East-West Entanglements: Pamuk, Ozdamar, Derrida

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

East-West Entanglements: Pamuk, Ozdamar, Derrida EAST-WEST ENTANGLEMENTS: PAMUK, OZDAMAR, DERRIDA by MELTZ ERGtN B.A. Bogaziçi University, 2000 M.A. University of Sussex, 2001 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Comparative Literature) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) September 2009 © Meliz Ergin, 2009 ABSTRACT In my dissertation titled East-West Entanglements: Pamuk, Ozdamar, Derrida, I analyze the representation of cultural, linguistic, and religious tensions chronicled by these authors who have variously inhabited Western and non-Western worlds. They all problematize the complicated relations between memory and identity within and without the borders of the modem nation state. I argue that their works address existing multicultural situations, which arise from diverging and converging histories, and remind us that we can no longer inhabit segregated states of being. l In the face of multi-referential modes of living in the 2 century, these authors suggest malleable and hybrid readings of entangled collectivities. Attention to the entanglements that overwhelm temporal, linguistic, and cultural boundaries is salutary, because it challenges the conceptual model based on mutually exclusive dichotomies, and calls into play the network of fihiations that generate an ongoing interaction among conflicting singularities. I propose that Pamuk, Ozdamar, and Derrida accommodate the ever-shifting ways of interaction on the levels of both content and form. They offer examples of grafted genre that accentuate the resemblances in difference across various generic forms. The grafted narratives they construct supersede and re-formulate the permeable boundaries between self and other, and call attention to the many Easts and Wests, enmeshed as they are in one another. TABLE OF CONTENTS Abstract ii Table of Contents iii Acknowledgements iv Dedication v 1 Introductory Notes 1 1.1 Toward a New Comparative Vocabulary: Reading Methodology 1 1.2 An Autobiography of the Project 4 1.3 Re-membering in Form and Content 11 2 Self-Colonialism in Snow 15 2.1 Introduction: “Otherness” within Turkey, and between Turkey and Europe 15 2.2 The Law of Genre: Second-Hand Tales 33 2.2.1 Tracing Ka’s Footsteps 34 2.2.2 From Ka to Orhan to Orhan Pamuk 47 2.3 Memory and Its Discontents 52 2.3.1 Prescribed Identities: Chronicle of a Coup Foretold 52 2.3.2 The “Return” of Islam 65 3 Mother Tongue, a Trans/National Collage 85 3.1 Introduction: Turkish-German Encounters 85 3.2 Mother Tongue, Grandfather Tongue 100 3.2.1 Nostalgia, Memory, Language 100 3.2.2 The Law of Genre: Exile and Form 114 3.3 Karagoz in Alamania 123 3.3.1 Translingual Play and Social Satire 123 3.3.2 Parodic Laughter and Critical Double Consciousness 137 4 The Double Bind in Monolingualism of the Other 152 4.1 Introduction: A French-Algerian Autobiography 152 4.2 The Law of Genre: Aporias 165 4.2.1 Dialogic Testimonies 165 4.2.2 Autobiographical Memory and Hospitality 175 4.3 Nostalgeria 181 4.3.1. Derrida, the Exemplary Franco-Maghrebian 181 4.3.2. Colonial Fantasies 196 5 Entangled Taxonomies: Resemblance in Difference 216 Bibliography 233 III ACKNOWLEDGEMENTS I would like to extend genuine thanks to all my teachers from the University of British Columbia, and to the outstanding faculty on my supervisory committee, for Prof. Mark Vessey’ s perceptive criticism and challenging questions, and for Prof. Azade Seyhan’ s astute critique and sustained engagement with this project despite the distance. I thank my supervisor Prof. Steven Taubeneck for his exceptionally generous support, enthusiasm, and incisive responses to my writing as well as teaching throughout the doctoral degree. I have immensely benefited from conversations about language and poetics with the poets of Vertigo West, and personal/collective history with my parents Semra and Oguz Ergin, who have supported me in every possible way. Many thanks to all my friends for their insightful comments, and to my brother Haluk Ergin for being a continuous source of inspiration. iv hereyin ba1angici aileme, V 1 INTRODUCTORY NOTES 1.1 Toward a New Comparative Vocabulary: Reading Methodology In Death of a Discipline, Gayatri Chakravorty Spivak observes that “since 1992, three years after the fall of the Berlin Wall, the discipline of comparative literature has been looking to renovate