

Dansın en romantik adımları

The most romantic steps of Dance Tango Garaj’ın kurucusu usta dans eğitmeni Aydoğan Arkış’la Buenos Aires, Arjantin ve Montevideo kökenli bir dans ve müzik türü olan tango üzerine bir söyleşi gerçekleştirdik. We have interviewed with Aydoğan Arkış, the dance master and the founder of Tango Garaj on tango, a dance and music type which is born in Buenos Aires, and Montevideo. adan Alptekin: Aydoğan adan Alptekin: Mr. Arkış, “Tango, dört ayrı Bey, siz Tango Garaj adlı you have taught thousands Şokulunuzda 1998 yılından Şof students dance at Tango fakat birbirleriyle ilişkili sanat olan bugüne kadar binlerce öğrenci- Garaj, the school you own since müzik, dans, şiirsel ye dans eğitimi verdiniz. Oysa 1998. However you graduated şarkı ve yorumdan siz ODTÜ Mühendislik Bilimleri from METU Engineering Sciences oluşur. Tangoyu (Bilgisayar Mühendisliği) mezun (Computer Engineering) and çalan, söyleyen ve olup, 30 yıllık bilgi teknolojileri worked for various international dans edenler tangonun deneyiminizle çeşitli uluslara- companies with your 30 years başka bir hayatı değil, rası şirketlerde görev yaptınız. of experience in information kendi yaşamlarını dile Söyleşimize sizin tango ile nasıl technologies. I would like to start getirdiğini anlatırlar. tanıştığınız öğrenerek başlaya- the interview by asking how you Tango yaşanır da. lım istiyorum. met with tango Her olay yeni bir tangodur...” Aydoğan Arkış: İzmit’te doğdum Aydoğan Arkış: I was born and grew ve büyüdüm. Sonra üniversite için up in İzmit. Then, I moved to for “Tango is composed Ankara’ya geçtim. Orada yoğun bir university. There, I had a busy social and of four different but iş ve sosyal hayatım oldu. Ardından business life. Following that I moved to related arts which çalışmak için Diyarbakır’a gittim. Daha Diyarbakır for work. After that I decided are music, dance, sonra İstanbul’a dönmeye karar verdim. to move to İstanbul. I knew nobody in tone poem and interpretation. Ones Kimseyi tanımıyordum ve bu nedenle İstanbul, therefore I started to deal with playing, singing and daha önce ilgilendiğim hobilere yönel- my hobbies. I tried playing bridge, performing tango tell dim. Briç, gitar, trekking gibi kursları, guitar and trekking. Then, somehow that tango expresses etkinlikleri denedim. Sonra nedenini hiç I saw an advertisement about Latin no lives other than bilmediğim bir şekilde bir Latin Dans- Dances course. I went to the course but their own. Every single ları Kursu ilanıyla kursun olduğu yere the person in charge told me that the happening is tango” gittim. İlgili kişi o kursun iptal edildiğini Latin Dances courses were cancelled but ancak istersem Tango kursuna girebi- I could attend Tango class if I wanted. Horacio Ferrer leceğimi söyledi. Ben amacımın insan- I told him/her that my purpose was to 80/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 larla tanışmak olduğunu söyledim ve meet new people and when I learned kursta 22-23 kişi olduğunu öğrenince that there were 22-23 people attending kayıt oldum. İlk derste çok ama çok the class I enrolled in. Although I was gerilmiştim ama yine de ikinci der- very nervous during the first lesson, I se gittim. Hocamızın ders süresince took the second one. I loved the music çaldığı müzikler çok hoşuma gitmişti, playing during the lesson and I asked ben de çoğaltmak için hocadan kaseti the trainer if I could borrow the tape to rica ettim. Böylece Tango serüvenim duplicate. Thereby my Tango adventure başlamış oldu. Bir ay sonra da kirada started. A month later I had my living oturduğum evin salonu duvardan du- room parqueted and the walls covered

