Fars Edebyatinda Orhan Pamuk Ve Eserlernn Çevrler

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Fars Edebyatinda Orhan Pamuk Ve Eserlernn Çevrler T.C İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Yüksek Lisans Tezi FARS EDEB İYATINDA ORHAN PAMUK VE ESERLER İNİN ÇEV İRİLER İ Haleh ESTEKANCH İ 2501070990 Tez Danı şmanı Prof. Dr. M. Fatih Andı İSTANBUL 2009 FARS EDEB İYATINDA ORHAN PAMUK VE ESERLER İNİN ÇEV İRİLER İ Haleh ESTEKANCH İ ÖZ Bu çalı şmada Orhan Pamuk ve eserlerinin bir Türk yazarı olarak İran Fars edebiyatında sahip oldu ğu konumu incelenmi ştir. Orhan Pamuk 2006 yılı Nobel Edebiyat Ödülü’nü kazanması sebebiyle di ğer Türk yazarlarına nazaran İran edebiyatında daha farklı bir ilgi ile kar şılanmı ştır. Yazarın yakla şık 58 dile çevrilen eserlerinin bir kısmı da Farsça’ya çevrilmi ştir. İlk çeviri 1998 yılında Beyaz Kale adlı eserinden yapılıp devamında yazarın di ğer eserlerinin de Farsça’ya çevrildi ği görülmektedir. Fars edebiyatında bu çevirilerin yanı sıra Orhan Pamuk’un edebi kimlik ve eserlerine dair de ğerlendirmeler de yapılmı ştır. Ayrıca yazarın Nobel Ödülü’nü kazanması ile alakalı farklı yakla şımlar bulunmaktadır. Tezin amacı, Orhan Pamuk’un Farsça’ya çevrilen eserlerini ele alarak, Fars edebiyatında nasıl de ğerlendirildi ğini ortaya koymaktır. iii (ORHAN PAMUK AND HIS TRANSLATIONS IN PERSIAN LITERATURE) Haleh ESTEKANCH İ ABSTRACT In this thesis, the place of Orhan Pamuk, as a Turkish writer, and his works in Persian Literature is studied. Compared with other Turkish writers, Orhan Pamuk has been the focus of interest in Persian Literature after winning the Nobel Prize in 2006. Some of his works, which are translated in 58 languages, have also been translated in Persian. First translation of Orhan Pamuk’s works in Persian was White Castle and translation of other works is either completed or ongoing. Together with these translations in Persian, there have been critics about literary identity and works of Orhan Pamuk. Furthermore, there are different views related with his winning Nobel Prize. The purpose of the thesis is to determine and make a view about Orhan Pamuk in Persian Literature by evaluating his works in Persian. iv ÖNSÖZ Farklı milletlerin insanlarını tanımanın yöntemlerinden birisi de onların edebiyatlarını ö ğrenmektir. Çünkü Edebiyat sosiyoloji, tarih, psikoloji gibi insanı konu alan di ğer bilim dallarından yararlanmaktadır. Böylellikle içinde bulunduğu toplumun sosyal ve siyasi yapısından etkilenen Edebiyat, toplumsal ili şkilerin ipuçlarını vermesi bakımından ehemmiyet ta şır. Söyleye biliriz ki, ortak bir kültür, tarih yahut sosyal payda etrafında birle şmi ş insanlardan olu şan ve bu bakımdan da aralarında bir ilgi bulunan toplumlardaki yazarların kendi tarihi ve kültürel zenginliklerine dair görü şlerini ö ğrenmek, di ğer benzer içtimai ve kültürel zemine sahip olan toplumlar için yararlı olmaktadır. Türkiye ve İran’ın her açıdan bölgenin iki büyük gücü olmaları, bu iki ülke arasında gerçekle şen kültürel alı şveri şin sonucunda meydana gelen toplumlararası geri bildirimin kar şılıklı etkilerinin kaçınılmaz olaca ğını kanıtlar niteliktedir. Söz konusu duruma, çalı şma sahamız olan edebiyattan bir örnek verecek olursak, çeviri çalı şmaları bu etkile şimin önemli bir kanıtı olarak gösterilebilir. Son yıllarda ça ğda ş Türk Edebiyatı dünya çapında büyük bir ilgi toplamı ştır. İran okurlarının da bu edebiyata kar şı artan ilgisinde Türk romancılarının Avrupa ve Amerika’daki ba şarılarının etkisi oldukça büyüktür. Bu do ğrultuda son dönemlerde Türk Edebiyatı’nın İran’da tanıtılması amacıyla birçok çeviri çalı şmaları gerçekle şmi ştir. Söz konusu çevirilerin arasında Orhan Pamuk 2006 yılı Nobel Edebiyat Ödülünü kazanan Türk yazarı olarak İran Edebiyatı’nda daha farklı bir konuma sahip olmu ştur. Biz de bundan hareketle Orhan Pamuk’u Farsça’ya çevrilen bir Türk yazarı olarak ele aldık. Çalı