Heinz Ahrens

27 Hymnen Europas 27 Hymnes pour l' 27 Anthems for Europe

artist ahead

Heinz Ahrens

27 Hymnen Europas

27 Hymnes pour l'Europe

27 Anthems for Europe artist ahead

50150 151 Erste Auflage 2009

ISBN 978 3 936807 98 1 ISMN M 50150 151 9

© 2009 Heinz Ahrens und artist ahead Musikverlag Alle Rechte vorbehalten.

Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form (durch Fotografie, Mikrofilm oder andere Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Verlages reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.

Gitarren: Heinz Ahrens

Recording: Heinz Ahrens, Salzburg Mixing / Mastering: Roman Werni, Wien Transkriptionen / Arrangements: Heinz Ahrens Umschlagentwurf: Peter Quintern Notensatz und Layout: Udo Tschira Druck und Bindung: Hubert & Co., Göttingen

Hergestellt in der EU artist ahead Musikverlag GmbH · Beethovenstraße 2 · 69168 Wiesloch · Germany tel. +49 (0)6222 380870 · fax +49 (0)6222 380867 · [email protected] · www.artist-ahead.de INHALT TABLE DES MATIERES CONTENTS

La Brabançonne Belgien / Belgique / Belgium 10

Mila Rodino Bulgarien / Bulgarie / 12

Der er et yndigt land Dänemark / Danemark / 14

Das Lied der Deutschen Deutschland / Allemagne / Germany 16

La Marseillaise (2 git.) Frankreich / / France 19

Mu isamaa Estland / Estonie / Estonia 26

Maamme Finnland / Finlande / Finland 26

God Save the Queen (2 git.) Großbritanniern / Royaume-Uni / United Kingdom 28

Amhran na bhFiann Irland / République d'Irlande / Republic of Ireland 32

Ύμνος είς την Ελευθερίαν (2 git.) Griechenland / La Grèce / Greece 34

Ύμνος είς την Ελευθερίαν (2 git.) Zypern / Chypre / Cyprus 34

Fratelli d’Italia (2 git.) Italien / Italie / Italy 39

Dievs, sveti Latviju Lettland / Lettonie / Latvia 46

Tautiska Giesme Litauen / Lituanie / Lithuania 49

Ons Heemecht Luxemburg / / Luxembourg 52

Wilhelmus van Nassouwe Niederlande / Les Pays-Bas / The 54

L-Innu Malti Malta / Malte / Malta 56

Land der Berge, Land am Strome Österreich / Autriche / Austria 57

Mazurek Dąbrowskiego Polen / Pologne / Poland 60

A Portuguesa / Portugal / Portugal 63

Deşteaptă-te, române! Rumänien / Roumanie / Romania 66

Du gamla, Du fria Schweden / Suède / Sweden 69

Nad Tatrou sa blýska Slowakei / Slovaquie / Slovakia 70

Zdravljica Slowenien / Slovénie / Slovenia 72

Marcha Real Spanien / Espagne / Spain 74

Kde domov můj? Tschechische Republik / République tchèque / Czech Republic 76

Himnusz Ungarn / Hongrie / Hungary 78

50150 151 5 Heinz Ahrens studierte klassische Heinz Ahrens a étudié la guitare Gitarre, Musiktheorie und Arran- classique, le solfège, la théorie et gement. Als Musiker / Arrangeur l'arrangement musical. Ses talents de namhafter Orchester der Jazz- /Pop- musicien et d'arrangeur sont immenses. und Tanzmusikszene mit zahlreichen Ainsi, il collabore régulièrement avec Konzerten inner- und außerhalb de nombreux orchestres de jazz / pop et Europas; u.a. 20 Jahre Musiker / de « dance » présents sur la scène mu- Arrangeur der Hazy Osterwald sicale. Sa renommée est internationale Band. et ses projets musicaux se comptent Begleitung und Arrangements par centaines. für bekannte Künstler. Parcours (cette liste n'est pas ex- Der gebürtige Dortmunder lebt haustive) : in Salzburg, arrangiert, komponiert