vara halı iken parkeyle, duvarları da with mirror. In other words, I suddenly fotoğraf - photography / Emirhan Turgut-Bekir Kartal aynayla kaplanmıştı. Yani ben hızlıca entered into the world of Tango. In the Tango camiasının içine girmiştim ve first year I searched “Tango History” “Sevdiğiniz işi ilk yılımda hemen Türkiye’deki “Tango in Turkey immediately. I came up with yaparsanız Tarihi”ni araştırmaya başladım. 1928 a history dating back 1928; and I yorulmazsınız.” yılına giden bir tarihçe ile karşılaştım collected many documents. At the end ve bu konu hakkında birçok doküman of the first year when I stated Tango “You never get tired if topladım. Tangoya başladığım ilk yılın I created an e-mail group (there was you do what you love.” sonunda Türkiye’deki Tangoseverlerin no social media on those days) where yazıştığı bir e-posta haber grubu (O the Tango-lovers in Turkey could chat. zaman sosyal medya yoktu) kurdum. Besides, I initiated a website named Ayrıca Tango zenginliğimizi tüm dün- www.tangointurkey.com in English to yaya duyurmaya karar vererek İngiliz- announce Turkish Tango to the world. ce yayın yapan www.tangointurkey. The website does not work anymore, com isimli bir internet sitesi açtım. Bu but there is a booklet consisting of the site artık hayatta değil ancak içindeki content of the website. All in all, I met tüm dokümanları bir araya getiren bir with Tango and never give up. kitapçık bulunuyor. Kısacası tango ile Şadan Alptekin: Was it hard bir tanıştım, bir daha bırakmadım. to deal with Tango and your Şadan Alptekin: Tango ile pro- professional life at the same fesyonel iş hayatınızı birlikte time? yürütmek zor olmadı mı? Aydoğan Arkış: No, it wasn’t. First Aydoğan Arkış: Olmadı. Öncelikle of all, I take it as a principle that I ben hayatım boyunca, iş ve özel ha- work with the companies that ensure yat dengesini iyi tutan firmalarda çalış- the balance between the professional mayı prensip edindim. Şanslıydım, tüm and private life. I was lucky that I was işlerimde bunu uygulayabildim. Tango- able to do it. I both loved Tango and yu da iş hayatımı da çok seviyordum. my professional life. Sleeplessness, Sevdiğim işleri yaptığım için, uykusuz- professional responsibilities, luk, iş sorumlulukları, tango kursu so- responsibilities for tango course and rumluluğu, Türkiye’nin en büyük tango organizing Turkey’s biggest tango organizasyonlarını gerçekleştirmek hiç events didn’t make me tired because I yormadı beni. 20 yıldır günde ortala- did what I loved. For almost 20 years, “Tango geçmişle bugünü ma 4-5 saat uyku ile hayatı çok güzel I can organize everything and live birbirine bağlar. Bugünden daha iyi, götürebiliyorum. Uluslararası kariye- healthily with 4-5 hours of sleep. During insanın kendini içinde rimin iki yılı her pazartesi bir ülkeye two years of my international career, I bulacağı gerçek veya gidip, cuma günü İstanbul’a dönmek went to abroad on every Monday and düşlenen bir geçmişle…” gibi yoğun bir tempoda geçti ve ben came back to İstanbul on every Friday. bu süre içerisinde tango kursumu I was quite busy but I could continue my “Tango connects past hiçbir şekilde aksatmadan sürdürebil- tango lesson without interruption in such and present. A past dim. Elbette birlikte çalıştığım insan- a busy period. Of course, the support better than present in ların desteği de çok önemliydi ancak of my colleagues was highly important which one can find him/ yükün çoğu bendeydi. “Sevdiğin işi but I was the one who was responsible herself or a dreamed yaparsan yorulmazsın” sözünün tam for all these things. I am the symbol of past… “ bir canlı örneğiyim diyebilirim. Tango the quote “You never get tired if you do Macedonia Fernandez ile öylesine mutlu oluyordum ki, ertesi what you love”. I was so happy when AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 81 Röportaj interview / Şadan Alptekin

