MODE / FASHION Le retour de la féminité Femininity is back

PARIS LA NUIT / PARIS BY NIGHT Paris est une fête Party Paris FOR PARIS VISITORS FOR PARIS MAGAZINE

MODE FASHION JOAILLERIE JEWELLERY GASTRONOMIE GASTRONOMY CULTURE SHOPPING

FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - N°50 FÉVRIER-MARS-AVRIL Offert - Free www.cotemagazine.com Editorial ÉDITO Par Alexandre Benoist Revenir de New York sans l’ombre d’un cerne?Dentelles C’est possible. et

Choisir la cabine Biz Bed d’OpenSkies, c’estfanfreluches être invité à dîner dans nos salons avant l’embarquement, et pouvoir profiter du reste du voyage pour faire une nuit complèteFrills and flounces dans un lit parfaitement horizontal. Un repos largement mérité après un séjour à New York.

Découvrez une nouvelle façon de voyager surLa flyopenskies.com mode se démode, le style jamais », disait Coco Chanel. Notre dossier spécial de ce mois-ci est-il donc appelé à devenir obsolète très bientôt ? Peut-être… ou peut-être pas ! Car, autant le dire, en proposant de faire le point sur une tendance forte du printemps-été, il offre aussi l’opportunité d’inspirer un style bien perso, histoire de sortir du mainstream ambiant. La nuisette quitte donc la couette pour arpenter des chemins plus exposés. Évidemment, l’idée n’est pas nouvelle, mais le principal n’est-il pas de se faire plaisir avant tout en portant un vêtement aussi sensuel qu’apprécié par les Français ? Pour preuve, le Salon international de la Lingerie 2016, qui s’est déroulé à Paris en janvier dernier, a connu une hausse plus que significative du nombre de visiteurs venus de tout l’Hexagone découvrir les produits phares de la saison, comme l’indispensable soutien-gorge bustier et le body. L’occasion était aussi donnée de se livrer à un petit sondage orchestré par Ipsos Public Affairs sur les habitudes des Français en matière de lingerie. Que nous apprend-il ? Que le made in France est déterminant (79 %). Mais aussi que les Françaises préfèrent porter de la lingerie confortable (80 %) et en coton (64 %), alors que ces messieurs, au contraire, apprécient davantage ces dames en dentelle (57 %) sexy (56 %). Mais avait-on besoin d’un sondage pour savoir ça ?

"Fashion changes but style situations. The idea is obviou­ all­in­one body. The occasion endures," said Coco Chanel. So sly not a new one, but isn't the was ripe too for a little survey is this month's feature destined underlying principle that of tak­ of French lingerie customs, by to quickly become irrelevant? ing pleasure in wearing a sen­ Ipsos Public Affairs. What did it Perhaps... or perhaps not! By sual bit of kit much appreciated teach us? That French manu­ tuning you, our readers, into by men? The 2016 Internatio­ facturing is a determining factor the latest big spring/summer nal Lingerie Show in Paris this (79%). But also that French wo­ trend, it's also giving you a January saw a very significant men prefer their undies to be chance to develop your own increase in the number of visi­ comfortable (80%) and made of personal style and step out of tors who came from all over cotton (64%), whereas the men the mainstream. So the nightie France to discover the season's like them best in lacy (57%), EXCLUSIF : Enhas 2016, thrown nous back prolongeons the quilt to notretop products, partenariat among them avec the la compagniesexy (56%) lingerie.premium Did weChauffeur-Privé real­ pour strut its stuff in more exposed indispensable strapless bra and ly need a survey to tell us that? vous offrir vos transferts entre Paris et l’aéroport d’Orly. Pour bénéficier de ce service gratuit, il vous suffit de réserver un vol A/R en Biz Bed. Votre voyage jusqu’à New York n’en sera que plus agréable et reposant. karen mulDer

paris 8e 120 champs-élysées - 74 faubourg saint-honoré - paris 16e 76 raymonD poincaré CourChevel 1850 le tremplin - monaCo allée françois blanc (Left Casino of Monte Carlo) PARIS ORLY – JFK & NEWARK 3 VOLS PAR JOUR SALONS EXCLUSIFS www.milaDyparis.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 3

COTE_HIVER16.indd 1 09/02/16 11:15

by Ekaterina Sotnikova

VINGT- 8 GMR Édition limitée de 12 pièces Fonctions : Heures - Minutes - Secondes GMT avec indication jour/nuit - Réserve de marche Mouvement : Remontage manuel - Calibre manufacturé Voutilainen avec mécanisme GMT intégré - Réglage GMT s’effectue par pression de la couronne Réserve de marche : 50 h Diamètre : 39 mm Boîte : Platine - Verre saphir avec traitement antireflets Cadran : Anthracite guilloché - Les aiguilles en or blanc 18K et acier - Indicateur jour/nuit en or blanc gravé à la main Boucle : Or blanc 18K Bracelet : Alligator extra-souple

5 rue Magellan 75008 PARIS - Tél. : + 33(0) 6 18 49 27 12 sur rendez-vous - [email protected] www.eksowatches.com SOMMAIRE N° 50 Contents

14 36 Rencontre Meet Événements Events La Maison européenne de la Chaque année, la soirée des Photographie et les Éditions Taschen Révélations des César, organisée mettent en lumière le parcours par la maison Chaumet, – sensible – de Bettina Rheims. célèbre le 7e art. Audemars Piguet The Maison Européenne de a le don de nous surprendre et le la Photographie and publishers cru 2016 ne déroge pas à la règle ! Taschen put the spotlight on the Every year, elite jewellery house famous French photographer's Chaumet organises the Révélation sensitive work. des Césars event, celebrating the film world. Audemars Piguet has a gift for surprising us and its 2016 offering 18 is no exception to that rule. Portraits Profile Barbie, la poupée iconique, nous raconte sa drôle de life au musée des Arts décoratifs et Annette Messager s'expose à Calais et au Grand Palais. Barbie, the famous plastic pinup, tells the story of her life at the Musée des Arts Décoratifs; Annette Messager shows her work in Calais and at the Grand Palais. 26 © Sonia Sieff © Bettina Rheims Autoportrait, Alaïa. 42 Paris par ici Paris this way La gouaille du XXe arrondissement est toujours vivace et confère 50 - Exclusivité même un charme certain à ce / Exclusive quartier « titi parisien ». Immersion dans les coulisses The cheeky humour of the du défilé Versace, au casting 20th arrondissement is alive and de rêve. well, preserving the working-class COTE was in the wings at charm of an increasingly trendy Versace's show by a dream cast.

© MB&F neighbourhood. Tendances Trends 52 - Mercato

Gros plan sur les nouveautés / Change partners! Trawinska © Karolina du SIHH, les parfums sucrés, Chaque saison, la mode renouvelle En couverture l'Amour avec un grand A sur grand ses têtes d’affiche. Voilà tout Robe en tulle et popeline écran, les arts venus de Chine 47 ce que vous devez savoir… imprimée, cardigan graphique et les actions caritatives du Comité Each season the fashion et escarpins bicolores / Printed du Faubourg Saint-Honoré. Mode Fashion scene renews its headliners. We tell tulle and poplin dress, graphic cardigan and two-tone shoes, Close-up on the novelties 48 - Décryptage you what you need to know. MIU MIU at Geneva's SIHH; some sweet / Decoding fragrances; Love with a capital Les collections printemps-été 56 - Tendances

L on the big screen; art from 2016 signent le grand retour / Trends Direction artistique : Céline Seguin China; and charity fund-raising de la féminité. The 2016 spring/ Découvrez les 5 tendances Photographe : Karolina Trawinska by the Faubourg Saint-Honoré summer collections signal à adopter ce printemps. MakeUp : Marie Trisch Coiffure : Rimi Ura Committee. femininity's big comeback. Your 5 trend musts for this spring. Modèle : Greta Varga (IMG)

8 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com SOMMAIRE N° 50 Contents

78 Shopping 62 Écrins horlogers, collections griffées, Shooting it-shoes de saison, instituts aux petits soins… Laissez-vous aller ! Fashion shoot Places for watches, brand-name collections, the season's it shoes, Le citadin new generation and beauty salons that take care affiche une insolente insouciance of you. Give in to temptation! dans un cocktail tonique de couleurs vitaminées. The new-generation urbanite 83 Zoom flaunts a devil-may-care attitude, in exhilarating mixes of fun colours.

URBAN GUIDE 72 Zoom La rétrospective consacrée à l’artiste allemand Anselm Kiefer déploie une œuvre traumatique, singulière et magistrale. German artist Anselm Kiefer's © Karolina Trawinska © Karolina retrospective unveils his singular, © D.R. masterful and traumatic œuvre. À la tête du Saint James Paris, Color block et total look , avec une robe oversize en coton et des escarpins vernis. Virginie Basselot concocte une cuisine bourgeoise centrée sur la noblesse du produit. Virginie Basselot at the Saint James 92 Zoom Paris concocts high-class cuisine focused on produce quality.