Depuis 20 ans, arrangeur et musicien und unterrichtet. pour le « Hazy Osterwald Band ». Accompagnateur et arrangeur pour le compte d'artistes célèbres. Heinz Ahrens studied classical Vorwort Ce natif de Dortmund, en Allema- guitar, theory of music and arran- Das Interesse am Gitarrespiel ist gne, vit actuellement à Salzbourg, en gement. As a musician / arranger heute größer als jemals zuvor. Autriche, où il compose, arrange et of renowned orchestras of the jazz/ Entsprechend groß ist das An- dispense des cours. pop and dance music scene with gebot von Lehrmaterial in Form numerous concerts inside and out- von Noten, Schulen, Grifftabellen, side Europe; among others, 20 years Diagrammen etc. Préface as musician / arranger of the Hazy Ein Teil dieser Lernhilfen zielt L’intérêt pour la pratique de la guitare Osterwald Band, accompanist and zu recht auf die Anfänger, denen, est aujourd’hui plus grand que jamais. arranger for well-known artists. nicht immer zu recht, schnellster L’offre en matériel d’apprentissage sous The Dortmund born now lives in Lernerfolg mit geringstem Aufwand forme de partitions, écoles, tablatures Salzburg, arranges, composes and aber mit größter Wirkung prophezeit de doigtés, diagrammes, etc. est en teaches. wird. Dies könnte ein Grund dafür conséquence très important. sein, dass, gemessen an der Vielzahl Une partie de ces matériels didac- von Gitarristen, immer noch ein tiques vise les débutants à qui l'on Foreword relativ großer Teil von ihnen hinter promet, pas toujours à juste titre, des Today, the interest in playing guitar dem technischen Können anderer progrès rapides avec un minimum is greater than ever before. There- Instrumentalisten zurückbleibt. d'efforts mais avec des effets sensi- fore the offer of teaching material Möglicherweise, – von Akkordsym- bles. Cela pourrait être la raison pour in form of notes, schools, fingering bolen, Grifftypenableitungen und laquelle, par rapport à la multitude charts, diagrams etc. has become anderen Schablonen eher abgelenkt de guitaristes, une part toujours rela- quite important. und auf ein Konzept fixiert, das die tivement importante d’entre-eux est Some of these teaching materials Methode wichtiger macht als die d’un niveau technique inférieur à celui are dedicated to beginners, who are Musik, die näher gebracht werden d'autres instrumentistes. Le danger promised—not always rightly—to soll, – entsteht die Gefahr, von der de jouer à partir de la guitare et non learn fast and successfully with Gitarre gespielt zu werden, statt de jouer sur elle de manière créative smallest efforts and largest effects. kreativ auf ihr zu spielen. provient peut-être du fait qu’à partir This might be a reason for the fact Mit vorliegenden Bearbeitungen de symboles d’accords, de variantes de that—compared to the great number sind die fortgeschrittenen Spieler doigtés et de dérivés d’autres modèles, of guitarists—many of them still lag angesprochen, deren Lernphiloso- l’idée s'est forgée, selon laquelle la behind in the technical skills of other phie bereits über die des geringsten méthode soit plus importante que la instrumentalists. Rather distracted Übaufwands hinausgeht. musique à jouer. by chord symbols, fingering charts or other patterns and steered by the