itself... presumably in response to the rising tide of multiculturalism and cultural studies” (1). When comparative literature as a discipline first emerged, comparison implied an emphasis on either similarities or differences. The discipline concentrated mainly on Western literature and looked outwards. The goal was to reach “universal excellence,” which led to canon formations. Later on, in reaction to this universalizing Eurocentrism, literary critics began to place greater emphasis on incommensurable differences, which led to a process of fragmentation into closed identities and culturalist ideologies. I contend that Eurocentric universalism and anti Eurocentric identitarianism reciprocally maintain one another and legitimize the hierarchy; and, neither one offers an accurate picture of the potentials of comparative literary studies. The renovation that is to take place in the discipline of comparative literature involves a necessary break with the kind of reading that seeks purely sameness or difference through “map making literary criticism,” (Spivak, Discipline 6) because such an approach works against the possibility of a creative literary analysis. Rather than regressing to the hegemonic collectivity of globalization, and its repressive hierarchical classifications (good/bad literature, highllow culture), or retreating into closed subjectivities, and proudly announce that only an Arab can understand another Arab, we must consider, in Spivak’s words, “nonexhaustive taxonomies” and “unpredictable fihiations” (Discipline 6). Such effortful “active teleopoiesis” (Discipline 31) requires that we seek new combinations and comparative contexts to enable us to cross boundaries between diverse genres, and cultural and linguistic legacies overlapping in a global context. 1 Crossing boundaries does not mean that the occluded borders can or should be dismantled altogether; they can, however, be rendered flexible. I embarked upon this project with this hope, and shifted my critical focus from oppositional binaries to entanglements on a number of levels. My dissertation titled East-West Entanglements: Pamuk, Ozdamar Derrida sheds light on thematic, generic, linguistic, temporal, and geographical entanglements in the works of the three writers. I analyze the representation of cultural, ethnic, and religious tensions chronicled by these authors who have variously inhabited Western and non-Western worlds. The Turkish author Pamuk, the Turkish-German author Ozdamar, and the French- Algerian philosopher Derrida all problematize the complicated relations between cultural memory and identity within and without the borders of the modern nation state. I argue that their works address existing multicultural situations that arise from diverging and converging histories. The different formulations of the East-West entanglement in their works remind us that we can no longer inhabit segregated states of being. In the face of multi-referential modes of living in the 1st 2 century, these authors offer examples of grafted writing to accommodate the new ways of interaction. My position is that there are many Easts and Wests imagined in reference to one another, and entangled through cultural and historical legacies. These entanglements supersede, resist, and overwhelm the boundaries erected to occlude the interlacing of communities in a global context. Ironically, the means of segregation and exclusion become possible venues for inclusion and interrelation. Attention to these entanglements is salutary, because it suggests malleable and hybrid readings of entangled communities across diverse geo-political locations. I contend that this manner of reading literary and philosophical texts can lead to new energies in the field of comparative literature. Therefore out of this project comes a comparative methodology, which invites a dialogic engagement of different voices and cultures, by questioning the undecideable 2 borders between self and other. What I propose here is a comparative approach, which accentuates the points of tension between sameness and difference, universal and singular, without yielding to either one. What Derrida, Pamuk, and Ozdamar show us is that it is possible and productive to perceive cultures and literatures in terms of their vitality in a diversity of approaches. The metaphor of “entanglement” has a number of connotations. For some, it invokes romantic entanglement, bond; for others, it implies a problematic knot that