84 Sortir On the town Atelier "hamburgés", tables gastronomiques, diner 100 % USA,

café douillet… découvrez notre Rambert © Fabrice

© Anselm Kiefer / © Photo : Renate Graf / © Photo : Renate © Anselm Kiefer sélection d'adresses gourmandes. Rénové en 2011, le Paris Marriott Frenchy hamburgers, gastronomic Opéra Ambassador affiche un cadre eateries, a 100% American diner, élégant typiquement parisien. 73 a cosy café … our selection Renovated in 2011, the Paris Agenda What’s On of mouth-watering addresses. Marriott Opéra Ambassador boasts Gérard Fromanger s'installe au an elegant, typically Parisian interior. Centre Pompidou, Karl Lagerfeld investit la Pinacothèque et Paris 88 met le dessin à l'honneur. Gastronomie Gastronomy 96 Trombinos’COTE Gérard Fromanger at the À Paris, les nuits sont forcément Retour, en images, sur les grands Pompidou Centre, Karl Lagerfeld aussi belles que les jours… rendez-vous du Tout-Paris. at the Pinacothèque, and drawings Paris by night is always as Flashback to some Parisian on show around Paris. wonderful as the daytime city. highlight events.

10 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com

MISSONI_COTEforPARIS_DX01.indd 1 09/02/16 17:10 COLLABORATEURS Contributors

Société Anonyme au capital Président du directoire Infographiste de 500 000 € / Siège social : Directeur de la publication Regina Ouvarova Cap Var, Bât. D2, Av. G. Guynemer, Claude Henri Menu 04 92 12 65 21 06700 Saint-Laurent-du-Var assisté de Nathalie Duchesne [email protected] Tél. 04 92 12 65 00 04 92 12 65 02 Fax 04 93 14 38 10 [email protected] COMPTABILITÉ [email protected] Directrice administrative www.cotemagazine.com RÉDACTION Brigitte Fabre / 04 92 12 65 05 Directrice de la rédaction [email protected] COTE FOR PARIS VISITORS Kan Sperber / 04 92 12 65 03 94 rue Saint-Lazare, 75009 Paris [email protected] PUBLICITÉ Tél. 01 44 56 98 54 Fax 01 44 56 98 58 Directrice commerciale Rédacteur en chef Catherine Sarachmann COTE MAGAZINE Alexandre Benoist / 04 92 12 65 08 04 92 12 65 06 LA REVUE D’AZUR [email protected] [email protected] Directrice commerciale : assistée de Jessica Macconi Catherine Sarachmann Rédactrice en chef adjointe 04 92 12 65 19 04 92 12 65 06 Mireille Sartore / 01 42 86 58 57 [email protected] [email protected] [email protected] assistée de Jessica Macconi Opérations spéciales 04 92 12 65 19 Secrétaires de rédaction Valérie Godalier / 06 47 01 10 45 [email protected] • Lise Irlandes-Guilbault [email protected] COTE MAGAZINE 04 92 12 65 11 MARSEILLE PROVENCE [email protected] Cahier Urban Guide 16 rue Raphaël, 13008 Marseille • Marie-Hélène Laugier Sandrine Morvand / 06 68 96 31 25 Tél. 04 91 71 86 42 04 92 12 65 04 [email protected] Fax 04 91 71 86 49 [email protected] [email protected] Représentants commerciaux Directrice : Dominique Juan Rédacteur Jean-François de Roquefeuil 04 91 71 86 42 • Julie de los Rios 06 16 91 62 18 [email protected] 06 88 48 84 06 [email protected] [email protected] Olga Semenova / 06 08 62 60 50 ÉDITIONS INTERNATIONALES [email protected] BEREG Ont collaboré à ce numéro : Magazine russe Virginie Broquet (illustration), Marketing et relations publiques Flavia Bottin Estelle Delpech, Harry Kampianne, Magazine de bord AMOUAGE Lou-Andrea Meursault et Céline 04 92 12 65 23 sur les vols Open Skies Magazine du monde arabe Seguin (stylisme). [email protected] Partenariat de diffusion WAN JIA Traduction : Partenariats Hôtels auprès des FBO de l’aéroport Magazine chinois (mandarin) Sue Budden et Harriet Coleman Ghislaine Contes de Paris-Le Bourget : Advanced Air Support, Dassault 04 92 12 65 00 Falcon Service, Jetex Flight Support, MONTE-CARLO SOCIETY STUDIO [email protected] Landmark Aviation, Signature Flight Le magazine du Groupe Directeur de la fabrication Support et Universal Aviation. Monte-Carlo Société Philippe Flautat Diffusion : des Bains de Mer 04 92 12 65 10 Philippe Flautat COTE Magazine CANNES IS YOURS [email protected] 04 92 12 65 10 For Paris Visitors est [email protected] Le magazine du Palais des Festivals le partenaire presse magazine du et des Congrès de Cannes Directeur artistique Comité du Faubourg Saint-Honoré, Yvan Soulier / 04 92 12 65 15 Abonnements et de l’Association des Gouvernantes PLACES & SPIRIT [email protected] [email protected] Générales de l’Hôtellerie. Le magazine du Groupe Floirat (Hôtel Byblos) Impression : Real (13) – Imprimé en France – ISSN 1959-223X - Diffusion certifiée : 32 270 exemplaires – OJD 2014 La reproduction, même partielle, des articles et illustrations publiés dans COTE For Paris Visitors est interdite. NEGRESCO MAGAZINE

2014

12 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com RENCONTRE Meet Meet RENCONTRE Par Mireille Sartore

Bettina Rheims Style genre

Style and gender

La Maison européenne de la Photographie et les Éditions Taschen proposent de cheminer dans le parcours sensible, axé sur l’identité, de la célèbre photographe française. The Maison Européenne de la Photographie and publishers Taschen take us on a sensitive tour of the famous French photographer's work.

Edward V. III, a beauté et l’imperfection. Tout l’œuvre de Bettina Rheims en est Beauty and imperfection: all Bettina Rheims' juin 2011, Paris empreint. Comme le trouble et l’impudeur. Mais aussi le désir et work is imbued with both – and with ambiguity, Dès les années 80, Bettina l’intime. Les obsessions de la photographe française (née en 1952) immodesty, desire and intimacy. The 63-year- Rheims explore déjà la question de l’androgynie autour de son sujet de prédilection, la femme, sont dévoilées dans old French photographer's obsessions around et du genre, sujet vierge L une grande exposition* que lui consacre (sur trois étages) la Maison the female figure, her favourite subject, are et tabou par excellence. La européenne de la Photographie, unveiled in an exhibition* série « Modern Lovers » (1990), exposée à la MEP, à laquelle l’artiste est fortement covering three floors of the devient culte. Elle contient liée. En effet, en 1990, alors que le Maison Européenne de la notamment la toute musée n’existe pas encore, Bettina Photographie. Rheims has a première photo de Kate Moss, découverte par Rheims présente dans les espaces strong connection with the hasard par la photographe, encore en friche sa première série museum. In 1990, before it qui dut demander « Modern Lovers », puis « I.N.R.I », even existed, she presented l’autorisation à la maman de l’adolescente pour en 2000, une réinterprétation très her first series, Modern cause de seins dévoilés. personnelle des Évangiles avec son Lovers, in the unoccupied Bettina Rheims was complice de toujours, Serge Bramly. premises. That was followed already exploring the La série fera scandale en France in 2000 by I.N.R.I, a very question of androgyny and gender identity in mais sera bizarrement consacrée personal reinterpretation of the 1980s, when it was en Italie, où elle sera montrée dans the Gospels with her lifelong a thoroughly taboo subject. des églises. À Paris, l’exposition* accomplice Serge Bramly. Her Modern Lovers series (1990), shown at the MEP, de la MEP n’a pas été pensée par That series caused a scandal acquired cult status. It l’artiste et sa commissaire Vanessa in France but, oddly enough, included the very first Mourot comme une rétrospective, made a hit in Italy, where it was photo of Kate Moss, whom Rheims discovered mais « comme un cheminement, displayed in churches. Rather by chance. Rheims had un parcours sensible mêlant séries than design the current MEP to ask the teenager's légendaires, photographies iconi ques exhibition as a retrospective, mother to allow bare breasts in the photo. et certains travaux confi den tiels the photographer and her jamais montrés en France ». Parallè- curator Vanessa Mourot lement, les Éditions Taschen, qui ont present it as a "pathway, a trail

déjà collaboré à plusieurs reprises © Bettina Rheims between legendary series, Autoportrait, Alaïa Bettina Rheims préfère se avec la célèbre portraitiste, publient iconic photos and private cacher derrière son objectif. « 35 ans de photographie insolente et provocante » réunis dans un livre work never shown in France before". In parallel En faisant ce métier, confiait- somme disponible dans une version grand public et en deux éditions d’art (1). with the show, publishers Taschen, who have elle récemment (5), elle a appris à mieux s’apprécier. already worked with the famous portraitist seve- Bettina Rheims prefers to TROUBLE ral times, have published "35 years of insolent, hide behind her lens. Being a Pour Taschen, et aussi pour ranimer toutes ces histoires, car pour Bettina, provocative photography" in a comprehensive photographer has helped her to value herself more, « chaque photographie raconte une histoire », la photographe a dû se book with an edition for the general public and (5) (1)

© Bettina Rheims she said recently . plonger durant un an et demi « dans des montagnes de boîtes » entamées two art editions .