gün işe gitmek için erken kalkacağım I performed Tango that I never thought aklıma dahi gelmiyordu. İş yerindey- that I would wake up early next morning ken de akşam Tango ile ilgileneceğimi to go to the work. When I was at worked düşündükçe hiç bir sıkıntı yaşamadım. I never got in trouble because I always Tango öylesine dünyayı sarmış durum- thought about performing Tango when daki, gittiğim her ülkede iş çıkışında I arrived home. I have attended dance dans gecelerine (Biz o gecelere Milon- nights (we call it Milonga) in every country ga diyoruz) gittim ve dünya çapında I went. Thanks to those nights I have made “Tango bana en az dans etmeyi öğretmiştir.” harika arkadaşlıklar kurdum. great friends across the world. Aydoğan Arkış: Tango sadece Aydoğan Arkış: Is Tango only a “The least thing that bir dans mıdır? Sizinle tango dance? What kind of feedback do Tango has taught me is öğrenen öğrencilerinizden nasıl you get from your students who dancing.” geri bildirimler alıyorsunuz? learn Tango with you? Aydoğan Arkış: Tango sadece bir Aydoğan Arkış: Tango is not only a dans değil. Dışarıdan sadece dan- dance style. It seems just like a dance at sını görüyoruz ama içi herkese göre first but if you look deeper it bears many değişen çoklukta ifadeler barındırı- expressions changing depending on yor. Horacio Ferrer’in de dediği gibi persons. As Horacio Ferrer states Tango Tango içinde çok şey barındırıyor. contains many things in itself. There is Tango için yaygın ve eksik bir betimle- a common but deficient definition for me vardır; “Aşkın ve Tutkunun Dansı!” Tango, which is “The Dance of Love and diye. Aslında bu çok eksik bir tanım. Passion!” It is quite ill-defined. Tango is Tango her şeyin, her kişinin, her hissin the dance of everything, every person dansıdır. Aşk ve tutku sadece bunun and every feeling. Love and passion is minik bir parçası. Kafelere, caddelere, just a small part of it. It is a very rhythmic kurbağaya, annelere, babalara, top- and melodic dance ranging from the most lumun çeşitli mesleklerine yazılmış en heavy-hearted songs written for various ağır hüznü içeren şarkılardan, bizim cafes, streets, frogs, mothers, fathers and çiftetelli kıvraklığımızla aşık atacak ne- various jobs to joyous rhythms and waltz şeli ritimlerine, valslere kadar değişen that can compete with the joyous rhythms çok geniş ritmik ve melodik bir danstır. of çiftetelli (Turkish solo folk dance). Tango Tango aynı zamanda bir öğretmen. is a teacher at the same time. It teaches Size kendinizi, yaşadığınız ilişkiler you yourself and human through the ile de insanları öğreten bir birliktelik. relations. It flings in your face that to what Çünkü Tango sizin ne kadar duygusal, extend you are emotional, competitive, hırslı, bencil, empatik, takımdaş, lider, selfish, empathetic, team-mate, leader, kendini beğenmiş ya da mütevazı “Tango her şeyin, her patronizing or humble. Therefore I always kişinin, her hissin olduğunuzu yüzünüze vuruyor. Kendi say that “The least thing that Tango has dansıdır.” gelişimime bakınca o nedenle “Tango taught me is dancing”. bana en az dans etmeyi öğretmiştir” Şadan Alptekin: There are many “Tango is the dance derim. places and schools in our country of everything, every Şadan Alptekin: Ülkemizde that offer dance classes. What person and every feeling.” dans dersleri veren pek çok is the most basic feature that kurslar, okullar var. Peki, Tango separates the Tango Garaj from Garaj’ı diğerlerinden ayıran en the others? temel özellik nedir? Aydoğan Arkış: There are great Aydoğan Arkış: Tango Garaj’ın differences that separate Tango Garaj diğerlerinden büyük farklılıkları var. from the others. First of all, it is a world- Öncelikle burası dünyaca tanınan ve renowned school which is respected by herkesin saygı duyduğu ve herkese everyone and respects everyone. Also, saygı gösteren bir okuldur. Yine Tango Tango Garaj is a leading school that has Garaj, Türkiye’de bugün yapılan birçok organized many tango events for the first tango etkinliğini ilk hayata geçiren time in Turkey; and it is followed by many lider bir okuldur ve yaptıkları başka other schools. We work by proving that okullar tarafından da denenmiştir. from the simplest to the most complex

82/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 Biz tango dansının en basitinden en figures of tango dance by proving that karmaşık figürlerine kadar her şeyin everything is inherent in our daily lives. günlük hayatımızın doğasında var There is no room for memorizing the olduğunu ispatlayarak çalışıyoruz. movements. We understand every Hiçbir şey ezberlenmiyor. Bir hareketin movement within its context and perform günlük hayatta nasıl olduğunu anla- them within the scope of tango. Every yarak dansın içine yerleştiriyoruz. Her day we show that the interaction with gün karşımızdaki veya bedenimizle the others or our bodies is practiced in olan iletişimin aslında onlarca kez dance. Şadan Alptekin, yaptığımız halini dansta da uygulandı- Türkiye’de ilklerin Şadan Alptekin: What kind ğını gösteriyoruz. okulu olan Tango of national and international Garaj’ın kurucusu Şadan Alptekin: Tango Garaj organization did you make Aydoğan Arkış’la olarak ulusal ve uluslararası as Tango Garaj? What are birlikte. alanda ne tür organizasyonla- the future activities you are ra imza attınız? Gelecekle ilgili planning? Şadan Alptekin with yapmayı düşündüğünüz etkin- Aydoğan Arkış, the Aydoğan Arkış: As I have mentioned likler nelerdir? founder of Tango Garaj, Tango Garaj is the schools of the events the school of the newest Aydoğan Arkış: Tango Garaj that are organized in Turkey for the first things in Turkey. Türkiye’de ilklerin okulu dedim. Evet, time. Since 2004, we have organized biz 2004 yılından beri Uluslararası İs- International İstanbul Tango Festival tanbul Tango Festivalini düzenleyerek which is participated by 65 countries. 65 ülkenin Tango için İstanbul’a gelip The performers come to İstanbul and 7 gün geçirmesini sağladık. Üste- spend 7 days here. Besides, the Ministry lik bu festival için Kültür ve Turizm of Culture and Tourism supports the Bakanlığı’nın da desteğini aldık. Yine festival. Moreover, we are the first biz dünyada henüz çok yaygın değil- school that organizes Tango Marathon ken Tango Maratonu (Cuma-Pazar- (the opportunity to perform Tango from tesi arası durmaksızın Tango Dansı Saturday to Sunday without interruption) imkanı) yapan ilk okuluz. İlklerimiz even at the times it wasn’t common bunlarla sınırlı değil. Örneğin Buenos around the world. It is not limited with Aires’te İstanbul ve Türkiye Tangosu these. For example, we are the only adına festival düzenleyen ve bunu tango school that organized festival Arjantin dışından yapan tek tango in the name of İstanbul and Turkish “Tango sözcüğünün kursuyuz. Yine Üç Tango Orkestrası- Tango. Furthermore, it is a school that tam karşılığı olmasa da Latince nın kurulumunu tek başına başaran, achieves the establishment of Üç Tango “dokunmak” anlamına Türkiye’deki Tango Okullarını bir ara- Orkestrası by itself, organizes inclusive gelen “tangere” ya getirerek dünyada örneği görülme- events that gathers Tango Schools in fiilinden türediği miş büyüklükte kapsayıcı etkinlikleri Turkey, provides the establishment of düşünülmektedir.” yapan, Türkiye Tango Eğitmen ve Türkiye Tango Eğitmen ve Organizatörleri Organizatörleri Derneğinin kuruluşu- Derneği (Tango Association of Turkey), “It is thought that tango nu sağlayan, Türkiye Dans Sporları and becomes the head of Technical, comes from “tangere” Federasyonu Tango dalının kuruluşun- Organizational and Educational meaning “touch” in da Teknik, Organizasyon ve Eğitim Committees in the opening of Tango Latin, though it is not Kurullarının Başkanlığını yapmış bir branch under the umbrella of Turkish the exact equivalence.” okuluz. Biz bugüne dek hep ilkleri ha- Dance Federation. Up to now we have yata geçirdik, bu nedenle gelecekteki always done things for the first time in the projelerimizde de yine ilklere imza country; and from now on we would like atmak istiyoruz. to break grounds in our future projects. Şadan Alptekin: Bu keyifli söy- Şadan Alptekin: Thank you very leşi için çok teşekkür ederim. much for the pleasant interview. Aydoğan Arkış: Ben de çok teşek- Aydoğan Arkış: I thank you for the kür ediyorum. Hem bu söyleşi fırsatı opportunity to interview and to reach hem de aracılığınız ile tangoyu daha more people to let them know about fazla kişiye ulaştırabildiğimiz için. Tango.