6 50150 151 Sie setzen etwas Erfahrung im Les arrangements de cet ouvrage sont concept that the method is more klassischen Gitarrespiel voraus. destinés aux instrumentistes avancés important than the music – there is Die Stilistik wechselt zwischen dont la philosophie d’apprentissage the danger that the player is played Barock, Klassik und Romantik va au-delà de l'effort minimum. Ils by the guitar and the player is not bis zur Neuzeit mit deutlichen présupposent un peu d'expérience en able to play the instrument in a Jazzakzenten. guitare classique. La stylistique varie creative way. Während melodisch nichts von entre le baroque, le classique et le ro- The present adaptations are sui- den Urversionen verändert wur- mantique jusqu'à l'époque moderne ted for the advanced player whose de, erhalten diese Bearbeitungen avec de nettes influences du jazz. learning philosophy goes beyond durch viele Reharmonisierungen Sans pour autant modifier la mélodie learning with the least effort. und individuelle Stilistik den Reiz des versions originales, ces arrange- These adaptations require some von somit einmaligen Versionen. ments sont composés de nombreuses experience in classical guitar pla- Sie bieten Anregung zu kreativem nouvelles harmonisations et d’une ying. The stylistics used includes Spielen, dienen zur Bereicherung stylistique particulière donnant ainsi the baroque, classic, romantic, des Repertoires und bieten nicht le charme d’une version unique. Elles modern style and also has clear zuletzt das Kennenlernen der Nati- incitent à jouer de manière créative, jazzy aspects. onalhymnen unserer europäischen enrichissent le répertoire et permettent Whereas the melodies of the ori- Nachbarn. l'apprentissage des hymnes nationaux ginal versions remain unchanged, Denn fast eine halbe Milliar- de nos voisins européens. the adaptations gain the charm of a de Menschen (488 Millionen) be- Car au total presque un demi milliard unique version thanks to numerous wohnen derzeit insgesamt die 27 d'hommes et de femmes (488 millions) re-harmonisations and individual Länder der Europäischen Union. vit en ce moment dans les 27 pays de stylistics. They are meant to animate Dass sich darunter einige, oder l’Union européenne. Le vœu le plus creative playing, they help to enrich besser, möglichst viele Liebhaber cher de l’éditeur et de l’auteur est the repertoire and last but not least der Gitarrenmusik befinden, die in que parmi eux se trouvent quelques they let the guitarist discover the den Besitz dieses Buches gelangen amateurs ou mieux, une multitude de national anthems of our European mögen, ist das Ansinnen von Verlag passionnés de musique pour guitare neighbours. und Autor. voulant posséder de ce livre. At this moment in time almost half a billion people (488 million) Salzburg, im Januar 2009 Salzbourg, Janvier 2009 live in the in total 27 countries of Heinz Ahrens Heinz Ahrens the European Union. May some of them—or even better—may many of them be lovers of guitar music and have the opportunity to study this book … this would give the publishing house and the author great pleasure.