14 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 15 RENCONTRE Meet

Ambiguous For Taschen and the exhibition Bettina Rheims spent a year and a half ploughing through the "mountains of boxes" she began to amass in the late '70s. "Each photo tells a story," (2) she recently told radio station France Inter. In reviving the stories she realised to her dismay that something of the carefree attitude of the time had melted away like a cloud in the sky. "Little by little that freedom has left us." (3) "There are photos from the '80s and even the '90s that you couldn't do today," she says. The thread running through all her work, an exploration and questioning of femininity, has often been misunderstood. She has long been labelled an anti-feminist, whereas her sole aim in turning her lens to women's bodies is to reveal the deepest and most universal intimacy. Bettina's women are "complicated, ambiguous, strong yet fragile, shy but exhibitionist". (4) The reductionist "glam" label also sticks to her like a misunderstanding, but she has unconsciously kept it alive. In this way she can make her own way in peace between the two tracks of her hybrid career: the magazine fashion shoots, advertising campaigns (Lancôme, Chanel) and celebrity portraits have constantly nourished her more personal and "non-bankable" work. As with her latest series, Détenues, a project suggested by Robert Badinter. Between September and November 2014 Bettina Rheims gave dignity to some 60 women in four French prisons. © Bettina Rheims

Breakfast with Monica Bellucci, Novembre 1995, Paris De la page d’une revue à un musée, il n’y a qu’un pas. En 2004, le livre More Trouble permet de voir des femmes célèbres d’une autre manière. / It's just a step from a magazine page to a museum. In 2004 the book More Trouble allowed us to glimpse some famous women from a different angle.

dès la fin des années 70, confiait-elle tout récemment à France Inter (2). (1) Édition grand public à 59,99 €, une édition limitée Avec ce constat terrible que quelque chose de l’insouciance d’autrefois collector de 800 exemplaires, s’était dissipé, comme envolé dans les airs. « Petit à petit, la liberté nous signée par l’artiste à 500 €, sous coffret de luxe, avec livret, (3) a quittés », certaines des photographies des années 80 et même 90 ne et une édition d’art à 1 250 €, pourraient plus se faire aujourd’hui, regrettait-elle. La féminité, explorée, limitée à 100 exemplaires, accompagnée d’un tirage photo questionnée, comme le fil rouge de son travail souvent mal analysé, mal signé et numéroté. Disponible compris. Idem pour l’étiquette d’antiféministe qui lui a longtemps collé sur www.taschen.com ou au Taschen Store, à la peau alors que son regard sur la femme n’a pour unique objectif 2 rue de Buci, Paris 6e que celui de révéler l’intimité la plus profonde et la plus universelle. La (2) à (5) In « Boomerang » sur femme Bettina est « compliquée, trouble, forte et fragile à la fois, timide France Inter, le 20 janvier 2016. mais aussi exhibitionniste (4) ». Tout comme ce label glamour réducteur © Bettina Rheims qui l’accompagne, tel un malentendu, mais que la faiseuse d’images a inconsciemment entretenu. Pour lui permettre de cheminer en paix sur les Madonna étendue sur le sol d’une chambre rouge, septembre 1994, New York deux routes de son parcours hybride : les séries mode pour les magazines, * Jusqu’au 27 mars 2016 L’une des séries cultes – la première en couleur – qui marque la collaboration avec le romancier Serge Bramly est « Chambre Close » (1990-1992). les projets publicitaires (Lancôme, Chanel…), les clichés de célébrités Dans la rue, la photographe propose à des jeunes femmes de la suivre dans des chambres d’hôtel, au papier peint fleuri, pour lui dévoiler la partie Maison Européenne préférée de leur corps. Un drôle de tête-à-tête s’ensuit, qui ne laisse personne indifférent. À l’instar de Madonna qui demande à Bettina de devenir ayant perpétuellement « nourri » ses travaux plus personnels, les « non de la Photographie son modèle dans une série à l’identique. bankables »… À l’instar de la dernière série « Détenues », un projet soufflé 5/7 rue de Forcy, 4e Madonna Lying on the Floor of a Red Room, September 1994, New York par Robert Badinter. Entre septembre et novembre 2014, Bettina Rheims Tél. 01 44 78 75 00 One of the cult series that marked her collaboration with novelist Serge Bramly was Chambre Close (1990-92), also her first in colour. www.mep-fr.org She approached young women in the street and invited them to follow her to a hotel room and uncover their favourite parts of their bodies. a rendu leur dignité à une soixantaine de femmes dans quatre établis- Du mercredi au dimanche,

The strange encounters that ensued left no one indifferent – including Madonna, who asked to become Rheims' model for an identical series. sements pénitentiaires. de 11 h à 20 h © Taschen

16 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 17 Galeries Lafayette Paris Haussmann

PORTRAIT Profile

Par Mireille Sartore

Barbie THE ULTIMATE (1) L’épopée SHOPPING DESTINATION Located in the heart of Paris nearby the Opera, the 70,000 square-meter flagship store, symbol of the Parisian elegance, offers more than 3,500 brands from affordable The Barbie epic to the most prestigious references. Situées en plein coeur de Paris, à deux pas de l’Opéra Garnier, les Galeries Lafayette Paris Haussmann, symbole de l’élégance parisienne, s’étendent sur 70 000 m 2 et proposent plus de 3 500 marques, des plus abordables aux plus prestigieuses