şmamızda Orhan Pamuk’un eserlerinin çeviri seyrini ve nasıl bir ilgi ile kar şılandı ğını ortaya koymaya çalı ştık. Tezimizin ilk bölümünde Orhan Pamuk’un Farsça’ya çevrilmi ş eserlerinin bibliyografik bilgilerini verdik. Bu noktada yazarın kaleme aldı ğı tüm kitap, makale ve deneme türleri ele alındı. Bundan yola çıkarak Orhan Pamuk’un edebi kimlik ve v eserlerine dair yapılan de ğerlendirmeleri inceleyerek İran Edebiyatı’ndaki genel yakla şımın hangi yönde oldu ğunu ikinci bölümde ortaya koymaya çalı ştık. Çalı şmamızın üçüncü bölümünde ise, İran Edebiyatı’nda Orhan Pamuk ile alakalı yapılan de ğerlendirmelerin bir ba şka boyutuna yer verdik. Bu kısımda yazarın edebiyat dı şındaki bazı ideolojik görü şlerinin de ğerlendirilmesine, ayrıca 2006 yılında Nobel Edebiyat Ödülü’nü kazanmasının ardından zuhur eden dünya çapındaki yankılanmaların yanı sıra bu durumun İran ele ştirmenlerince de nasıl kar şılandı ğına de ğindik. Orhan Pamuk röportaj vermeye açık bir yazar olarak tanınmı ştır. Bundan yola çıkarak çalı şmamızın dördüncü bölümünü yazarın röportajlarına ayırdık. Bu noktada Orhan Pamuk’un İran’da bulundu ğu kısa dönemde kendisiyle yapılan röportajlar ele alındı. Bunun yanı sıra yazarın kendi ülkesindeki bazı röportajlarının Farsça çevirileri de aktarıldı. “Orhan Pamuk Gecesi” ba şlı ğını ta şıyan be şinci bölüm ise, İran’da Orhan Pamuk’un Nobel Edebiyat Ödülü’nü kazanması üzerine düzenlenen bir merasimin detaylı bilgilerine temas edildi. İran edebiyatçıları tarafından düzenlenip, “Orhan Pamuk Gecesi” diye adlandırılan bu merasim, İran edebi ortamının yazara dair ilgisini gösteren bir örnek olarak sunuldu. Orhan Pamuk’un kendi kaleme aldı ğı eserlerinin Farsça çevirisinin yanı sıra, yazar hakkında yabancı basında çıkan yazılar da Farsça’ya çevrilmi ştir. Makale, röportaj ve de ğerlendirme yazılarını içeren bu çevirilerin bilgisini çalı şmamızın son bölümünde aktardık. Tez a şamasında kar şıla ştı ğımız sorunlar daha önce Türk Edebiyatı’nda böyle bir çalı şmanın yapılmamı ş olmasından kaynaklanmı ştır. Konunun niteli ği gere ği çalı şmamızda kullandı ğımız kaynakların büyük bir kısmını İran Millî Kütüphanesinden edinmi ş bulunmaktayız. Ancak bu bilgilerin ilerde yazar hakkında yapılacak tahlilî çalı şmalara da referans olaca ğı kanaatindeyiz. vi Çalı şmamız boyunca geçen özel isimler İran Fars edebiyatındaki telaffüz şekillerini koruyarak aktarılmı ştır. Ancak bu isimlerin metinde ilk geçti ği yerde parantez içinde Türkçe okunu şlarını verdik. Bu çalı şma konusunu bana vererek, çalı şmam esnasında deneyim ve ho şgörüsü ile desteklerini benden esirgemeyen kıymetli hocam Prof. Dr. M. Fatih Andı’ya ve yardımları için sayın hocam Prof. Dr. Mustafa Çiçekler’e ayrıca her aşamada yardımı bulunan arkada şım Pelin Dimdik’e te şekkürü bir borç bilirim. Bu tez Türkçe’deki ilk akademik çalı şmam olarak bana çok önemli tecrübeler kazandırmı ştır. Çalı şmamın manevî de ğerini korumak için, hayatım boyu yanımda bulunarak bana sabır ve gayreti ö ğreten kıymetli pederime takdim etmek isterim. Haleh ESTEKANCH İ 2009 vii İÇİNDEK İLER ÖZ ............................................................................................................................. iii ABSTRACT ............................................................................................................. iv ÖNSÖZ ..................................................................................................................... v İÇİNDEK İLER ...................................................................................................... viii KISALTMALAR ................................................................................................... xiv GİRİŞ ......................................................................................................................... 1 I. BÖLÜM: FARS EDEB İYATI’NDA ORHAN PAMUK ÇEV İRİLER İ .......... 