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 83 Röportaj interview / Ege Akbulut

Sakarya Basketbol Takımında Selçuk Ernak Head Coach of Sakarya BŞB Basketball Team Ege Akbulut, 2017’nin Mart ayında Sakarya Büyükşehir Basketbol Takımı’nın başına geçen ve bu genç kulüple yeni ufuklara gözünü diken Selçuk Ernak’la spor üzerine bir söyleşi gerçekleştirdi. Ege Akbulut interviewed with Selçuk Ernak, the head coach of Sakarya BŞB Basketball Team since March 2017 and aiming the top with the young team, on sports. “Bir takımın ge Akbulut: Selçuk Bey, siz ge Akbulut: Mr. Ernak, çalışmasından önce 2015-2016 sezonunda Banvit’i you were the head coach takımın nasıl kurulduğu çalıştırdınız, bu yıl da Sakarya of Banvit in 2015-2016; daha önemli.” E E Büyükşehir Belediyesi Basketbol currently you are the head Takımının Başantrenörlüğünü coach of Sakarya Metropolitan “It is more important yapıyorsunuz. Söyleşimize sizden Municipality Basketball how a team is formed than how it works.” basketbolla tanışma serüveninizi Team. I would like to start dinleyerek başlayalım istiyorum. the conversation with your basketball adventure. How did Selçuk Ernak: Ben 9-10 yaşlarında you meet with basketball? Efes Pilsen, Beşiktaş altyapısında ve Or- taköy Kulübünde basketbol oynadım ve Selçuk Ernak: When I was 9 or 10 daha sonra da antrenörlüğe başladım. years old, I played basketball in the Sakarya Basketbol Takımı’ndan önce de youth setup of Efes Pilsen and Beşiktaş. Eczacıbaşı, Galatasaray, Ülker ve Banvit I also played in Ortaköy Kulübü. Then Basketbol Takımlarında antrenörlük I started coaching. Before Sakarya yaptım. Bir yıldan beri Sakarya’dayım. Basketball Team I worked as a coach Geçen sene 2. Lig’de olan Sakarya at Eczacıbaşı, Galatasaray, Ülker 84/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 Basketbol Takımı’nı bu yıl şampiyon and Banvit Basketball Team. I have yapıp 1. Lig’e çıktık. Ben çok sportif bir been the coach at Sakarya for a year. aileden geliyorum; dedem eski Beşik- Sakarya Basketball Team which was in taşlı futbolcu, eşim eski voleybolcu, the 2nd League last year has become bana da basketbolla ilgilenmek düştü the champion and transferred to the diyebilirim. 1st League. I come from a family with Ege Akbulut: Sizi basketbola sports background; my grandfather yönlendiren etkenler nelerdir? was a football player in Beşiktaş and my wife is a former volleyball player, Selçuk Ernak: Ben Ortaköylüyüm and I am interested in basketball. ve çocukluğum mahallede yaşayan Ege Akbulut: What makes you profesyonel sporcuların arasında geçti. interested in basketball? Ben ve arkadaşlarım bu sporcuların yaptıklarına heves ederek büyüdük. O Selçuk Ernak: I come from Ortaköy günden bugüne de basketbolla iç içe and I spent my childhood with the yaşıyorum. Aslında üniversite yıllarımda professional basketball player living in antrenörlük benim için yarı profesyonel the neighborhood. Me and my friends bir işti. Ancak hayat bizim planladığı- grew up with enthusiasm for what mız gibi gitmiyor, bir de baktım ki hobi those players did. I have lived with olarak başladığım bu işten ekmek para- basketball since then. Actually, during sı kazanıyorum. the college years, coaching was a Ege Akbulut: Türkiye’deki bas- semi-professional job for me. However ketbol kulüplerinin, ligdeki ta- life is what happens while you are busy kımların geldiği son noktayı siz making other plans. I realized that the nasıl değerlendiriyorsunuz? thing that I started as a hobby became my job. Selçuk Ernak: Son yıllarda hem bas- Ege Akbulut: What do you think ketbol hem de basketbol endüstri şekil about the current status of the değiştirdi diyebiliriz. Bu da aslında basketball clubs in Turkey and ülkemizde spora ayrılan ekonomik güç- the teams in the league? le alakalı bir durum. Avrupa’da bugün bizim ligimiz çok pahalı bir lig haline Selçuk Ernak: It could be said that geldi. Güç devamlı parayı takip ediyor. both basketball and basketball industry Bu da daha iyi oyuncular, daha iyi ant- have recently changed form, which is renörler, daha kuvvetli takımlar demek. directly related to the economic support Bu durum sadece 1. Lig için değil, 2. given to the sports in our country. Lig için de geçerli. Avrupa düzeyinde Today, our league has become an şampiyonluklar kazanmak kulüplerimi- expensive league in Europe. Power zin geldiği yeri gösteriyor. Geldiğimiz follows money, which means better noktadan çok mutluyuz ama şimdi çok players, better coaches and stronger daha fazla çalışmamız gerekiyor. teams. This is also the same for the “İyi oyuncular, daha iyi antrenörler, daha kuvvetli takımlar demek.”