arbie s’exprime peu, c’est bien connu. Nous avons eu la chance – ou l’ima- gination – de recueillir ses premières Bimpressions à l’occasion de l’exposition que lui consacre le musée des Arts décoratifs*. C’est la première fois que la pin-up en plastique fait l’objet d’une véritable invitation dans une institution muséale française. Aux côtés de 699 de ses clones – oui, vous lisez bien « clones » – déployés sur 1 500 m2 et mis en regard avec d’autres œuvres (poupées de la collection, photos, vidéos, archives inédites de Mattel, pièces d’art contemporain…), la poupée iconique va nous raconter sa drôle de life qui, The Ultimate de simple jouet créé par Mattel en 1959, est New shoes department at VIP devenue le reflet d’une culture et de son évo- shopping destination l’HOMME, the Men’s store services lution*. Même critiquée, Barbie semble indé- modable. « Je fais rêver mais j’agace aussi. J’en Since its creation in the late 19 th century, The men’s shoes department at Galeries Let us open the doors to a world of luxury and ai conscience, je ne suis pas une ravissante Galeries Lafayette Paris Haussmann has aptly Lafayette Paris Haussmann has had a makeover. exclusivity. Our experts in Fashion and Lifestyle idiote. Des associations féministes m’attaquent expressed everything that is fashionable at the On the menu: new brands, exclusive models, all offer you a unique experience through their régulièrement (je serais trop mince, je véhiculerais moment through a subtle, constantly renewed types of sneakers and explosive collaborations. exclusive tailored services. des stéréotypes sexistes…), mais mon objectif selection of brands, from the most prestigious The Men’s store has opened its new shoes EXCLUSIVE SERVICES • Express alterations reste le même depuis que ma génitrice, Ruth to the most accessible. Galeries Lafayet te Paris department spanning 750 m², the largest multi- • Fashion consulting Handler, rêvait d’une poupée mannequin sans Haussmann offers a large selection of items in branded space of its kind in Paris. In total, there • Beauty care • L imousines / taxis on âge pour encourager sa fille Barbara et toutes every segment, from fashion to accessories, are over 80 brands, around 20 of which are new • Hands-free shopping request les autres petites filles à devenir ce qu’elles beauty, interior decoration and fine food. and some 10 or so are exclusive. Make your way • Valet service st veulent vraiment. À 56 ans, j’ai exercé pas moins © Mattel to the 1 floor of the Men’s store. de 150 métiers – vétérinaire, pilote d’avion, Les services quatre fois candidate à la présidence des États- La destination Nouvel espace souliers personnalisés Unis, astronaute, paléontologue – et j’ai même The exhibition at the the first time, photos, people too. I know it. they wanted to be. mode L’ H o m m e Laissez-nous vous ouvrir les portes d’un univers luxueux arboré mon crâne sans cheveux pour aider les Musée des Arts Déco­ videos, contemporary I am no dumb blonde. Now 56, I've practiced Depuis leur création à la fin du XIX e siècle, les Galeries L’espace chaussures pour homme des Galeries Lafayette et exclusif. Nos experts en Mode et Art de vivre à la française petites filles malades. » Chapeau Barbie ! ratifs is the first time the artworks and more. In Feminists launch regu­ no fewer than 150 pro­ Lafayette Paris Haussmann expriment avec justesse tout Paris Haussmann fait peau neuve. Au programme : vous offriront une expérience unique à travers des services ce qui fait l’air du temps à travers une sélection subtile et de nouvelles marques, des modèles exclusifs, sur mesure. famous plastic pinup this way the iconic doll lar attacks (I'm too thin, fessions including vet, sans cesse renouvelée de marques, des plus prestigieuses des sneakers en tout genre et des collaborations DES SERVICES EXCLUSIFS : • Retouches Express * Reese Witherspoon prépare actuellement un biopic sur Ruth Handler. has received a pro­ tells her life story, from I convey sexist stereo­ pilot, US presidential aux plus accessibles. Les Galeries Lafayette Paris détonantes. Le magasin L’Homme accueille ainsi • Conseil en style • Limousines / taxis sur per invitation from a her birth as a mere toy types etc.) but my aim can didate, astronaut and Haussmann proposent une large sélection de produits : un tout nouvel espace chaussures de 750 m², • Soins de beauté demande French institution. The produced by Mattel in has never changed palaeontologist. I've mode, accessoires, beauté et épicerie fine. le plus grand multimarques parisien du genre. Au total, • A ccompagnements en • Service voiturier c e so nt p lus d e 80 marqu e s, d o nt un e vin g tain e d e n ou velle s magasin show has 699 Barbie 1959 to her apotheo­ since my designer Ruth even gone bald to help et une dizaine en exclusivité. Rendez-vous au 1 er étage clones arrayed around sis as the reflection of Handler dreamed of sick children." Hats off de l’Homme. a 1500m2 space, ac­ a culture*. However an ageless mannequin to you, Barbie! companied by other fiercely criticised, Bar­ doll that would en­ GALERIES LAFAYETTE PARIS HAUSSMANN: 40, BOULEVARD HAUSSMANN, Du 10 mars au 18 septembre 2016 dolls from the mus­ bie seems to be here courage her daughter 75009 PARIS - METRO: CHAUSSÉE D’ANTIN - LA FAYETTE - Open Monday through Saturday from 9.30 AM to 8 PM Late opening every Thursday until 9 PM - Tel: +33 (0)1 42 82 36 40 - haussmann.galerieslafayette.com/en 10 March to 18 September 2016 eum's collection, Mat­ to stay. "I set children Barbara and all other * Reese Witherspoon is currently working on GALERIES LAFAYETTE PARIS HAUSSMANN : 40, BOULEVARD HAUSSMANN, 75009 PARIS er Les Arts Décoratifs, 107 rue de Rivoli, 1 tel archives unveiled for dreaming but I annoy little girls to be anything a biopic of Ruth Handler. MÉTRO : CHAUSSÉE D’ANTIN - LA FAYETTE - Ouvert de 9h30 à 20h00 du lundi au samedi - Nocturne jusqu’à 21h00 le jeudi Tél. : +33 (0)1 42 82 36 40 - haussmann.galerieslafayette.com/en (1) La destination Mode

18 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com

GALE160100015_240x300_Cote Paris_CB.indd 1 15/01/16 18:02 Profile PORTRAIT

Par Mireille Sartore

Annette Messager Au fil de l’histoire

A woven history Technologies de l’Information et Innovation Sociale Prix Spécial Commerces et Services Green Tech de la Communication

« Aimes-tu collectionner des petites voitures, des bidules, des zigouigouis ? Alors rends-toi au musée des Beaux-Arts et à la Cité de la dentelle et de la mode, à Calais(1), où sont présentées les œuvres d’une artiste qui aime faire des collections. » Ainsi, nous avons suivi les recom- mandations faites au jeune public par les deux institutions réunies pour la première fois autour d’un même projet – une résidence artistique – inaugurée par Annette Messager. L’artiste fran- çaise la plus reconnue et la plus exposée au monde depuis deux décennies est originaire de la région Nord-Pas-de Calais, née en 1943 à Berck-sur-Mer. Pour l’occasion, Annette Messager L’UPE06 UPE06 (Union Pour présente 19 œuvres et installations, pour la (Union Pour les Entreprises des plupart inédites en France et créées expressément pour une ville particulièrement chère à son cœur les Entreprises des Alpes-Maritimes) and et berceau de la dentelle d’exception. Le tissu occupe une place centrale dans son œuvre, Alpes-Maritimes) COTE Magazine « ces petits morceaux de tulle ou de dentelle, pies a central place in si légers, si délicats, si sophistiqués, sortant her work: “these small & COTE Magazine are launching magiquement du ventre d’énormes machines pieces of tulle or lace, vibrantes et bruyantes, un mystérieux enchan - so light, delicate and créent COTE Invent, COTE Invent’, tement ». Mais point d’idéalisation. « Je voulais sophisticated, emerge aussi rendre hommage aux couturières ano- like a mysterious en- concours destiné a competition to nymes, dites “les petites mains”, appellation chantment from the à distinguer les spotlight the Riviera’s méprisante pour ces femmes si patientes à bellies of huge, noisy, l’étonnant savoir-faire. » À compter du 2 mars, une shuddering machines.” entreprises azuréennes most innovative installation d’Annette Messager sera également But there’s no idealisa- présentée dans l’exposition « Carambolages »(2) tion: “I also wanted to les plus innovantes. businesses. très attendue au Grand Palais, dont l’empreinte pay tribute to the ano- ludique et singulière sied comme un gant à nymous seamstresses

l’œuvre de l’artiste. 2014 Domage Marc they call ‘les petites mains’ (the little hands), “Do you like collec- The two institutions 1943 in Berck-sur-Mer a contemptuous way ting little cars, gadgets have joined forces in the Nord-Pas-de- to speak of women and gizmos? If so then for the first time on Calais region. She is with such incredible go to the Musée des the same project: an presenting 19 works patience and astonish- Beaux-Arts and the artist’s residency, inau- and installations, most ing know-how.” From Cité de la Dentelle et gurated by Annette of them on show for 2 March, one of An- de la Mode (Centre Messager. France's the first time in France nette Messager’s ins- (1) « Dessous dessus » for Lace and Fashion) most famous artist, and created especial- tallations will be on jusqu’au 15 mai / Until 15 May in Calais,(1) which are and the most widely ly for Calais, home of show in the eagerly calais.fr et cite-dentelle.fr showcasing the work exhibited around the famously high-quality awaited exhibition (2) Jusqu'au 4 juillet of an artist who loves world these past two lace and a city she Carambolages at the (lire notre agenda) / Until 4 July (see What's On) to create collections.” decades, was born in holds dear. Lace occu- Grand Palais.

CANNES - NICE - MONACO

www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2014 | 21

auto_cote invent_2016.indd 1 10/02/2016 14:51 ÉVÉNEMENT Par Julie de los Rios - Photos Éric Laignel Event Van Cleef & Arpels Une nouvelle boutique place Vendôme

New store on Place Vendôme

À quelques pas de sa boutique historique de la place Vendôme, ouverte en 1906 au 22 puis étendue au 24, le joaillier inaugure de nouveaux salons. Bienvenue ! Welcome to the elite jeweller's new premises, just yards from its historic Place Vendôme store, which opened in 1906 at No. 22 and later expanded to No. 24.