5 A. YAYIMLANMI Ş ESERLER ..................................................................... 5 1. Kitaplar ............................................................................................ 5 a. Kal’e-i Sefîd ......................................................................... 5 b. Dej-i Sefîd ........................................................................... 6 c. Zindegî-yi Nov ..................................................................... 7 2. Yazılar ............................................................................................. 6 a. Cây-i An Dûrhâ Vâki’iyyetî Hest ........................................ 8 b. Rahî Be Şûri ş ....................................................................... 8 c. Ademhâ-yi Me şhûr .............................................................. 8 ç. Cum’e Muhakeme Mi-şevem .............................................. 9 d. Çemedân-i Pederem ............................................................. 9 viii e. Berây-i Çi Kesî Mînevîsid? ............................................... 10 f. Derd-i Nivi şten ................................................................... 10 g. Evvelîn Pasport-i Men ....................................................... 10 ğ. Kitâbhâne-i Torkî-yi Men .................................................. 11 h. Ranghâ-yi Diger ................................................................ 11 B. ÇEVR İLM İŞ FAKAT YAYIMLANMAMI Ş ESERLER ....................... 11 1. Berf ................................................................................................ 11 2. Hâne-i Hâmû ş ................................................................................ 12 3. Nâm-ı Men Kırmız ........................................................................ 12 4. Çehre-i Pinhân ............................................................................... 13 II. BÖLÜM:
Recommended publications
  • Cumhuriyet □Fuann Konuklan
    Cumhuriyet □Fuann Konuklan.............................. ........................... 20-21. sayfalarda □ Fuar etkinlik programı 36-37-38. sayfalarda □ Fuara katılan yayınevleri - imza günleri 44-43. sayfalarda □Okurlarımızın fuarı ücretsiz geze­ bilmeleri için giriş davetiyesi............. ...................................... 43. s ay fada CUMHURİYET KİTAP SAYI 455 Yetmiş beş yılın en önemli yetmiş beş kitabı... • Federico García Lorca: 100. yaşında en yeni şiirleriyle... Yapı Kredi Yayınları V Uç Aylık Edebiyat Dergisi V ISSN 1300-0586 Sayı 34/Güz 1998 • Mîna Urgan: 75 Yıla Mührünü Vuran 75 Kitap kitap-hk'tan Büyük Anket Bir Dinozorun Anıları’na 9S0.000 TL “Küçük Mutluluklarda devam ediyor! Söyleşiler: • İlhan Berk: Hulki Aktunç "Gerçek Bir Neşâtî’ye yeniden Okurla Her Karşılaştığımda Bütün Yazdıklarımı Yeniden ses veriyor. Okuyorum" Sidney Wade - Padgett Povvell • Walter Feldman: "Türkiye Bana Esin Veriyor" Saatleri Ayarlama Federico García Lorca: 100 Enstitüsü’ne kuramsal yaşında en yeni şiirleriyle- . Mîna Urgan: Bir Dinozorun bir bakış. Arvlan 'oa "Küçük M utluluklar "la devam ediyor! İlhan Berk: Neşâtr 'ye yeniden ses • Pascal Quignard: v e riy o r. Deneme türünde Türkçeye Walter Feldman: Saatleri Ayarlama Enstitüsü" ne k u ra m sa l ilk kez konuk oluyor. b ir b a k ış . Pascal Quignard: D enem e türünde Türkçeye ilk kez konuk • Guy Davenport: o lu y o r. Guy Davenport Bronz, Ktrrraı “Bronz, Kırmızı Yapraklarda Yapraklarla Türkçede ilk kez. Türkçede ilk kez. Dosya: Sürgün SÖYLEŞİ: Hulki Aktunç - “Gerçek Bir Okurla Her Karşılaştığımda Bütün Yazdıklarımı Yeniden Okuyorum", Sidney Wade, Padgett Powetl- “Türkiye Bana Esin Veriyor”, Neşâtî - ilhan Berk - Gazeller, Süreyya Berfe - Çok Arıyorum Seni, Şavkar Altınel - Dingin Cumhuriyet, AH Cengizkan - “Hindistan’ın Kokusu”, Lale Müldür - Yaban, Nazmi Ağıl - Konuşulmayan, Samih Rifat - Federico García Lorca’nın Yeni Şiirleri, Federico Garda Lorca - Panayır,Craig Raine - Arınma, Vüs’af O.