Salzburg, January 2009 Heinz Ahrens

50150 151 7 Die Geschichte der EU L'UE en bref : The History of the EU „Zur Sicherung eines dauerhaften histoire de l'Union européenne “To ensure a permanent peace” Friedens“ plant 1950 der französische « Pour garantir une paix durable » en the French external minister, Robert Außenminister Robert Schumann, 1950, Robert Schumann, ministre fran- Schumann, planned in 1950, to die Kohle-und Stahlindustrien çais des Affaires étrangères, projette de unite the coal and steel industries Frank­reichs und der Bundesrepu- proposer un plan visant à placer sous of France and the Federal Republic blik Deutschland zu vereinen. 1951 tutelle commune de la France et de la of Germany. wird daraus der Vertrag zwischen République Fédérale d'Allemagne, les 1951: From it arose the agreement Frankreich, Deutschland, Belgien, industries du charbon et de l'acier. 1951 between France, Germany, Belgium, Luxemburg, Italien und den Nie- marque la mise en place d'un traité unis- Luxembourg, Italy and the derlanden mit der Gründung der sant la France, l'Allemagne, la Belgique, Netherlands with the establishment Europäischen Gemeinschaft für le Luxembourg, l'Italie et les Pays-Bas. of the ecsc – the European Coal and Kohle und Stahl egks, die Mon- Le traité de Paris institutionnalise la Steel Community – the tanunion. création de la Communauté Européenne Montanunion. 1957 wird aus diesen sechs Ländern du Charbon et de l'Acier (ceca). 1957: From these six countries arose die Europäische Wirtschaftsge- 1957 : signature à Rome par les Six, the eec, the European Economic meinschaft ewg, des traités instituant la Communauté Community, 1967 die Europäische Gemeinschaft, Économique Européenne (cee). 1967: The European Community, die eg. 1967 : la Communauté européenne, la ce the ec. 1973 treten Großbritannien, Däne- (fusion entre ceca, cee et Euratom). 1973: The United Kingdom, Den- mark und Irland der eg bei. En 1973, adhésion du Royaume-Uni, du mark and the Republic of Ireland 1981 wird Griechenland zehntes Danemark et de l'Irlande à la Commu- joined the ec. eg-Mitglied. nauté Européenne. 1981: Greece became the tenth ec- 1986 kommen Spanien und Por- En 1981, la Grèce devient le dixième member. tugal dazu. membre de la Communauté Europé- 1986: Spain and Portugal joined 1990 gehört das Gebiet der ehema- enne (ce). in. ligen ddr automatisch zur eg. En 1986, l'Espagne et le Portugal adhèrent 1990: The region of the former 1992 entsteht in Maastricht der à la Communauté Européenne. gdr automatically became a part Vertrag über die Gründung der En 1990, l'Allemagne est réunifiée et les of the ec. Europäischen Union, der eu. « Länder » de l'ancienne République 1992: In Maastricht, the treaty about 1995 treten Österreich, Finnland Démocratique d'Allemagne intègrent the establishment of the European und Schweden in die eu ein, die automatiquement la ce. Union, the eu, came into being. jetzt aus 15 Ländern besteht. L'Union européenne (ue) naît en 1992, lors 1995: Austria, Finland and Sweden 2001 Griechenland wird auch eu- de la signature du traité de Maastricht entered the eu, which now was Mitglied. par les douze états membres de la Com- made up of 15 countries. 2002 wir der Euro als Bargeld in munauté européenne. 2001: Greece also became a mem- elf eu-Staaten eingeführt. En 1995, l'Autriche, la Suède et la Finlande ber. 2004 erfolgt der Beitritt von Polen, deviennent membres de l'ue, laquelle 2002: The Euro was introduced in Ungarn, Tschechien, Estland, Lett- compte maintenant 15 pays membres. eleven eu-countries as currency. land, Litauen, der Slowakei, Slowe- En 2001, la Grèce devient le 12è membre 2004: the admittance of Poland, nien, Malta und Zypern, – und die de la zone Euro. Hungary, the Czech republic, Es- eu hat damit 25 Mitglieder. En 2002, l'Euro devient la seule monnaie tonia, Latvia, Lithuania, Slovakia, 2007 kommen Rumänien und Bul- légale ayant cours légal et les billets et Slovenia, Malta and Cyprus, – and garien dazu und die Zahl der eu pièces sont mis en circulation dans onze thereby the eu has 25 members. Länder steigt auf 27 Staaten! États Membres participants de l'ue. 2007: Romania and Bulgaria are „Demokratisch gegründete in- En 2004, le traité d’adhésion entre en joining in and the number of the stitutionelle Stabilität, Rechtsstaat- vigueur et le plus grand élargissement eu countries increases to 27! lichkeit, Menschenrechts- und de l’Union européenne en terme de “Democratically founded insti- Minderheitenschutz, funktions- portée et de diversité devient une réalité tutional stability, the rule of law,