Van Cleef & Arpels invite you to stroll at ease through a succession of rooms, each different from the last, as if in a private apartment. The new 280m2 space at No. 20 Place Vendôme takes up two floors, redesigned throughout by interior architects Jouin Manku to spotlight the current collections of timewear and jewellery as well as a permanent display of heritage pieces. Shades of beige, grey, white and pale sea green, polished nickel reeds like shafts of light, curvy furniture, smoked oak floors, pale stone, wool and silk rugs and embroidered fabrics create an elegant, hushed atmosphere. Paris stone – the stone of the Place Vendôme façades and the city's monuments – is a recurring theme in floors, ceilings and showcases. Walking in we see a grand stone staircase, cleverly hung from cables so that it seems to float between the two floors. To contrast with this simplicity, stone carvers, plasterers, wrought iron artists and cabinet makers have enriched the space with pattern and ornament. A wrought iron banister in the shape of a majestic butterfly wing adds that 1 poetic touch typical of Van Cleef & Arpels.

ne promenade fluide et intimiste dans une succession de pièces, Les pièces Patrimoine toutes différentes… C’est dans ce décor d’appartement privé que s'exposent dans un décor vous accueille la maison Van Cleef & Arpels. Situé au numéro d'appartement privé. The Heritage pieces are 20 de la place Vendôme, ce nouvel espace, sur deux niveaux et displayed as if in a private 2 apartment. © Manuel Bougot U 280 m , a été réinventé par l’agence Jouin Manku pour mettre en valeur les collections horlogères et joaillières mais aussi le patrimoine, exposé de Parenthèse enchantée manière permanente. devant les Complications Camaïeux de beige, de gris, de blanc et de vert d’eau, joncs en nickel poétiques. Enchanting moments polis comme des traits de lumière, mobilier en courbes, parquet de chêne in the company of the fumé, pierre blonde, tapis de laine et soie et tissus brodés esquissent une Poetic Complications. atmosphère élégante et feutrée. Matière des façades de la place Vendôme L'immense escalier et des grands monuments parisiens, la pierre de Paris habille le sol, les en pierre de Paris mène plafonds et les vitrines comme un fil conducteur dans la boutique. Elle nous au premier étage. A vast Paris stone accueille dès l’entrée, revêtant l’escalier monumental qui semble flotter entre staircase leads to les deux niveaux grâce à un ingénieux jeu de câbles. Pour contrebalancer the first floor. cette sobriété, tailleurs de pierres, staffeurs, ferronniers d’art ou ébénistes ont œuvré pour enrichir le lieu de motifs et ornementations. Un garde-corps en fer forgé esquisse une majestueuse aile de papillon qui vient entourer le visiteur de douce poésie, si chère à Van Cleef & Arpels. 2 3

22 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 23 ÉVÉNEMENT Event

Poetry and enchantment The magic begins at the foot of the staircase where a tall, domed showcase with oval lines seems to crystallise the light falling on the stunning pieces inside. Advancing into the fi rst room we're immersed in the nature-inspired jewellery collections Cosmos™, Fleurette, Socrate™ and Deux Papillons before reaching the heritage area. 4 Here embroidered foliage and a gold-leafed dome provide the setting for temporary exhibitions of heirlooms from the Van Cleef & Arpels Collection. POÉSIE ET ENCHANTEMENT Upstairs, a glass-fronted bookcase on the landing La magie commence au pied de l’escalier, où une haute vitrine aux lignes Au premier étage, displays drawings and books on the history of the découvrez les collections ovoïdes, coiff ée d’un dôme, cristallise la lumière pour mieux révéler des horlogères. fi rm. In the fi rst room, you can gaze at the iconic pièces d’exception. Dans le premier salon, le promeneur s’immerge dans les Th e fi rst fl oor displays Alhambra® and Perlée™ creations lit by daylight 1 collections joaillières inspirées de la nature – Cosmos™, Fleurette, Socrate™ the watch collections. pouring in from Place Vendôme. The naturalistic ou Deux Papillons – avant de pénétrer dans l’espace dédié au patrimoine. Au rez-de-chaussée, decor off ers the visitor a moment of magical Feuillages brodés et coupole peinte à la feuille d’or surplombent les pièces la joaillerie scintille dans respite. Time starts up again in the second room, anciennes de la Collection Van Cleef & Arpels, présentée lors d’expositions les vitrines. where watches in the Cadenas™, Charms and On the ground fl oor, temporaires. À l’étage, une bibliothèque vitrée abrite dessins et ouvrages sur jewellery sparkles in Pierre Arpels™ collections are on show. l’histoire de la maison tandis que deux salons se déploient. Le premier est une the showcases. invitation à contempler les créations iconiques Alhambra® ou Perlée™ à la A l'étage, une Preview of a stunning piece lumière de la place Vendôme. Transporté dans un décor naturaliste, le visiteur bibliothèque dévoile Good news never comes singly! Van Cleef & s’off re une parenthèse enchantée. Le temps semble reprendre sa course dans l'histoire de la maison au Arpels are taking advantage of the new space travers d'images d'archives le second salon dédié aux montres Cadenas™, Charms ou encore Pierre et d'ouvrages précieux. to off er a preview of the Cascade Mystérieuse Arpels™. Upstairs, a bookcase necklace fresh from their workshops. Born of a presents the fi rm's history rare batch of stones, it sparkles with 28 pear-cut through archive pictures UN BIJOU D’EXCEPTION EN AVANT-PREMIÈRE and precious books. Madagascar sapphires (66.47 carats) standing Une bonne nouvelle ne vient jamais seule ! La maison profi te de ce nouvel out against a cascade of brilliant-cut, pear-cut Dévoilé en avant- écrin pour présenter en avant-première le collier Cascade Mystérieuse, tout première, le collier and navette-cut diamonds. Intertwining with this juste sorti des ateliers. Né d’un lot rare de pierres, il scintille de 28 saphirs Cascade Mystérieuse. arabesque is a swirl of deep green baguette-cut taille poire de Madagascar (66,47 carats), sublimés par un ruissellement de Preview: the Cascade emeralds. The necklace can be transformed at will Mystérieuse necklace. diamants taille brillant, poire et navette évoquant une cascade. Sur cette into two detachable clips, one suggesting nature's arabesque, le vert profond des émeraudes taille baguette dessine des entrelacs abundance, the other in the shape of a three- végétaux. Illustration de l’art de la métamorphose. Le collier se transforme au dimensional bow with sapphires and emeralds gré de deux clips détachables. L’un suggère l’abondance de la nature tandis invisibly set by the Serti Mystérieux™ Traditionnel que le second représente un nœud en volume, orné de Serti Mystérieux™ Van Cleef & Arpels method. Uniting the poetry of nature with a Traditionnel saphirs et émeraudes. En unissant la poésie de la nature à un 20 place Vendome, Paris 1er couture motif, the necklace confi rms Van Cleef motif couture, ce collier confi rme l’attachement de Van Cleef & Arpels à ces Tél. 01 55 04 20 00 & Arpels' fondness for both these worlds while 2 3 deux univers tout en célébrant son savoir-faire de haute joaillerie. www.vancleefarpels.com celebrating the astonishing skills of elite jewellery.

24 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 25 TENDANCES HORLOGERIE POUR POUR Trends: Timewear LUI LUI Par Julie de los Rios for him for him

SIHH Parmigiani Anniversaire L’année 2016 marque les 20 ans de Parmigiani. Les nouveautés du cru 2016 Pour célébrer ce bel âge, la manufacture comble les collectionneurs avec la Tonda Chronor Anniversaire, dotée de son nouveau mouvement – en or s’il vous plaît ! – à chronographe intégré. Premier What’s new for 2016 Autres atouts ? Une fonction rattrapante et un rendez-vous quantième Grande Date. des amateurs Richard Mille Montblanc Sport chic Anniversary. 2016 brings Parmigiani’s 20th birthday de belles Extraplat Pour ses 110 ans, Montblanc célèbre l’âge and to celebrate this important milestone it has mécaniques de L’horloger d’or des traversées de l’océan Atlantique devised a treat for collectors: the Tonda Chronor l’année, le Salon indépendant réinvente avec sa collection 4810, présentée lors du Anniversaire powered by the company’s new International l’un de ses best- centenaire de la maison. Le garde-temps movement – in gold if you please and incorporating sellers, la RM 010. La ExoTourbillon Slim allie la complication a chronograph! Additionally it has a split-seconds de la Haute RM 67-01 Extraplate brevetée manufacture et une fonction function and a large date. Horlogerie de est née d’une envie, de stop-seconde instantané. Genève a levé celle de nous faire pénétrer dans Sports chic. In its 110th year Montblanc le voile sur les l’intimité des rouages celebrates the golden age of transatlantic dernières pépites du mouvement, le travel through its 4810 collection launched in its des plus grandes calibre CRMA6 d’une centenary year. The ExoTourbillon Slim combines manufactures. épaisseur de 3,6 mm, the firm’s new patented manufacture calibre grâce à un squelettage with an instant stop-seconds function. spécial. The first big event for watch Extra-flat. connoisseurs This independent watchmaker has each year is reinvented one of his Geneva’s Salon bestsellers, the RM 010. International de la His new RM 67-01 Extra Haute Horlogerie, Flat version came about because he where the wanted us to see the world’s leading details of its movement, watchmakers the CRMA6 calibre just unveil their latest 3.6mm deep, so applied a special skeletonising

marvels. © Laziz Hamani Boscher © Youenn technique.