    [Show full text]
  • Istanbul Bids Final Farewell to Mesrob II
    MARCH 23, 2019 Mirror-SpeTHE ARMENIAN ctator Volume LXXXIX, NO. 35, Issue 4579 $ 2.00 NEWS The First English Language Armenian Weekly in the United States Since 1932 INBRIEF Guns Used by New Zealand Terrorist Had Armenian, Georgian Writing YEREVAN (Armenpress) — Armenia’s Foreign Ministry was in contact with the authorities of New Zealand regarding the note in Armenian and other languages found on one of the weapons used for the attack on the two mosques in the city of Christchurch, on Friday, March 15, MFA spokesper- son Anna Naghdalyan noted. “We are in contact with New Zealand’s relevant authorities on all issues linked with the incident,” Naghdalyan said. Brenton Tarrant, a 28-year-old Australian, was charged with the deadly attacks on two mosques in the city, which killed 50 and injured as many. One of the weapons used for the attack on the two mosques in New Zealand was covered with notes in different languages, including Armenian and Georgian, the videos released from the incident show. The Georgian state security service has already The funeral of Armenian Patriarch Mesrob II reacted to these reports, stating that it is cooperat- ing with its partners. The gun covered in white lettering featured the names of King Davit Agmashenebeli and Prince Istanbul Bids Final Farewell to Mesrob II David Soslan, the second husband of Queen Tamar, in Georgian, the Battle of Kagul 1770 (Russian- ISTANBUL (Public Radio of Armenia) referred to the Sisli Armenian cemetery in Zeytinburnu district on March 8 where he Turkish war) and the Battle of Bulair 1913 were — Archbishop Mesrob II Mutafyan, the 84th an area designated for patriarchs for burial.
    [Show full text]
  • Örneklerin Kaynakları
    TÜRKÇE SÖZLÜK’TEKĐ ÖRNEKLERĐN KAYNAKLARI Abbas Sayar Eflâtun Cem Güney Abdülhak Hamit Tarhan Elif Şafak Abdülhak Şinasi Hisar Emine Işınsu Abidin Dino Erzurumlu Emrah Adalet Ağaoğlu Enderunlu Vasıf Ahmet Altan Enis Behiç Koryürek Ahmet Cemal Ercüment Ekrem Talu Ahmet Hamdi Tanpınar Erhan Bener Ahmet Haşim Erzurumlu Emrah Ahmet Hikmet Müftüoğlu Esat Mahmut Karakurt Ahmet Kabaklı Etem Đzzet Benice Ahmet Kutsi Tecer Evliya Çelebi Ahmet Midhat Fahir Đz Ahmet Muhip Dranas Fahri Celâlettin Ahmet Rasim Falih Rıfkı Atay Ahmet Ümit Faruk Nafiz Çamlıbel Aka Gündüz Fazıl Hüsnü Dağlarca Ali Naci Karacan Feridun Fazıl Tülbentçi Anayasa Fikret Otyam Anonim şiir Fuat Köprülü Arif Nihat Asya Fuzuli Asaf Halet Çelebi Gevheri Âşık Ali Đzzet Özkan Haldun Taner Âşık Ömer Halide Edip Adıvar Âşık Veysel Halikarnas Balıkçısı Atai Halit Fahri Ozansoy Atatürk Halit Ziya Uşaklıgil Attilâ Đlhan Halk türküsü Aydın Boysan Hamdullah Suphi Tanrıöver Ayla Kutlu Hasan Âli Yücel Ayşe Kulin Hasan Pulur Azra Erhat Hikmet Münir Ebcioğlu Aziz Nesin Hüseyin Bayaz Bahai Hüseyin Cahit Yalçın Baki Hüseyin Rahmi Gürpınar Bayburtlu Zihni Đbrahim Alâeddin Gövsa Bedri Rahmi Eyüboğlu Đhsan Oktay Anar Behçet Kemal Çağlar Đlker Sarıer Behçet Necatigil Đrfani Bekir Sıtkı Erdoğan Đsmail Hakkı Baltacıoğlu Beynul Akyavaş Đsmet Özel Burhan Felek Karacaoğlan Burhan Günel Kemal Bilbaşar Cahit Külebi Kemal Tahir Cahit Sıtkı Tarancı Kemalettin Kamu Cahit Uçuk Kenan Hulûsi Celâl Bayar Koca Ragıp Paşa Celâl Sahir Erozan Kul Mustafa Cem Sultan Lâtife Tekin Cemil Meriç Leylâ Erbil Cenap Şehabettin
    [Show full text]
  • Bir Kitaba Bakarken Ne Görürüz? / Sibel Oral • 9