“Good players, better coaches mean stronger teams.”

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 85 Röportaj interview / İsmail Polat

“Basketbol eğitimi için tıpkı örgün eğitimde olduğu gibi bir plan hazırlıyoruz.”

“We make plans for basketball training just like the plans for formal education.”

Ege Akbulut: Siz takım çalışma- 2nd League, as well as the 1st League. sında en çok neye önem veriyor- Having championship at the European sunuz? levels shows the situation of the sports clubs. We are happy with where we are Selçuk Ernak: Ben takımın çalış- but now we have to work much harder. masından önce takımın nasıl kurul- duğuna önem veriyorum. İyi oyuncu Ege Akbulut: What is your olmak, daha iyi takımların parçası priority in team work? olmak isteyen çalışkan ve karakterli Selçuk Ernak: I think it is more insanları bir araya getirmek istiyorum. important that how a team is formed Biz bu sene genç takım olmamıza that how it works. I want to bring rağmen bunu başardığımızı düşünü- together hardworking and character- yorum. wise people who want to be good “Ben, iyi oyuncu olmak, Ege Akbulut: Ülkemizde takım- players and be part of better teams. daha iyi takımların parçası olmak isteyen larda çok sayıda yabancı oyuncu Although we are a young team, I think çalışkan ve karakterli bulunuyor. Bu konudaki düşün- we have achieved it this year. celerinizi öğrenebilir miyiz? insanları bir araya Ege Akbulut: There are a lot of getirmek istiyorum. Selçuk Ernak: Ülkemizde yabancı foreign players in the teams in Biz bu sene genç takım oyuncu sayısı biraz Avrupa ligleri- our country. What do you think olmamıza rağmen ne entegre edildi ve bu oyuncuların about this? bunu başardığımızı sayıları arttıktan sonra kulüplerimizin düşünüyorum.” Selçuk Ernak: The number of foreign Avrupa’da başarıları da arttı. Bu players in our country has been yadsınamaz bir gerçek ama yabancı “I want to bring together integrated into the European leagues sayısının artmasıyla oyuncu yetiştir- hardworking and and after the number of these players menin olumsuz etkilenmesi diye bir character-wise people has increased, the success of our clubs who want to be good şey yok. Çünkü yine bu dönemlerde in Europe has also increased. This is an players and be part of adını duyuran, öne çıkan çok kaliteli undeniable fact but there is no such thing better teams. Although oyucularımız var. Bunlar gösterdikleri that as the number of foreign players we are a young team, I çaba sonucunda o formayı giymeye increases, the rates raising players think we have achieved hak kazandılar. Tabii elimizde bu decrease. Since there are many qualified it this year.” potansiyelde gençler yoksa işte o players who become popular in these zaman yabancıların üstüne kuruyoruz days. They are entitled to wear the takımı. Ama önceliğimiz Türk oyun- uniform as a result of their great efforts. culara sorumluluk vermek. Ülkemizde For sure, if we do not have such Turkish altyapıların belli zafiyetlerde olması, players we make our team according to yetiştiricilerin istenilen yeterlikte olma-