Cartier Aérien La montre Clé de Cartier doit son nom à sa couronne de remontoir, évocation du geste des horloges traditionnelles. Cette année, la voici Audemars Piguet Lumineux qui s’empare du premier mouvement squelette En 2016, la manufacture du Brassus remet au automatique de la maison, le calibre 9621MC, goût du jour l’or jaune au détour d’une nouvelle sublimé dans un boîtier en palladium interprétation de son modèle-icone, la Royal Oak. Vacheron Constantin 950 millièmes, d’un diamètre de 41 mm. Doté d’un quantième perpétuel, ce garde-temps Voyage, voyage s’inspire du premier Quantième Perpétuel Royal La collection signature Overseas, dédiée aux voyageurs, compte Weightless. The Clé de Cartier watch owes its Oak conçu par Jacqueline Dimier en 1984. 5 nouveaux modèles et 12 références, en acier ou en or. Tous sont name to the winding crown that resembles the estampillés du Poinçon de Genève et équipés d’un bracelet key traditionally used to wind clocks. This year it Luminous. This year the Le Brassus manufacture interchangeable. Ici, la montre Overseas Ultra-plate Quantième Perpétuel. comes powered by the luxury house’s first automatic revives our interest in yellow gold through a new skeletonised movement, the 9621MC calibre, iteration of its iconic Royal Oak model, with Travel bug. The signature Overseas collection aimed at travellers superbly set off by a 41mm case in 950 palladium. a perpetual calendar. The inspiration for it was has five new models and 12 iterations in steel or gold, all with the first Royal Oak Perpetual Calendar, designed the Geneva Seal and interchangeable wristbands. Here we see by Jacqueline Dimier in 1984. the Overseas Ultra-Thin Perpetual Calendar.

26 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 27 TENDANCES HORLOGERIE POUR Trends: Timewear ELLE for her SIHH Van Cleef & Arpels Céleste Le Carré des Horlogers Parmi la collection Complications Poétiques™, la Lady Arpels Ronde des Papillons nous convie à un ballet ailé grâce à un mouvement inédit, heure rétrograde, minutes à vitesse variable et animation à la demande. Ce tableau aérien réunit trois papil- lons dans un chassé-croisé en perpétuelle évolution. Cet espace, MB&F Heavenly. The Lady Arpels Ronde Totale immersion entièrement des Papillons, in the Complications Les grands enfants Poétiques™ collection, stages a dédié aux de MB&F (Maximilian winged ballet thanks to a very special indépendants, Büsser & Friends) movement powering retrograde est une des nous épatent avec la hour, variable-speed minutes and montre HM6, dont le an on-demand performance by nouveautés de style évoque l’univers three butterflies fluttering around l’édition 2016. de la SF. Le caractère the dial in a delightful airborne dance. tridimensionnel de Jaeger-LeCoultre Féminissime la biomorphique HM6 New this year Pour célébrer les 85 ans de son modèle « Space Pirate » se iconique, la manufacture de la vallée de Joux was the Carré révèle toujours plus présente la Reverso Classic. Avec sa petite taille des Horlogers grâce à deux coques (34 x 21 mm), le boîtier en acier rectangulaire dedicated to en verre saphir en sur un bracelet en alligator ou en métal acier courbes et en dômes. independent s’adapte à la perfection au poignet féminin. artisan creators. Spaced out! The Ultra-feminine. To celebrate the 85th birthday big kids at MB&F of its iconic model, the Vallée-de-Joux manufacture (Maximilian Büsser & brings us the Reverso Classic. Its small rectangular Friends) have blown steel case (34mm x 21mm) fits feminine wrists everyone away with to perfection, whether on an alligator strap their exciting HM6 sci-fi or a steel bracelet. watch. The biomorphic HM6 Space Pirate’s three-dimensional looks are further enhanced by transparent sapphire- crystal spheres and a dome.

Roger Dubuis Glamour Hautlence Hypnose L’horloger a profité du SIHH pour démontrer son art La manufacture au nom mystérieux (l’anagramme de la mise en scène et son amour pour les femmes. de Neuchâtel) profite du succès de son second La série de nouvelles montres Velvet s’inspire du concept d’exception, Vortex, qui a nécessité charme des divas du cinéma hollywoodien. Parmi le dépôt de trois brevets. Cette édition en or HYT La mécanique des fluides elles, la Blossom Velvet évoque la sensualité d’une rouge est une invitation à admirer le mouvement Quelque chose nous dit que l’équipe féminité florissante. baguette mobile de toute part grâce à son boîtier d’HYT (Hydro Mechanical Horlogists et tridimensionnel. à prononcer « it ») n’a pas fini de nous This manufacture used the SIHH to show off its surprendre ! Après la H1, une pièce de haute artistic talents and its love of women. The new Hypnotic. This mysteriously named watch brand horlogerie hybride grâce à une mécanique series of Velvet watches draws on the charms (an anagram of Neuchâtel) is enjoying success fluidique qui indique l’heure avec de l’eau, of Hollywood movie stars for its inspiration, with with its second “exceptional concept“ watch: the voici la H1 Iceberg, éditée à 50 pièces. the Blossom Velvet evoking sensual womanhood Vortex, for which three patents were taken out. in full bloom. This red-gold version lets us admire its constantly Fluid mechanics. Something’s telling us to keep moving baguette movement from all angles an eye on the HYT team (pronounced “hit” and thanks to three-dimensional sapphire crystals. standing for Hydro Mechanical Horlogists)! After the H1, a piece of hybrid fine watchmaking using fluid mechanics to display the time with liquids, it now brings us the H1 Iceberg in a limited edition of 50.

28 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 29 Folios Paris : ==> 30 Folios Paris : ==> 30

TENDANCES COMITÉ DU FAUBOURG SAINT-HONORÉ Trends: Comité Faubourg Saint-Honoré Par Julie de los Rios Sous le signe de Promenade la générosité parisienne

Good cheer and generosity Paris in style

Une galerie © D.R. d’art, une Anne Fontaine Souffle printanier Fin novembre, créatrice franco- le Faubourg brésilienne et La créatrice présente une garde-robe de saison inspirée de la nature et une maison de de ses origines brésiliennes. Imprimés, dentelles, broderies, camaïeux de Saint-Honoré bleus et teintes acidulées s’illustrent dans la joie et la bonne humeur. Cuirs a revêtu son mode italienne… ajourés, lin graphique, jupes longues et tuniques complètent la panoplie. © Aurore Marechal © Aurore habit de lumière. Le 26 novembre, Pascal Elbé, Sandrine Quétier, Benjamin Cymerman, Amanda Sthers et Jean- Le Comité Breath of Spring. Designer Anne Fontaine presents a spring wardrobe Les invités François Piège, lors du lancement de la tombola de la Winter Time 2015 à l’hôtel Bristol, à Paris. nous présente inspired by nature and her Brazilian origins. The prints, lace, embroidery, trois adresses ont assisté au Deux associations à l’honneur vivid colours and monochrome blue all express cheerful good humour. lancement des membres. The openwork leather, graphic linen, long skirts and tunics add flair. illuminations. La première, Les Toiles Enchantées, mène une action de soutien dans Bienvenue ! les hôpitaux et établissements spécialisés auprès d’enfants malades 396 rue Saint-Honoré, 8e – Tél. 01 42 61 18 50 Une soirée et handicapés. La seconde, Paris Aide aux Victimes (PAV), est une glamour association d’aide aux victimes de Paris créée en 1989. An art gallery, a au profit French-Brazilian d’associations Two good causes. The first of the two charities to benefit is Les Toiles designer and Enchantées, which brings fun and films to sick and handicapped children an Italian caritatives. in hospitals and institutions. The other, Paris Aide aux Victimes (PAV), was founded in 1989 to help victims of crime in Paris. fashion house: At the end the Comité of November presents three the Faubourg of its members. Saint-Honoré Welcome! area dressed up in its suit of lights. Noted guests © Laurent Parrault © Laurent were there to see

Scintillements dans le Faubourg réservés. droits Tous 140. Repros © JonOne 2015, the illuminations