needs to be untangled. I use this metaphor with neither positive nor negative implications; it displays both tendencies simultaneously, positive and negative, entangled as they are in each other. I argue that we can conceive of entanglement as providing a matrix for a dynamic network of relations, variably loosening and tightening, both risky and promising. A recognition of the entanglements can strengthen the peaceful tendencies, because wherever there is a space of relation, there is a sensitized understanding of resemblance in difference. Hence it is helpful to envision a space of confrontation, where hierarchical models are replaced by potential venues for co-operation. I shall
Recommended publications
  • Sevinç Türkkan
    SEVINÇ TÜRKKAN State University of New York-Brockport Department of English [email protected], Skype ID: sevinc.turkkan Cell: (217) 766-7201 Office: (585) 395-5710 EDUCATION PhD in Comparative Literature, University of Illinois-Urbana, IL, May 2012. Dissertation Title: A Journey from Writer to Translators: Orhan Pamuk’s Novels and Their “Afterlife” in English and German Translations Dissertation Director: Prof. Wail S. Hassan Preliminary Examination Fields: 20th century British, German, and Turkish Literatures, Translation Theory Certificate in Critical Theory, University of Illinois, Unit for Criticism and Interpretative Theory, expected December 2011. Advanced Graduate Teacher Certificate, University of Illinois, Center for Teaching Excellence, May 2010. Graduate Teacher Certificate, University of Illinois, Center for Teaching Excellence, May 2008. B. A. in Western Languages and Literatures, Boğaziçi University, Istanbul, Turkey, 2000. Study Abroad Program in Germany: • Freie Universität-Berlin, Berlin, May-August, 2007. • Ludwig Maximilians Universität-Munich, May-August, 2006. Study Abroad Program in U.K., University of Reading, Reading, Spring 1996. AREAS OF SPECIALIZATION Primary: Translation studies, modern Turkish and German literatures, cross-cultural and comparative studies. Secondary: Theory, practice, and pedagogy of translation, Turkish-German literary relations, Anglophone literatures and postcolonial studies, world literature, women and gender, cinema. LANGUAGES Turkish and Bulgarian (native), English (near native), German (fluent). BOOKS Approaches to Teaching the Works of Orhan Pamuk. Eds. S. Türkkan and D. Damrosch, New York: Modern Language Association of America (under contract). Other Orhans: Orhan Pamuk and his Translators (under review). 1 ARTICLES AND BOOK CHAPTERS “Teaching Translation and World Literature: The Thousand and One Nights” in Teaching Translation. Ed.
    [Show full text]
  • Pdf 375.66 K
    Journal of Research in Applied Linguistics ISSN: 2345-3303 – E-ISSN: 2588-3887 – http://rals.scu.ac.ir © 2020 – Published by Shahid Chamran University of Ahvaz Volume 11, 2020, Special Issue: Shahid Chamran University of Ahvaz Proceedings of the 7th International Conference on Applied Linguistics Issues (ALI 2020), Saint Petersburg, 13-14 June 2020 Conference Research Paper Investigation of Linguistic Aspects and Sufi Motifs in the Novel The New Life by Orhan Pamuk Alsu H. Vafina1, Elena A. Gruzdeva2, & Natalia G. Sharapenkova3 1Department of Russian and Foreign Literature, Institute of Philology and Intercultural Communication, Kazan Federal University; [email protected] 2Preparatory Department for foreign students, Kazan State University; [email protected] 3Department of Germanic Philology and Scandinavistics, Petrozavodsk State University; [email protected] Abstract The article investigates the relationship between East and West, which is a part of an essential area in literary criticism – the study of national, cultural, political self-identification, and language of the person and people as a whole. In this work, the influence of Sufism on Orhan Pamuk's work, as well as its linguistic features, are investigated. The material is O. Pamuk's novel The New Life. The work of a modern writer is related to the genre of a family-household chronicle and a detective novel. The transformation of one of the prominent motifs of Sufism – the motive of search – into the detective motive in modern, postmodern literature is studied. The article reveals the complexity of the ideological and aesthetic worldview of the author, formed under the influence of East and West. Allusions and reminiscences associated with Western culture are revealed in the work of the Turkish writer.