    Yapı Kredi Yayınları - 4772 Sanat - 231 Yazarların Yüzünden / Selçuk Demirel Kitap editörü: Korkut Emrah Erdur Tasarım: Selçuk Demirel Grafik uygulama: Süreyya Erdoğan Baskı: Mega Basım Yayın San. ve Tic. A.Ş. Cihangir Mah. Güvercin Cad. No: 3/1 Baha İş Merkezi A Blok Kat: 2 34310 Haramidere / İstanbul Telefon: (0 212) 412 17 00 Sertifika No: 12026 1. baskı: İstanbul, Ocak 2017 ISBN 978-975-08-3870-5 © Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık Ticaret ve Sanayi A.Ş., 2016 Sertifika No: 12334 Bütün yayın hakları saklıdır. Kaynak gösterilerek tanıtım için yapılacak kısa alıntılar dışında yayıncının yazılı izni olmaksızın hiçbir yolla çoğaltılamaz. Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık Ticarwet ve Sanayi A.Ş. Kemeraltı Caddesi Karaköy Palas No: 4 Kat: 2-3 Karaköy 34425 İstanbul Telefon: (0 212) 252 47 00 (pbx) Faks: (0 212) 293 07 23 http://www.ykykultur.com.tr e-posta: [email protected] İnternet satış adresi: http://alisveris.yapikredi.com.tr Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık PEN International Publishers Circle üyesidir. Selçuk Demirel Yazarların Yüzünden 3 İçindekiler Bir kitaba bakarken ne görürüz? / Sibel Oral • 9 Adalet Ağaoğlu • 12 Ahmet Altan • 14 Gülten Akın • 16 Isabel Allende • 18 Metin Altıok • 20 İhsan Oktay Anar • 22 Duygu Asena • 24 Oğuz Atay • 26 Jane Austen • 28 Hakan Nordik (Rüstem Batum) • 30 Simon de Beauvoir • 32 John Berger • 34 Dan Brown • 36 Cevat Çapan • 38 Roald Dahl • 40 Gülten Dayıoğlu • 42 Charles Dickens • 44 Abidin Dino • 46 Ahmet Muhip Dıranas • 50 Fyodor Dostoyevski • 52 Marguerite Duras • 54 Orhan Duru • 56 Ferit Edgü • 58 Nazlı Eray • 60 Leylâ Erbil • 62 Bedri Rahmi Eyüboğlu • 64 F.
    [Show full text]
  • Change of Word Characteristics in 20Th-Century Turkish Literature: a Statistical Analysis
    Journal of Quantitative Linguistics ISSN: 0929-6174 (Print) 1744-5035 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/njql20 Change of Word Characteristics in 20th-Century Turkish Literature: A Statistical Analysis Fazli Can & Jon M. Patton To cite this article: Fazli Can & Jon M. Patton (2010) Change of Word Characteristics in 20th- Century Turkish Literature: A Statistical Analysis, Journal of Quantitative Linguistics, 17:3, 167-190, DOI: 10.1080/09296174.2010.485444 To link to this article: https://doi.org/10.1080/09296174.2010.485444 Published online: 13 Sep 2010. Submit your article to this journal Article views: 228 Citing articles: 3 View citing articles Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=njql20 Journal of Quantitative Linguistics 2010, Volume 17, Number 3, pp. 167–190 DOI: 10.1080/09296174.2010.485444 Change of Word Characteristics in 20th-Century Turkish Literature: A Statistical Analysis* Fazli Can1 and Jon M. Patton2 1Bilkent Information Retrieval Group, Computer Engineering Department, Bilkent University, Ankara, Turkey; 2Information Technology Services, Miami University, Oxford, OH, USA ABSTRACT This article provides a century-wide quantitative analysis of the Turkish literature using 40 novels of 40 authors. We divide the century into four eras or quarter-centuries; allocate 10 novels to each era, and partition each novel into equal-sized blocks. Using cross- validation-based discriminant analysis, with the most frequent words as discriminators, we achieve a classification rate with a relatively high accuracy when the novel blocks are classified according to their eras. We show that, by using statistical stylistic methods, the author gender of Turkish texts can be accurately identified.