En présence de l’acteur Pascal Elbé, de l’auteur switched on © D.R. Galerie Bartoux L’art pour tous Amanda Sthers, marraine de l’association Les and to enjoy Toiles Enchantées, et de Jeanne d’Hauteserre, maire the glamorous Alberta Ferretti Bohème chic La philosophie de la famille Bartoux ? Démocratiser l’art contempo- du 8e arrondissement, le Président du Comité, rain. Présente à Paris, Cannes et Honfleur, la galerie organise, charity benefit © Christophe Madamour © D.R. Benjamin Cymerman, a donné le coup d’envoi Connue pour ses somptueux drapés, la maison italienne distille sa poésie jusqu’au 24 avril, une exposition à Courchevel : « L’Art au Sommet ». des illuminations. Des lustres en cristal Baccarat party that Une tombola luxueuse pour la bonne cause au gré de robes que les stars arborent sur tapis rouges. La collection Le 11 mars, des œuvres de JonOne (photo) et Richard Orlinski seront ont été disposés pour créer un parcours féerique. ensued. printemps-été 2016 ne déroge pas à la règle. Tuniques néohippies, broderies délicates vendues aux enchères au profit de la Fondation Abbé Pierre. Une prestigieuse tombola a été organisée afin de récolter des fonds et transparences aériennes esquissent une garde-robe féminine et sensuelle. Sparkling Faubourg. Benjamin Cymerman, Chair of pour deux associations. Parmi les lots, une écharpe Chanel, un bracelet Art for all. The Bartoux family’s aim is to democratise contemporary art. the Comité du Faubourg Saint-Honoré, switched Cartier, un carré géant Hermès, un sac Furla ou encore un brunch pour Bohemian chic. Best known for its sumptuously draped gowns, the Italian Their gallery, with branches in Paris, Cannes and Honfleur, is running on the illuminations with actor Pascal Elbé, writer 4 personnes au Buddha-Bar Hotel… house distils its poetry in dresses worn by stars on red carpets. The Spring 2016 an exhibition in Courchevel until 24 April, called L’Art au Sommet. Amanda Sthers (patron of the Les Toiles Enchantées collection is no exception. With its neo-hippy tunics, delicate embroidery On 11 March works by JonOne (photo) and Richard Orlinski will be association) and Jeanne d’Hauteserre (the Mayoress Luxury charity draw. A luxury lottery was held to raise funds for two charities. and airy transparency, this is a sensually feminine wardrobe. auctioned for the benefit of anti-poverty charity Fondation Abbé Pierre. of the 8th arrondissement) in attendance. The Prizes included a Chanel scarf, a Cartier bracelet, a giant Hermès silk square, Baccarat crystal chandeliers made a magical vista. a Furla bag and brunch for four at the Buddha-Bar Hotel. 43 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8e – Tél. 01 42 65 55 47 69 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8e – Tél. 01 42 66 36 63

30 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 31 Folios Paris : ==> 30

TENDANCES PARFUMS Trends: Perfumes Par Mireille Sartore Sugar baby

Les fragrances gourmandes parlent directement au cœur des filles, de toutes les filles. Régressives, anti-déprime,

appétissantes, © D.R. enveloppantes, les notes sucrées Annick Goutal semblent Vanille Charnelle d’actualité. Rien de tel que la vanille pour rendre une fragrance à croquer ! À condition de ne pas tomber dans l’outrance. Dans la collection Deliciously moreish précieuse Les Absolus d’Annick Goutal, Vanille Charnelle suggère fragrances speak « un bain lacté gourmand, un lait d’amande infusé de gousses directly to a de vanille » qui captive autant qu’il rassure. young girl’s heart! © D.R. Nothing compares with vanilla for making a fragrance Regressive, anti- you could almost eat. As long as it’s not overdone! Vanille blues, appetising and Charnelle in the exclusive Les Absolus d’Annick Goutal enveloping, sweet collection suggests “a milky bath, almond milk infused Mizensir with vanilla pods“. It’s captivating and reassuring. notes seem to be the Sweet Praline in thing at present. 75 ml, 195 € La ligne exclusive Mizensir Parfums, créée par le grand nez Alberto Morillas, s’enrichit d’une friandise olfactive qui fait saliver sans jamais Il Profvmo prendre de kilos ! Sweet Praline, Caramella d’Amore comme son nom l’indique, n’a rien de collant ni de sirupeux. Le Silvana Casoli dédie ce jus sucré à sa progéniture, subtil dosage des notes gustatives réminiscence de souvenirs liés à un retour de fête (framboise, hédione, benjoin, jasmin foraine… À chacun sa madeleine, celle de Caramella sambac) sent trop bon-bon ! d’Amore conjugue des notes de barbe à papa, noix caramélisée, pop-corn et pistache qui portent Sweet Praline, a newcomer la fragrance au rang de gourmandise. in the exclusive Mizensir Parfums line created by master perfumer Silvana Casoli has dedicated this sweet-scented Alberto Morillas, is an olfactory treat perfume to her daughter, in remembrance of trips you can drool over without adding to the funfair. Like Proust with his madeleine, Casoli’s an inch to your waistline. Sweet it memory prompts are notes of candy floss, caramelized may be but there’s nothing cloying walnut, popcorn and pistachio, all of which combine or syrupy about this perfume’s to take this fragrance to the heights of lusciousness. subtle balance between tasty raspberry notes, hedione, benzoin 50-100 ml, 95-135 € and Jasminum sambac. En exclusivité à l’hôtel Meurice jusqu’en mars, puis chez les revendeurs agréés.

100 ml, 190 €, chez Colette © D.R. www.ilprofvmo.com

32 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com Folios Paris : ==> 30

TENDANCES CINÉMA Trends: Cinema Par Mireille Sartore

United colors of love PRÉSENTE

D’ici ou Soleil de Plomb d’ailleurs, de Dalibor Matanic

par temps de Au dernier Festival de Cannes, guerre, par Un certain Regard a remis temps de paix, son Prix du jury au 9e film de l’Amour s’écrit Dalibor Matanic. Pour votre serviteur, Soleil de Plomb a toujours en remporté la Palme de l’émotion. majuscule au Trois décennies, trois histoires cinéma. d’amour impossibles sur fond de conflit serbo-croate, campé par In times of peace le même duo bouleversant de

© D.R jeunes acteurs. Immanquable. and times of war, in France or The High Sun by Dalibor Matanic. anywhere else, At the last Cannes festival, the Jury Prize in the Un Certain Regard selection went Love always to Dalibor Matanic’s 9th film, The High takes a capital L Sun. At COTE Magazine we’re giving at the cinema. it top prize for emotion. Three decades and three tales of impossible love against the backdrop of the Serbo-Croat war, each one poignantly depicted by the same pair of young actors. Sortie le 30 mars © Virgin

L’histoire du géant timide Éperdument de Pierre Godeau de Dagur Kari L’amour surgit souvent là où on ne l’attend pas. Comme dans une prison, entre À 43 ans, Fùsi mène toujours une vie de son directeur et une détenue, par exemple. L’histoire est vraie, elle est arrivée mollusque chez ses parents. Un jour, la à Florent Gonçalves qui l’a racontée dans un livre, Défense d’aimer*. Pierre montagne de 140 kg, avec un cœur presque Godeau en tire un film qui touche au cœur, avec Guillaume Gallienne et Adèle aussi gros, croise la route de la pétillante Exarchopoulos dans les rôles-titres. Alma… Adoubé par Francis Ford Coppola, ce film islando-danois, décalé et tendre, a Éperdument by Pierre Godeau déjà conquis les festivals de Tribeca, Berlin et Sometimes love happens where Marrakech. Ne le ratez pas. it’s least expected. Between a prison director and a prisoner, for example. Virgin Mountain by Dagur Kari This story is a true one; it happened Fùsi, a 140kg giant with a heart almost to Florent Gonçalves who tells as big, is 43 but still living with his parents. it in his book Défense d’aimer* One day his path crosses that of the vivacious (Forbidden to love). Pierre Godeau’s Alma… This tenderly offbeat Icelandic-Danish film with Guillaume Gallienne film, much lauded by Francis Ford Coppola, and Adèle Exarchopoulos in has already won hearts at the Tribeca, the lead roles is deeply moving. Berlin and Marrakech festivals. Sortie le 2 mars

Sortie le 24 février © Thierry Valletoux *À paraître le 25 février aux Presses de la Cité

34 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com NOUVELLE ADRESSE À PARIS In Rue Pierre Charron, a quiet street just off the busy Champs-Elysées, Audemars Piguet has opened a new Paris showcase in asso- ciation with Arije, a 104m² shop that’s heaven for everyone who loves and appreciates fine watchmaking. The reason is simple: it offers a comprehensive overview of the brand’s knowhow, in an elegant décor of wood, Valser quartzite and mirrors. Step over to its central counter and take your time browsing through the collections, with competent staff to advise you on everything from superlative pieces of fine watchmaking through exclusive fashion timewear to simple steel models. Completing this immersive experience are screens showing images of the snowy peaks around Le Brassus and communicating the almost mystic atmos- phere of the Vallée-de-Joux, Audemars Piguet’s Audemars Piguet birthplace. If you prefer some privacy then downstairs a cosy lounge awaits where you can Le rendez-vous des amateurs de belles mécaniques settle into comfortable armchairs and com- of contemporary design and technical know- ramid facets of the Diamond Punk secret watch mune with the world of a brand established in how, the more classical Jules Audemars collec- that won the 2015 Grand Prix d’Horlogerie de A magnet for watch connoisseurs the Swiss Jura since 1875. tion paying tribute to the founder’s expertise... Genève, or its big sister the Diamond Fury that all paraded before your amazed eyes. And of took the 2016 Grand Prix? These punk-inspired Controlled audacity course Audemars Piguet never forgets the gems illustrate the brand’s extensive knowhow Toujours à la pointe de la modernité, la manufacture du Brassus inaugure une nouvelle adresse pari- Now let the show begin! Iterations of the ico- ladies! They’re certain to be charmed by its to perfection. Once again Audemars Piguet sienne, en partenariat avec Arije. Au-delà de l’expérience shopping, c’est une immersion totale dans nic Royal Oak, the sporty allure of the Royal bejewelled treasures but no less by the diffe- thrills us with an audacity tempered solely by l’univers de la maison qui s’offre à vous./ The ever-modern Le Brassus watchmaker has opened a new Paris Oak Offshore, the three-dimensional architec- rent interpretations of the Royal Oak’s octa- its motto: “To break the rules you must first outlet in association with Arije, a retail experience like no other since it immerses you completely in the brand’s world. ture of the Millenary line’s oval cases, a fusion gonal case. Can anyone resist the dazzling py- master them”.