8 50150 151 fähige und wettbewerbstaugliche avec 10 nouveaux pays – la Pologne, protection of human rights and the Marktwirtschaft“ – die Kriterien la Hongrie, la République tchèque, minorities, the existence of a func- zur eu-Mitgliedschaft stellen an- l’Estonie, la Lettonie, la Lituanie, la tioning market economy with the gesichts gänzlich verschiedener République slovaque, la Slovénie, Malte capacity to cope with competition” wirtschaftlicher und sozialer Struk- et Chypre – portant à 25 le nombres des – the criteria for a eu-membership, turen, Lebensbedingungen und États membres de l'ue. given the totally different econo- enormer Wohlstandsunterschiede En 2007, l'adhésion de la Bulgarie et mic and social structures, living eine große, immer noch neu zu lö- de la Roumanie clôture le cinquième conditions and enormous disparity sende Aufgabe. Aber auch bereits élargissement de l'Union européen- in wealth, sets out a large and still über die Grenzen der Union hinaus ne, faisant passer le nombre des États to be solved task. Even beyond its sucht die eu einen stabilisierenden membres à 27. borders, the eu is seeking to exert Einfluss auszuüben. « La mise en place d'institutions a stabilizing influence. Zu Europas Rolle und Bedeu- stables garantissant l'état de droit, la About Europe’s role and the im- tung in heutiger Zeit bietet der démocratie, les droits de l'homme, le portance in the present times, the Philosoph Hans-Georg Gadamer respect des minorités et leur protec- philosopher Hans-Georg Gadamer eine orientierende Deutung: tion, ainsi qu'une économie de marché offers a directional explanation: „Es ist auch das Miteinanderleben apte à fonctionner, ayant la capacité de “It is the very coexistence of different verschiedener Kulturen und Spra- faire face à la pression concurrentielle cultures and languages, religions chen, Religionen und Konfessionen, et aux forces du marché à l'intérieur de and confessions, that supports us das uns trägt […] und hier scheint l'Union » – les critères d'adhésion à l'ue […] and it is in this multilingual die Vielsprachigkeit Europas, diese imposent la résolution de nouveaux nature of Europe, this proximity Nachbarschaft des Anderen auf devoirs, toujours plus nombreux, issus of the others in limited space and engem Raume und die Ebenbür- de problèmes aussi divers que l'existence the equality of the others on still tigkeit des Anderen auf engerem de structures économiques et sociales closer space appears to be a true Raum eine wahre Schule zu sein. totalement différentes, des conditions school. It is not about the unity Dabei geht es nicht etwa nur um de vie et des différences de prospérité of Europe as in a political power die Einheit Europas im Sinne einer énormes. De plus, l'ue vise déjà à exercer alliance. I think that it is the future machtpolitischen Allianz. Ich meine, une influence « stabilisante » hors de of humanity as a whole, for which dass es die Zukunft der Menschheit ses frontières. we have to learn, alongside one im Ganzen sein wird, für die wir Pour résumer le rôle de l'Europe et another, what our European task das alle miteinander zu erlernen souligner son ancrage dans l'époque for us is.” haben, was unsere europäische actuelle, il est bon de proposer cette Aufgabe für uns ist.“ interprétation du philosophe Hans- Georg Gadamer : « C'est également la communion des différentes cultures, langues, religions et confessions qui nous porte […] et ici l'Europe plurilinguiste, ce voisinage de proximité avec les autres et cette sou- veraineté des autres sur des territoires étroits, apparaît comme étant une vraie école, celle de la vie. Pourtant, il ne s'agit pas d'une Europe unifiée au sens alliance de pouvoirs politiques. Au contraire, je pense que le futur de l'humanité toute entière se joue ici. Par là-même notre devoir européen passe plus que jamais par l'apprentissage du respect des autres et de la vie en communauté. »

50150 151 9 Belgien  Track 1 Belgique La Brabançonne Belgium

10 50150 151 Belgien Belgique Belgium (10,5 Mill. Einwohner auf 30.278 (10,5 millions d'habitants pour une (10.5 mill. inhabitants on 30,278 2 km² Landfläche) superficie totale de 30 278 km ). km² area of land). « La Brabançonne » (« La chanson „La Brabançonne“ („Das Lied du Brabant ») est le nom de l'hymne “La Brabanconne” (“The Song of von Brabant“) ist der Name der national de la Belgique. Musique : Brabant”) is the name of the national Nationalhymne Belgiens. Musik: Elle a été composée par François van anthem of Belgium. Music: Francois Francois van Campenhout (ihm Campenhout (accusé de plagiat). « La van Campenhout (he was accused Brabançonne » est considérée comme wurde Plagiat unterstellt). Sie gilt of plagiarism). It was considered étant l'hymne national du pays depuis seit der Unabhängigkeit (1830) des l'indépendance de celui-ci (1830), bien to be the since the Landes als Nationalhymne, obwohl qu'aucune officialisation n'ait été faite independence (1830) of the country, sie offiziell nie dazu erklärt wurde. à ce sujet. En 1930, un monument although it was never officially de- 1930 wurde der Brabançonne in également appelé Brabançonne fut clared to be so. A monument was érigé sur une place bruxelloise. Sur Brüssel ein Denkmal errichtet, in ce monument sont gravées quelques set up for the Brabant in Brussels dem die Anfangszeilen des Liedes lignes du début de cet hymne (en deux on which the initial few lines are eingraviert sind. langues). engraved.