    [Show full text]
  • Who's Who in Politics in Turkey
    WHO’S WHO IN POLITICS IN TURKEY Sarıdemir Mah. Ragıp Gümüşpala Cad. No: 10 34134 Eminönü/İstanbul Tel: (0212) 522 02 02 - Faks: (0212) 513 54 00 www.tarihvakfi.org.tr - [email protected] © Tarih Vakfı Yayınları, 2019 WHO’S WHO IN POLITICS IN TURKEY PROJECT Project Coordinators İsmet Akça, Barış Alp Özden Editors İsmet Akça, Barış Alp Özden Authors Süreyya Algül, Aslı Aydemir, Gökhan Demir, Ali Yalçın Göymen, Erhan Keleşoğlu, Canan Özbey, Baran Alp Uncu Translation Bilge Güler Proofreading in English Mark David Wyers Book Design Aşkın Yücel Seçkin Cover Design Aşkın Yücel Seçkin Printing Yıkılmazlar Basın Yayın Prom. ve Kağıt San. Tic. Ltd. Şti. Evren Mahallesi, Gülbahar Cd. 62/C, 34212 Bağcılar/İstanbull Tel: (0212) 630 64 73 Registered Publisher: 12102 Registered Printer: 11965 First Edition: İstanbul, 2019 ISBN Who’s Who in Politics in Turkey Project has been carried out with the coordination by the History Foundation and the contribution of Heinrich Böll Foundation Turkey Representation. WHO’S WHO IN POLITICS IN TURKEY —EDITORS İSMET AKÇA - BARIŞ ALP ÖZDEN AUTHORS SÜREYYA ALGÜL - ASLI AYDEMİR - GÖKHAN DEMİR ALİ YALÇIN GÖYMEN - ERHAN KELEŞOĞLU CANAN ÖZBEY - BARAN ALP UNCU TARİH VAKFI YAYINLARI Table of Contents i Foreword 1 Abdi İpekçi 3 Abdülkadir Aksu 6 Abdullah Çatlı 8 Abdullah Gül 11 Abdullah Öcalan 14 Abdüllatif Şener 16 Adnan Menderes 19 Ahmet Altan 21 Ahmet Davutoğlu 24 Ahmet Necdet Sezer 26 Ahmet Şık 28 Ahmet Taner Kışlalı 30 Ahmet Türk 32 Akın Birdal 34 Alaattin Çakıcı 36 Ali Babacan 38 Alparslan Türkeş 41 Arzu Çerkezoğlu
    [Show full text]
  • Democracy in Crisis: Corruption, Media, and Power in Turkey
    A Freedom House Special Report Democracy in Crisis: Corruption, Media, and Power in Turkey Susan Corke Andrew Finkel David J. Kramer Carla Anne Robbins Nate Schenkkan Executive Summary 1 Cover: Mustafa Ozer AFP / GettyImages Introduction 3 The Media Sector in Turkey 5 Historical Development 5 The Media in Crisis 8 How a History Magazine Fell Victim 10 to Self-Censorship Media Ownership and Dependency 12 Imprisonment and Detention 14 Prognosis 15 Recommendations 16 Turkey 16 European Union 17 United States 17 About the Authors Susan Corke is Andrew Finkel David J. Kramer Carla Anne Robbins Nate Schenkkan director for Eurasia is a journalist based is president of Freedom is clinical professor is a program officer programs at Freedom in Turkey since 1989, House. Prior to joining of national security at Freedom House, House. Ms. Corke contributing regularly Freedom House in studies at Baruch covering Central spent seven years at to The Daily Telegraph, 2010, he was a Senior College/CUNY’s School Asia and Turkey. the State Department, The Times, The Transatlantic Fellow at of Public Affairs and He previously worked including as Deputy Economist, TIME, the German Marshall an adjunct senior as a journalist Director for European and CNN. He has also Fund of the United States. fellow at the Council in Kazakhstan and Affairs in the Bureau written for Sabah, Mr. Kramer served as on Foreign Relations. Kyrgyzstan and of Democracy, Human Milliyet, and Taraf and Assistant Secretary of She was deputy editorial studied at Ankara Rights, and Labor. appears frequently on State for Democracy, page editor at University as a Critical Turkish television.