86/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 ması, genç oyunculara fırsat verme, the foreign players. However, priority is to “Bizim kapımız geleceği kulüp politikaları diye farklı başlıklar give responsibility to the Turkish players. için disiplinli çalışan altında değerlendirmemiz gerekiyor This should be evaluated under different bütün gençlere açık.” bu konuyu. Bizler Türk oyuncular titles like weaknesses of youth setups, oynasın, milli takımımız daha güçlü unqualified trainers, hindering the young “We are welcoming for all young people olsun istiyoruz. Başarılı sonuçlar için players or club policies. We want that the who work in a well- belki de en son gündeme gelecek Turkish players play in the matches and disciplined way for their konu yabancı oyuncu sayısıdır. the National Team gets stronger. For the future.” Ege Akbulut: Son olarak gençle- successful results perhaps the number of re ve ailelere spor yapma konu- the foreign players is the latest thing to be sunda neler önerebilirsiniz? on the agenda. Ege Akbulut: Finally what would Selçuk Ernak: Sadece gençlere you suggest to the young people değil herkese zevk alabilecekleri bir and parents in relation to sports? spor dalıyla uğraşmalarını öneriyo- rum. Bir insanın hayatımızdaki en Selçuk Ernak: I suggest not only önemli şey sağlıklı yaşamaktır. Sağ- young people but also everyone to deal lıklı yaşamın yolu da spor yapmaktan with sports that they might enjoy. The geçiyor. Herkes sporu profesyonel most important thing in a person’s life is olarak yapmak zorunda değil ama to live healthy. And the basis of a healthy spor yaparken disiplinli olma, vücut life is doing sports. It is not a must for sağlığını koruma ve düşünce metod- everyone to do sports professionally, larında gelişim insanın bütün hayatını however having self-discipline, protecting etkiler. Zamanı olanların hiç olmazsa body health and developing thinking yürüyüş yapmalarını, kendilerine bu methods while doing sports affect the anlamda zaman ayırmalarını öneri- whole life of a person. I suggest the ones rim. who have time to walk at least and make Ege Akbulut: Yoğun çalışma time for themselves to walk. temponuz arasında bana zaman Ege Akbulut: I would like to ayırdığınız için size çok teşekkür thank you that you have time ediyorum. for the interview in such a busy schedule. Selçuk Ernak: Konuğumuz olduğun için ben de sana teşekkür ederim sev- Selçuk Ernak: Dear Ege, I thank you gili Ege. that you visit us. “Sağlıklı yaşamın temeli spor yapmaktan geçer.”

“The basis of a healthy life is doing sports.”

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 87 Röportaj interview / Uras Topçuoğlu

Japonya Kadın Milli Voleybol Takımı Ferhat Akbaş’a Emanet Ferhat Akbaş, Turkish Coach of Japanese Volleyball Team Türkiye Kadın Voleybol Milli Takımı’nı çalıştırdıktan sonra Romanya’nın CSM Bükreş takımının başına geçen Ferhat Akbaş, gençyaşında büyük bir sorumluluğu daha üstlenerek Japonya Kadın Milli Takımı’nı Olimpiyatlara hazırlıyor. The former Turkish women’s National Volleyball Team Coach and coaching CSM Bucharest in Romanian League FerhatAkbaş was named to assist to the Japanese Women Volleyball Team on their way to the Tokyo 2020 Olympic Games. ras Topçuoğlu: Merhaba. ras Topçuoğlu: I would like Ferhat Akbaş’ın Öncelikle yoğun çalış- to thank you for allocating çalıştırdığı CSM ma temponuz içinde bize time for the interview Bükreş Kadın Voleybol U U Takımı, Romanya zaman ayırdığınız için size çok in such a busy pace. You are Birinci Ligi’nde 2017- teşekkür ediyoruz. Siz başarılı such a coach that is known for 18 sezonunu şampiyon çalışmalarınızla hep adınızdan his successful works. Recently olarak tamamladı. söz ettirmiş bir antrenörsünüz. you are coaching the women’s Şu günlerde de 2020 Olimpiyat National Volleyball Team of CSM Bucharest Oyunları’nın da ev sahipliğini Japan, the host of 2020 Olympic Volleyball Team, üstlenen Japonya’nın Kadın Vo- Games. It is such an important coached by Ferhat leybol Milli Takımı’nın antrenör- task but it is not your first Akbaş became the lüğünü yapıyorsunuz. Bu büyük international experience. First of champion of Romanian bir sorumluluk, ancak sizin ilk all could you please share your First League in 2017- uluslararası çalışmanız değil. feelings with us? 2018 season. Öncelikle duygularınızı öğrene- Ferhat Akbaş: Being part of such bilir miyiz? thing is really important for me. It is Ferhat Akbaş: Böyle bir görevde bu- very proud of me to be in a national lunmak benim için çok önemli. Dünyada team that is a cult figure in the world. ekol olan bir milli takımda yer almak It also matters to me that I am the first benim için gurur verici.Japonya Milli Ta- foreign coach assigned to the Japanese kımı’nda görev alan tarihteki ilk yabancı National Team. Before this, I was the antrenör olmak ise ayrı bir mutluluk.Bu coach of the Turkish National Team. görevden önce Türk Milli Takımı’nın ba- Of course, it is a different feeling to