50150 151 11 Bulgarien  Track 2 Bulgarie Bulgaria

12 50150 151 Bulgarien Bulgarie Bulgaria (7,5 Mill. Einwohner auf 110.910 (7,5 millions d'habitants pour une (7.5 mill. inhabitants on 110,910 km² Landfläche) superficie totale de 110 910 km2). km² area of land). „Mila Rodino“ („Liebe Heimat“) « Mila Rodino » (« Chère Patrie ») est “Mila Rodino” (“Dear Motherland”) wurde 1964 zur Nationalhymne der reconnu comme étant l'hymne national was selected to be the national an- Republik Bulgarien gewählt. Musik de la Bulgarie depuis 1964. Musique et them of the Republic of Bulgaria in und Text schrieb Tswetan Tsetkow texte : Tswetan Tsetkow Radoslawow. 1964. Tsvetan Tsvetkov Radoslavov Radoslawow zur Zeit des Serbisch- Ils datent de 1885, du temps de la guerre wrote the music and lyrics at the Bulgarischen Krieges 1885. entre la Serbie et la Bulgarie. time of the Serbo-Bulgarian war in 1885.

50150 151 13 Dänemark  Track 3 Danemark Denmark

14 50150 151 Dänemark Danemark Denmark (5,4 Mill. Einwohner auf 43.096 (5,4 millions d'habitants pour une (5.4 mill. inhabitants on 43,096 km² km² Landfläche) superficie totale de 43 096 km2). area of land). „Der er et yndigt land“ („Es gibt « Der er et yndigt land » (« Il est un “Der er et yndigt land” (“There is ein liebliches Land“) die bürgerliche doux pays ») est l'un des deux hymnes a Lovely Country”) is the Danish dänische Landeshymne (neben der nationaux officiels du Danemark (le civil national anthem (besides the Königshymne); Musik: Hans Ernst deuxième étant l’hymne royal). royal anthem); music: Hans Ernst Kroyer 1835. Musique : composée par Hans Ernst Krøyer in 1835. Krøyer vers 1835.

50150 151 15 Deutschland  Track 4 Allemagne Das Lied der Deutschen Germany

16 50150 151 50150 151 17 Deutschland Allemagne Germany (82,4 Mill. Einwohner auf 257.023 (82,4 millions d'habitants pour une (82.4 mill. inhabitants on 257,023 km² Landfläche) superficie totale de 257 023 km2). km² area of land). „Das Lied der Deutschen“, die « Le Chant des Allemands », l'hymne “Das Lied der Deutschen” (The deutsche Nationalhymne 1797 kom- national allemand, a été composé en Song of the Germans) the German poniert von Joseph Haydn (aus dem 1797 par Joseph Haydn (deuxième national anthem composed in 1797 „Kaiser Quartett“)„zu Ehren Franz mouvement du quatuor à cordes by Joseph Haydn (from the “Kaiser II., Kaiser des Heiligen Römischen « L'Empereur ») pour « Son Altesse quartet”) “in honor of Franz II, Reiches Deutscher Nation.“ Nach François II, empereur du Saint-Empire the Emperor of the Holy Roman Verbot 1922 durch Reichspräsident romain de la nation germanique. » Empire of Germany”. After being Friedrich Ebert wieder zur Natio- « Le Chant des Allemands » est élevé forbidden, was raised again to be- nalhymne erhoben. au rang d'hymne par le chancelier du ing the national anthem in 1922 by Reich, Friedrich Ebert, en 1922, sous the President of the Reich. la république de Weimar.

18 50150 151 Frankreich  Track 5 France France

50150 151 19