    [Show full text]
  • Fictional Displacements: an Analysis of Three Texts by Orhan Pamuk
    Fictional Displacements: An Analysis of Three Texts by Orhan Pamuk Hande Gurses A Thesis submitted in fulfilment of the requirements for the PhD Degree at UCL June 2012 I, Hande Gurses confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. 2 To my parents Didem & Haluk Gurses 3 Abstract This study aims to discuss the structural and contextual configuration of three books by Orhan Pamuk: The White Castle, My Name is Red and Istanbul: Memories of a City. The central line of enquiry will be the possibility of representing identity as the attempt to capture the elements that make the ‘self’ what it is. Without limiting my analysis to an individual or national definition of identity, I will argue that Pamuk, writing through the various metaphysical binaries including self/other, East/West, word/image, reality/fiction, and original/imitation, offers an alternative view of identity resulting from the definition of representation as différance. I will argue that within the framework of Pamuk’s work representation, far from offering a comforting resolution, is a space governed by ambivalence that results from the fluctuations of meaning. Representation, for Pamuk, is only possible as a process of constant displacement that enables meaning through difference and deferral. Accordingly the representation of identity is no longer limited to the binaries of the metaphysical tradition, which operate within firm boundaries, but manifests itself in constant fluctuation as ambivalence. Within this framework I will suggest that Pamuk’s works operate in that space of ambivalence, undermining the firm grounds of metaphysics by perpetually displacing any possibility of closure.
    [Show full text]
  • Gunvald Axner Ims
    ACTA UNIVERSITATIS UPSALIENSIS Studia Turcica Upsaliensia 2 Gunvald Axner Ims Conflicted Selves Ironic Representations of Westernization in Three Twentieth-century Turkish Novels Dissertation presented at Uppsala University to be publicly examined in Humanistiska teatern, hus 22, Engelska Parken, Uppsala, Saturday, 8 February 2020 at 10:15 for the degree of Doctor of Philosophy. The examination will be conducted in English. Faculty examiner: Laurent Mignon (Faculty of Oriental Studies, University of Oxford, England). Abstract Ims, G. A. 2020. Conflicted Selves. Ironic Representations of Westernization in Three Twentieth-century Turkish Novels. Studia Turcica Upsaliensia 2. 228 pp. Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis. ISBN 978-91-513-0831-9. For over a century, a dichotomous East–West debate has influenced conceptions of Turkish literature, threatening to reduce single works to products of westernization. This study critically reviews this discourse by investigating how it is addressed through irony in three novels from a period of forty years of the late 20th century: Ahmet Hamdi Tanpınar’s Saatleri Ayarlama Enstitüsü (The Time Regulation Institute, 1961), Adalet Ağaoğlu’s Ölmeye Yatmak (Lying Down To Die, 1973), and Orhan Pamuk’s Yeni Hayat (The New Life, 1994). This investigation examines how these novels participate in the discourse of westernization and the role of irony in them. The term “discourse” is used in its Foucauldian sense of “a limited number of statements that belong to a single system of formation,” while irony is understood according to Linda Hutcheon, as a discursive practice that signals “difference at the heart of similarity.” This study combines contextualization and close reading. The analysis of each novel is preceded by the presentation of, firstly, a theoretical framework concerning irony, discourse, and westernization and, secondly, background for interpreting irony, westernization, and literary periods in a Turkish context as well as overviews of the three authorships and prior reception.