88/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018 şındaydım. Tabii ki insanın kendi ülkesi, struggle in the name of your hometown; Ferhat Akbaş’ın bayrağı için mücadele etmesi farklı bir however experiencing it is a different Başantrenör olarak duygu ama başka bir ülkede bunu yaşa- country is also proud. Previously görev yaptığı Japonya mak da çok başka ve gurur verici.Daha I had abroad work experience in Kadın Voleybol Milli önce Çin’in EvergrandeHengda takımın- EvergrandeHengda team in but Takımı, Mayıs ayında İtalya ile oynadığı maçı da da bir yurtdışı deneyimim olmuştu, working for a national team is extremely 3-2 kazandı. fakat milli takım için çalışmak çok daha different feeling. başka bir duygu. Uras Topçuoğlu: While you Japanese Women Uras Topçuoğlu: Siz Romanya were coaching CSM Bucharest Volleyball Team, the Birinci Ligi takımlarından CSM in Romanian League, you head coach of which is Bükreş’in başantrenörü olarak interviewed with Naoki Ferhat Akbaş beat Italy görev yaparken Japonya Kadın Miyashita, the general manager with the result 3-1 in Voleybol Milli Takımı Genel Me- of the Women’s National May. najeri Naoki Miyashita ile Bük- Volleyball Team of Japan in reş’te bir araya gelerek bu çok Bucharest and accepted such an önemli görevi üstlendiniz. Peki, important task. Well, now how şimdi süreç nasıl işliyor? Çalış- does the process work? How do malarınızı nasıl yürütüyorsunuz? you carry out the practices? How Ne zamandan beri Japonya’da- long you have been in Japan? sınız? Ferhat Akbaş: I must say that the Ferhat Akbaş: Süreç oldukça yoğun process is quite intensive. There are diyebilirim. Voleybolda iki farklı takvim two different calendars for volleyball: vardır; kışın kulüp takımları liglerini the teams play within the schedule of oynarlar ve bütün yaz boyunca milli the regular leagues in winter season, takımlar takvimi başlar. Ben şanslı whereas in summer season it is time bir antrenör olarak hem milli takımda to the national teams’ matches. I, as hem de kulüp takımında çalışıyorum. a lucky coach, work both for teams Yani kışın Romanya’da lig sezonunu and national team. In other words bitirdikten sonra Japonya’ya geçip milli completing the season in Romania, I takım sezonuna başlıyorum. Bu oldukça go to the Japan for the national team yorucu bir durum çünkü hiç tatilim olmu- season. It is quite tiring because I have Başantrenör Akbaş, yor, Türkiye’ye de gelemiyorum. Ancak no holiday. I do not even have chance maçtan sonra yoğun tempoda çalışmak şu an beni to come to Turkey. However working yaptığı açıklamada, mutlu ediyor ve kendimi geliştirebilecek in such pace makes me happy for “Şampiyonluğa farklı tecrübeler yaşıyorum. now; I experience different things that ulaştığımız için oldukça mutluyum. Bütün contribute to me and improve me. Uras Topçuoğlu: Romanya’da ça- sezon tek bir amaç için lıştırdığınız takım, devraldığınız Uras Topçuoğlu: The team you çalıştık ve mücadele günden bu yana ligde hiç maç are coaching for in Romania ettik. Bu şampiyonlukta kaybetmeden yoluna devam has never lost a match since emeği geçen tüm teknik etti. Bu başarıyı devam ettirirken your transfer. What kind of a ekibime, oyuncularıma nasıl bir çalışma programı izli- program do you follow for the ve yönetime teşekkür ederim.” diye konuştu. yorsunuz? success? Ferhat Akbaş: Geçen sezon oldukça FerhatAkbaş: Last season was quite After the match, the iyi geçti. Şimdi kadromuzu yeniledik, good. Now, we have renewed the coach Ferhat Akbaş bambaşka bir takım ve farklı oyuncular- team; we are practicing with different stated: “I am very la çalışıyoruz.Sporda her sezon farklı players. There is always different story happy that we are the bir hikaye ortaya çıkar.Bu sene duru- in each season. This year we’ll see it champion. We have worked and struggled mumuzu ve yeni hikayeyi hep beraber all together but I think we are much just for one goal göreceğiz ama geçen seneden daha stronger than last year. throughout the season. güçlü bir ekip oluşturduğumuzu düşünü- Uras Topçuoğlu: You have I would like to thank all yorum. accomplished many things with who have contributions Uras Topçuoğlu: Çin, Romanya your teams in China, Romania in the championship ve Japonya’da çalıştırdığınız and Japan. What are the names including technical takımlarla çok sayıda başarıya of the teams you coached for team, players and the management.”