    [Show full text]
  • Hifzi Topuz, Yilmaz Karakoyunlu Ve Ahmet Altan’In 1990 Sonrasi Romanlarinda Tar Ihe Baki Ş
    T.C. DOKUZ EYLÜL ÜN İVERS İTES İ EĞİ TİM B İLİMLER İ ENST İTÜSÜ TÜRK D İLİ VE EDEB İYATI ANAB İLİM DALI YÜKSEK L İSANS TEZ İ HIFZI TOPUZ, YILMAZ KARAKOYUNLU VE AHMET ALTAN’IN 1990 SONRASI ROMANLARINDA TAR İHE BAKI Ş MEHMET MUTLU K İREM İTÇ İ DANI ŞMAN: YRD. DOÇ. DR. HÜSEY İN TUNCER İZM İR 2006 T.C. DOKUZ EYLÜL ÜN İVERS İTES İ EĞİ TİM B İLİMLER İ ENST İTÜSÜ TÜRK D İLİ VE EDEB İYATI ANAB İLİM DALI YÜKSEK L İSANS TEZ İ HIFZI TOPUZ, YILMAZ KARAKOYUNLU VE AHMET ALTAN’IN 1990 SONRASI ROMANLARINDA TAR İHE BAKI Ş MEHMET MUTLU K İREM İTÇ İ İZM İR 2006 i ÖNSÖZ Bu çalı şmada, Hıfzı Topuz, Yılmaz Karakoyunlu ve Ahmet Altan’ın 1990 sonrası yayımlanmı ş olan ve belirli bir dönemin tarihini i şleyen romanlarında, tarihî olaylar, sava şlar, antla şmalar, kurumlar ve ö ğeler incelenmeye çalı şılmı ştır. Böylece bir yandan romanlardan hareketle romana konu olmu ş tarihî dönemler sosyal, siyasî ve ekonomik olarak ortaya konmu ş, di ğer yandan söz konusu romanlarla tarihin nasıl birle şti ğine, roman türünün tarihî ne ölçüde yansıttı ğına dair bilgi sunulmaya çalı şılmı ştır. Çalı şma konusunu olu şturan ve 1990 sonrası dönemde yayımlanan romanlar [Hıfzı Topuz; Meyyale (1998) Tarif’te Ölüm (1999) Paris’te Son Osmanlılar (1999) Gazi ve Fikriye (2001), Çamlıca’nın Üç Gülü (2002). Yılmaz Karakoyunlu: Salkım Hanım’ın Taneleri (1990), Üç Aliler Divanı (1991) Güz Sancısı (1992), Yorgun Mayıs Kısrakları (2004). Ahmet Altan: Yalnızlı ğın Özel Tarihi (1991), Kılıç Yarası Gibi (1998) ve İsyan Günlerinde A şk ( 2001)] yazarların do ğum yılına ve kitapların basım yıllarına göre incelenmi ştir.
    [Show full text]
  • Tarihten Romana Malazgirt 4
    TÜRKİYE YAZARLAR BİRLİĞİ WRITERS UNION OF TURKEY Sümer 1 Sk. 11/5 Kızılay-Ankara 0 312 232 05 71-72 www.tyb.org.tr [email protected] Türkiye Yazarlar Birliği Yayınları - 100 Toplantı Metinleri - 30 ISBN: 978-605-7912-09-1 Ankara, Mart, 2020 Tarihten Romana Tertip Heyeti Malazgirt D. Mehmet DOĞAN Prof. Dr. Refik TURAN Prof. Dr. Ahmet POLAT Prof. Dr. Musa Kâzım ARICAN Tarkan ZENGİN Ahmet Fatih GÖKDAĞ Prof. Dr. Ali Osman KURT İbrahim Ulvi YAVUZ Vefa YILDIZ Ferhat KOÇ Hacı Mahmut ERDEMİR Editörler Maşallah NAR Mehmet TUĞRUL Kordinatörler: Ahmet Fatih GÖKDAĞ Vefa YILDIZ Şölene ve Kitaba Destek Veren Kurumlar Türk Tarih Kurumu-Malazgirt Kaymakanlığı –Malazgirt Belediyesi Tasarım: Tuğba GÖNÜLAL Kapak Tasarımı: Mtr tanıtım görsel Hizmetler Baskı: Göktuğ Ofset Yayıncılık Matbacılık Tic. Ltd Şti. - Ankara Matbaa sertifika nu: 33830 Tarihten Romana Malazgirt 4. Tarihî Roman ve Romanda Tarih Bilgi Şöleni Bildirileri “Prof. Dr. Ahmet Halûk Dursun’un Aziz Hatırasına” 19 - 21 AĞUSTOS 2019 MALAZGİRT İçindekiler SUNUŞ YAZILARI ............................................................................................................................................7 Prof. Dr. Musa Kazım Arıcan .........................................................................................................................7 D. Mehmet Doğan ...........................................................................................................................................9 Emre Yalçın .....................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Traffic Fatalities Drop in Qatar
    QATAR | Page 24 SPORT | Page 1 Pep draws fi rst blood INDEX as Man City DOW JONES QE NYMEX QATAR 2-4, 24 COMMENT 22, 23 MoI lines up cultural REGION 6 BUSINESS 1 – 12 shows for communities’ win derby 18,137.87 10,534.10 45.89 ARAB WORLD 7 CLASSIFIED 6, 7 -342.04 -100.80 -1.73 INTERNATIONAL 8 – 21 SPORTS 1 – 8 Eid celebration -1.85% -0.95% -3.63% Latest Figures published in QATAR since 1978 SUNDAY Vol. XXXVII No. 10208 September 11, 2016 Dhul-Hijja 9, 1437 AH GULF TIMES www. gulf-times.com 2 Riyals Shoppers flock to stores In brief Traffi c QATAR | Audience fatalities Emir to receive Eid well-wishers HH the Emir Sheikh Tamim bin Hamad al-Thani will receive well- wishers at Al Wajbah Palace on the first day of Eid al-Adha, the drop Emiri Diwan announced yesterday. Immediately after the Eid prayers until 6:15am, the Emir will receive sheikhs, ministers, the Speaker of the Advisory (Shura) Council, ministries’ undersecretaries, Shura Council members and citizens. in Qatar From 6:15am to 6:30am, heads of diplomatic missions will be Traff ic violations accounted for was QR495 (across various categories). received. From 6:30am to 6:45am, 121,684 in July 2016, up 10.02% on Demographic statistics provided by the Emir will receive the armed June this year the Ministry of Development Planning forces and police off icers as well and Statistics indicated that Qatar’s as directors of departments and raffi c fatalities in Qatar have population reached 2,32mn in July, up national institutions.