    [Show full text]
  • A Study of the Depiction of History, Politics and Culture in the Novels of Orhan Pamuk
    A STUDY OF THE DEPICTION OF HISTORY, POLITICS AND CULTURE IN THE NOVELS OF ORHAN PAMUK Minor Research Project Submitted to UNIVERSITY GRANTS COMMISSION WRO, PUNE By Dr Rajendra R. Thorat M.A., M. Phil., Ph.D. Venutai Chavan College, KARAD 415 124, Dist. Satara Maharashtra State September,2017 Acknowledgement At the beginning I extend my sincere thanks to University Grants Commission, Western Regional Office, Pune for giving me an opportunity to investigate the works of the Orhan Pamuk. I am also obliged to the Chairmanof Shri Shivaji Shikshan Sanstha, Karad, Hon. Shri Balasaheb Patil, Hon. Prakashrao Patil, the General Secretary of the Sanstha and other members of the Management for encouraging me to pursue my project work. Thanks are also due to Prin. B. N. Kalekar and Dr P. B. Chaugule for their full support and cooperation in the pursuit of this research. This study is possible because of inspiration and help rendered to me by my well wishers and friends like Dr. Satish Ghatge, Dr.Ujjvala Tathe, Prof. Dr. Shivaji Sargar. I must thank all my senior colleagues in the College P. M. Chavan, Dr. R. A. Kengar ,T. S. Bangar, Dr. N.A. Patil, Dr. S.R. Sarode, Sou. M. A. Shinde, Sou. S. P. Patil and all others who were supportive in my endeavor. I must express a deep sense of gratitude to the librarians of University of Goa, University of Mumbai, Mumbai, IACIS (Formerly ASRC), Hyderabad, Central University, Hyderabad, NMU, Jalgaon, Shivaji University, Kolhapur. My special thanks are to the librarian and support staff of Venutai Chavan College, Karad.
    [Show full text]
  • Orhan Pamuk and the Poetics of Fiction
    Orhan Pamuk and the Poetics of Fiction Orhan Pamuk and the Poetics of Fiction By Umer O. Thasneem Orhan Pamuk and the Poetics of Fiction By Umer O. Thasneem This book first published 2019 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2019 by Umer O. Thasneem All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-5275-3517-7 ISBN (13): 978-1-5275-3517-6 To my Dad who is as maverick a journalist as Pamuk’s Celâl, and my Mom who is as unlike Pamuk’s Rüya as two people can ever be. CONTENTS Acknowledgements ................................................................................... ix Chapter One ................................................................................................ 1 The Fictional Chemistry The Well-wrought Stories. Symbols, Images and Motifs. A Blender of Traditions and the Occupant of the Middlescape. Creator of “Mystories” and Spectral Landscapes A Magician of spectacles Chapter Two ............................................................................................. 25 The World of Doubles, Shadows, Ghosts, and Mysteries Metafictional Elements The Architectonics of Black Chapter Three ..........................................................................................
    [Show full text]
  • Logoteunison Literary Easternization in Orhan Pamuk’S Works
    Logoteunison Literary Easternization in Orhan Pamuk’s Works Saman Hashemipour Girne American University, Turkey Series in Literary Studies Copyright © 2019 Vernon Press, an imprint of Vernon Art and Science Inc, on behalf of the author. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Vernon Art and Science Inc. www.vernonpress.com In the Americas: In the rest of the world: Vernon Press Vernon Press 1000 N West Street, C/Sancti Espiritu 17, Suite 1200, Wilmington, Malaga, 29006 Delaware 19801 Spain United States Series in Literary Studies Library of Congress Control Number: 2019937674 ISBN: 978-1-62273-606-5 Cover design by Vernon Press. Cover image by Adbar: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bosphorus_aerial_view.jpg Product and company names mentioned in this work are the trademarks of their respective owners. While every care has been taken in preparing this work, neither the authors nor Vernon Art and Science Inc. may be held responsible for any loss or damage caused or alleged to be caused directly or indirectly by the information contained in it. Every effort has been made to trace all copyright holders, but if any have been inadvertently overlooked the publisher will be pleased to include any necessary credits in any subsequent reprint or edition. Table of contents Introduction vii Chapter 1 What is Easternization? 1 Chapter 2 Neo-Weberian Theory of Easternization 9 Chapter 3 Easternization and Sufism 13 Chapter 4 Easternization as the Reverse of Orientalism 17 Chapter 5 Easternization of the Postmodern Age 25 Chapter 6 East and West in the Age of Easternization 31 Chapter 7 Easternization is the Other of Itself 39 Chapter 8 Easternization for Pamuk as a Turk 47 Chapter 9 Easternization of World Literature 53 Chapter 10 Intertextuality Represents Literary Easternization 65 Chapter 11 Classical Eastern Literary Masterpieces Represent Literary Easternization 81 11.1.