AVAZ YOUTH MAGAZINE/ ISSUE 19 / JULY 2018 / 89 Röportaj interview / Uras Topçuoğlu

imza attınız. Peki, ülkemizde in Turkey? Would you consider hangi voleybol takımların ant- coaching a Turkish team again? renörlüğünü yapmıştınız? Yine Ferhat Akbaş: Before coaching Türk voleybol takımlarından the Turkish National Team I worked birini çalıştırmayı düşünür müsü- for the teams such as Vakıfbank, nüz? Galatasaray and Türk Telekom etc. Ferhat Akbaş:Türk Milli Takımı ant- Besides, I worked for the Men’s renörlüğü görevimden önce Vakıfbank, National Team. Turkish volleyball, Galatasaray, Türk Telekom gibi takımlar- namely Turkish league is quite strong; da çalıştım. AyrıcaErkek Milli Takımı’n- it might be the strongest league right Voleybol oyuncusuyken da da görev almıştım. Türk voleybolu, now. I would be happy to work in my 19 yaşında teknik Türkiye ligi çok güçlü, dünyada şuan country but I am not such a coach adam olmayı belki de en güçlü lig. Ülkemde çalışmak having long-termed plans. Career in hedefleyen Ferhat da beni mutlu eder fakat uzun vadeli sports is changed daily according Akbaş, basamakları planlar yapan bir antrenör değilim. to the daily successes; therefore it is emin adımlarla çıktı Spor hayatı günlük başarılara göre possible to anticipate. ve 28 yaşında A Milli şekilleniyor ve ileriyi görmek imkansız. Takımı’nın başına Uras Topçuoğlu: You graduated geçerek ‘En genç teknik Uras Topçuoğlu: Siz Marmara from Marmara College. You adam’ unvanını elde etti. Kolejinden mezunsunuz. Lise were known for your sportive yıllarında da sporcu kimliğinizle part and shined out. Back to Ferhat Akbaş, aiming to öne çıkan bir öğrenci oldunuz. those days, what would you like be a coach when he was Sizi biraz geçmişe götürsek, o to tell? Do you still have contact 19 as a volleyball player yıllara dair neler söylemek ister- with your teachers and old took the steps with firm siniz? O günkü hocalarınız, sınıf school mates? stems and he became ya da takım arkadaşlarınızla the ‘Youngest Coach’ Ferhat Akbaş:There were many hala görüşüyor musunuz? being the coach of the teachers contributing efforts in my National Team when he Ferhat Akbaş:Marmara Kolejinde development. Without education was 28. bana emeği gecen çok öğretmenim oldu. you have no chance to occupy an Bu eğitimler olmadan önemli yerlere gel- important position. I would like to me şansınız yok.Bütün öğretmenlerime si- tell my endless respect and gratitude zin aracılığınızla sonsuz saygı ve minneti- through you. Whenever I remember mi sunuyorum. O günleri, tanıdığım güzel those days, those beautiful people, insanları hatırladığımda kendimde fark I find myself smiling. Time passes ettiğim ilk şey yüzümdeki tebessüm… quickly. Now I am abroad; I would Zaman çabuk geçiyor, yurt dışındayım, love to visit the school. I wish I had okulu ziyaret etmeyi çok istiyorum. O chance to go back those days. günlere geri dönmeyi çok isterdim. Uras Topçuoğlu: Last but least, Uras Topçuoğlu: Son olarak what would you suggest gençlere başarılı olmaları için young people to become nasıl bir yol izlemelerini önerir- successful? siniz? Ferhat Akbaş: The only thing I’ll Ferhat Akbaş: Söyleyeceğim tek şey say they are born once. They should dünyaya birkez geldikleri. Sevdikleri do what they love and do their işi yapsınlar ve o işe bütün güçlerini best in that business. There is no versinler. Artık dünyada sıradanlığa room for ordinariness in the world; yer yok, herkes farklılık ve yeni şeyler everyone looks for different and “Gençler, hayatta arıyor. Sıradan olmayın ve size bir şeyi new things. Don’t be ordinary and sevdikleri işi yapsınlar yapamayacağınızı, başaramayacağını- don’t listen to those who tell you ve o işe bütün güçlerini zı söyleyen insanlara da kulak asmayın. you cannot achieve. Determine your versinler.” Kendi ufkunuzu kendiniz belirleyin. own limits. “Young people should Uras Topçuoğlu: Bu güzel söyle- Uras Topçuoğlu: Thank do what they love and şi için size çok teşekkür ediyor, you very much for this nice do their best in the başarılarınızın daim olmasını conversation; we wish you business.” diliyoruz. continued success.

90/ AVAZ GENÇLİK DERGİSİ / SAYI 19 / TEMMUZ 2018