    [Show full text]
  • Cracking Down on Creative Voices: Turkey's Silencing of Writers
    CRACKING DOWN ON CREATIVE VOICES TURKEY’S SILENCING OF WRITERS, INTELLECTUALS, AND ARTISTS FIVE YEARS AFTER THE FAILED COUP INTRODUCTION In the late evening hours of July 15, 2016, then- night of the coup attempt, experiencing “the feel- Prime Minister of the Turkish Republic, Binali ing of coming back from a war or a battlefield, and Yıldırım, a member of the ruling Islamist Justice realizing that the war was just starting.”3 and Development (AKP) party, announced that an “attempt to overthrow the government was The government’s repressive, society-wide re- underway.”1 That night, fighting between forces sponse began immediately. President Erdoğan loyal to the government and participants in the blamed a former ally, the now-U.S.-based religious military coup resulted in over 250 people killed leader Fetullah Gülen, for the coup attempt, and and over 2,000 wounded.2 moved aggressively to purge those he deemed to be a supporter or sympathizer.4 Days after the The next day, the people of Turkey woke up to a attempt, Erdoğan declared a state of emergency, new reality: the coup had failed, but the govern- essentially suspending parliamentary democracy ment’s response to the coup would play a major and granting himself sweeping executive powers.5 role in dictating the political trajectory of the coun- Officials would end up using their new powers try, accelerating and enabling the government’s under this state of emergency to implement a turn towards an increasingly authoritarian mode wide-ranging, systematic crackdown in the weeks of governance under the leadership of President and months after the coup attempt, including: Recep Tayyip Erdoğan.
    [Show full text]
  • T.C. Süleyman Demirel Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü
    T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI" 1950-2000 ARASI TÜRK ROMANINDA OSMANLI İMAJI Yasemin UYAR AKDENİZ 1340205009 DOKTORA TEZİ Danışman Prof. Dr. Fazıl GÖKÇEK Isparta, 2018 i (UYAR AKDENİZ, Yasemin, 1950-2000 Arası Türk Romanında Osmanlı İmajı, Doktora Tezi, Isparta, 2018) ÖZET “1950-2000 Arası Türk Romanında Osmanlı İmajı” adlı bu çalışma, Osmanlı’nın çok partili hayata geçildiği dönem yazarları tarafından nasıl algılandığını ortaya koymayı amaçlayan bir imaj çalışmasıdır. Tarihsel olayların ve kişilerin ele alındığı romanlarda gerçek ile kurgunun harmanlanıp okuyucuya sunulması söz konusudur. O nedenle, salt olarak romanlarda tarihsel gerçeklik boyutundaki Osmanlı’yı değil, yazarların yansıttığı Osmanlı’yı incelemenin önemi belirginleşmektedir. Romanlara metin odaklı yaklaşılmış, içerdikleri imajı çözümleyebilme adına, tezin yapı ve kapsamını değiştirmeyecek ölçüde tarih ve sosyoloji bilimlerinden de yararlanılmıştır. Anahtar Kelimeler: İmaj, Türk romanı, Osmanlı, yazar iii (UYAR AKDENİZ, Yasemin, The Ottoman Image ın Turkısh Novel Between 1950- 2000, Doctoral Dissertation, Isparta, 2018) ABSTRACT This work titled “Ottoman Image in Turkish Novel Between 1950-2000” is an image study aiming to reveal how the Ottoman Empire was perceived by the authors of the period in which the multi-party life was passed. In the novels where historical events and people are dealt with, it is a matter of blending reality with fiction and presenting it to the reader. For this reason, the importance of examining the Ottoman Empire becomes clearer through reflected by the authors’ views in the novels but not according to historical facts. The novels are approaching writer-focused, and to analyse the perception of the writers, history and sociology sciences have also benefited.
    [Show full text]