    [Show full text]
  • From Print to Cinema
    Research Journal of English Language and Literature (RJELAL) A Peer Reviewed (Refereed) International Journal Vol.8.Issue 1. 2020 Impact Factor 6.8992 (ICI) http://www.rjelal.com; (January-March) Email:[email protected] ISSN:2395-2636 (P); 2321-3108(O) RESEARCH ARTICLE “MUSEUM OF INNOCENCE”: FROM PRINT TO CINEMA OMKAR ROY Research Scholar, Lalit Narayan Mithila University, Darbhanga [email protected] Abstract Orhan Pamuk has been a brilliant Turkish author of world fame. Orhan Pamuk won the Nobel Prize for Literature in 2006. He is celebrated as one of the greatest story tellers of all time. He won almost all the literary prizes of the world. However, his literary contribution can be judged by the mere fact that he became his country’s first writer to become a Nobel Laureate. He has been getting critical acclaim for his Article Received: 26/01/2020 work ever since he started writing. Pamuk’s The Museum of Innocence is a novel Article Accepted: 14/02/2020 about first love painfully sustained over a lifetime. It is the story of a hapless suitor, Published online: 20/02/2020 besotted with love, locked in a lifelong obsession with a woman he can neither leave DOI: 10.33329/rjelal.8.1.253 nor have. Key words: postmodernism, meta narratives, intertextuality, meta fiction, orientalism. Orhan Pamuk , born on June 7, 1954, has Laureate. He has been getting critical acclaim for his penned down ten novels till date. He is a Turkish work ever since he started writing. writer and generally writes in Turkish language. Pamuk was born in a rich and western- Pamuk started writing early in life.
    [Show full text]
  • A Lukácsian Reading of Orhan Pamuk's the Black Book And
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Istanbul Bilgi University Library Open Access A DEGRADED QUEST IN TRANSCENDENTAL HOMELESSNESS: A LUKÁCSIAN READING OF ORHAN PAMUK’S THE BLACK BOOK AND THE NEW LIFE HÜLYA GÜLER YAĞCIOĞLU 106611014 İSTANBUL BİLGİ ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ KÜLTÜREL İNCELEMELER YÜKSEK LİSANS PROGRAMI PROF. DR. JALE PARLA 2008 A Degraded Quest in Transcendental Homelessness: A Lukácsian Reading of Orhan Pamuk’s The Black Book and The New Life Aşkın Yurtsuzlukta Hiçliğe İndirgenmiş Bir Arayış: Orhan Pamuk’un Kara Kitap ve Yeni Hayat’ının Lukács’çı Bir Okuması Hülya Güler Yağcıoğlu 106611014 Tez Danışmanı: Prof. Dr. Jale Parla : .......................................... Jüri Üyesi: Prof. Dr. Murat Belge : .......................................... Jüri Üyesi: Bülent Somay, MA : .......................................... Tezin Onaylandığı Tarih : ......................................... Toplam Sayfa Sayısı: 95 Anahtar Kelimeler Key Words 1) arayış 1) quest 2) yolculuk 2) journey 3) Lukács 3) Lukács 4) melankoli 4) melancholy 5) aşkın 5) the transcendental 2 ABSTRACT This thesis is an attempt to link some aspects of Orhan Pamuk’s work with the classical novel by relying on Lukács’s theory of the classical novel. However postmodern they look, both The Black Book and The New Life have deeper associations with the foundations of the novel form. In this thesis, the nature of the quest motif has been analyzed in classical and modernist paradigms, utilizing the concepts of melancholy, nostalgia and individuation. The quest in both novels typifies a degraded quest of a problematic hero in transcendental homelessness as in Lukácsian literary theory. The thesis investigates the state of the protagonists who are equally trapped between the mundane and the transcendental in the wasteland of the God-forsaken modern world.
    [Show full text]