À l’abri de la rue Pierre Charron, à deux pas du l’atmosphère quasi-mystique de la Vallée- du fondateur, défilent sous vos yeux ébahis. tumulte des Champs-Élysées, Audemars Piguet de-Joux, berceau de la manufacture. Envie Les femmes, comme toujours chez Audemars a installé son nouvel écrin parisien. Créée en d’intimité ? À l’étage inférieur, un salon cosy Piguet, ne sont pas en reste ! Outre les collaboration avec la maison Arije, la boutique vous accueille, où vous serez installés dans de interprétations du boîtier octogonal de la Royal de 104 m2 est le paradis des amateurs de belles confortables fauteuils. Vous voilà totalement Oak, elles succomberont aux trésors joailliers mécaniques. Et pour cause ! Ici, une vision immergés dans l’univers de la maison, installée de la marque. Comment résister aux précieuses complète du savoir-faire de la marque s’exprime dans le Jura suisse depuis 1875. facettes de la montre à secret Diamond Punk, dans un décor élégant, en bois, pierre de Vals récompensée par le Grand Prix d’Horlogerie de et miroirs. Approchez du comptoir central pour Audace sous contrôle Genève 2015, ou encore à sa grande sœur, la découvrir l’ensemble des collections, en toute Le spectacle peut commencer ! Déclinaisons de Diamond Fury, Grand Prix d’Horlogerie 2016 ? convivialité. De la pièce de haute horlogerie au l’iconique Royal Oak, allure sportive de la Royal Ces bijoux inspirés de l’ère punk reflètent à modèle plus basique en acier, en passant par Oak Offshore, l’architecture dimensionnelletri merveille tout le savoir-faire de la maison. Une les garde-temps les plus exclusifs, laissez-vous des boîtiers ovales de la ligne Millenary, fusion fois de plus, la manufacture nous épate en guider par le personnel qualifié. Pour parfaire de design contemporain et de démonstration jouant la carte de l’audace. Toujours en accord l’expérience, des écrans diffusent des images technique ou, plus classique, la collection avec son leitmotiv : « Pour briser les règles, il des sommets enneigés du Brassus et révèlent Jules Audemars, hommage aux savoir-faire faut d’abord les maîtriser. » Haute Joaillerie Diamond Punk Royal Oak Double Balancier Squelette Royal Oak Chronographe Folios Paris : ==> 30

Trends:Culture TENDANCES CULTURE Par Mireille Sartore Chinatown

La Chine s’éveille en ce début 2016 à Paris. Les plus grands artistes exposent leurs œuvres et font le déplacement.

China is in the © Taschen spotlight as Ai Weiwei à la page 2016 gets under way in Paris. La star chinoise de l’art contemporain fait escale à Paris pour The country’s une exposition au Bon Marché (jusqu’au 20 février). Pour tout greatest artists savoir d’Ai Weiwei, Taschen publie la monographie de référence réalisée à partir de son édition collector, comprenant une large are showing their part de documents visuels et de textes éclairant l’œuvre de work and making cet artiste au parcours si singulier.

© D.R. the trip in person. Ai Weiwei on paper. The Chinese star of contemporary art is Le retour stopping off in Paris for an exhibition at the Bon Marché department d’Hou Hsiao-Hsien store (until 20 February). To learn all about Ai Weiwei, check out the benchmark monograph Taschen has published based on its Après huit ans d’absence, collectors’ limited edition, with visuals galore and texts that shed light la présence de Hou Hsiao-Hsien on the work of an artist renowned for his remarkable career. au dernier Festival de Cannes Edition trilingue, 600 pp., 49,99 € fut un événement, à l’image de son magnifique film de sabre The Assassin, qui a reçu le Prix de Tous les arts à la Fondation Vuitton la mise en scène. Le long-métrage du maître taïwanais sort en France La Fondation affiche les couleurs de la Chine jusqu’à l’été 2016 via un programme le 6 mars et la Cinémathèque multidisciplinaire. D’abord une sélection d’œuvres de la collection, puis une exposition sur la jeune française lui rend hommage, scène, « Bentu, des artistes chinois dans la turbulence des mutations » (jusqu’au 30 avril), mais aussi de la du 2 au 28 mars, en sa présence. musique, du cinéma et de la poésie.

Hou Hsiao-Hsien is back. All the arts at the Fondation Vuitton. After an eight-year absence, Hou Fondation Louis Vuitton goes Chinese Hsiao-Hsien’s attendance at the until summer 2016 with a wide-ranging Cannes Festival last year was quite multidisciplinary programme. First there’s an event – as was his magnificent a selection of works from the foundation’s sword movie The Assassin, which own art collection and then, until 30 April, won the Best Director award. The an exhibition of the young generation’s film hits the screen in France on work called Bentu - Chinese Artists in a 6 March and the Cinémathèque Time of Turbulence and Transformation. Française is paying tribute to the There’s also music, films and poetry. Taiwanese director on 2-28 March, 8 avenue du Mahatma Gandhi, 16e with the man himself in attendance. E 46 RUE PIERRE CHARRON, PARIS 8 – TÉL. +33 (0)1 47 20 80 80 e 51 rue de Bercy, 12 Dans la collection de Fondation Louis Vuitton,

www.audemarspiguet.com cinematheque.fr Gallery Pace et l’artiste de Courtesy - 2016 Xiaogang, Zhang © Zhang Xiaogang (1958, Chine), My Ideal, 2008.

www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 35 ÉVÉNEMENT CINÉMA Event Cinema Par Julie de los Rios - Photos : Sonia Sieff

Diane Rouxel Lou Roy-Lecollinet Quentin Dolmaire Swann Arlaud Les espoirs Sara Giraudeau du cinéma français

Shining hopes of French cinema

Chaque année, Chaumet held its of Martin Loizillon, la soirée des annual Révélations spotted in Raphaël des Césars event Neal's Fever. "We've Révélations des on 11 January. It already made two César, organisée was a chance to films together, Éternité par la maison discover the new and L’Odyssée. I really Chaumet, generation of French like Audrey as an film actors through actor and I've loved e célèbre le 7 art. film clips, a series working with her," Rencontres of photos by Sonia says young Loisillon, informelles Sieff, and in the flesh. still amazed to have Each young talent been selected. Sara avec les grands was accompanied Giraudeau, revealed SAVOURER L’INSTANT noms du by a sponsor – an in Les bêtises by Rose Parmi les débuts les plus prometteurs, ceux de Rod Paradot dans La tête unsurprising, but she be here, I only had a cinéma français, established star who and Alice Philippon, is haute d’Emmanuelle Bercot ont fait l’unanimité au dernier Festival de says "I'm experiencing minor part! I liked the d’aujourd’hui had come to promote equally stunned. True, Cannes. Le jeune homme de 20 ans est parrainé par Xavier Beauvois. « Je le all this like a gift. In screenplay so much their protégé. "I have she's the daughter connaissais par ses films, j’admire son travail. On s’est rencontrés à Cannes fact I never thought that I cried for joy et de demain. faith in him and I'm of Bernard Giraudeau et il m’a proposé un rôle. » Sans tirer de plans sur la comète, il savoure juste of acting as a job, just when Emmanuelle not the only one," and Anny Duperey l’instant. À l’affiche du même film, la touchante Diane Rouxel répond avec as fun. I grew up chose me." It's Isabelle Every year, said Audrey Tautou so it might seem une réelle sensibilité. « Je ne m’attendais pas du tout à être ici, je n’ai qu’un in the wings at the Huppert who sits elite jewellery rôle secondaire ! Quand Emmanuelle m’a choisie, j’ai pleuré de joie tant theatre, you know." beside her in the house Chaumet j’aimais le scénario. » Dans les salons de la maison Chaumet, place Vendôme, Chaumet salons on c’est la « reine » Isabelle – Huppert – qui trône à ses côtés. « C’est un Savouring Place Vendôme. "She's organises the modèle. Elle m’impressionne et me the moment a model for me. She Révélation des touche beaucoup. » En mode « duo Among the most really impresses me Césars event, glamour », Laetitia Casta et sa promising debuts, Rod and strikes a chord celebrating protégée Mathilde Bisson (Au plus Paradot in Emmanuelle with me." Laetitia Casta près du soleil d’Yves Angelo) se Bercot's La tête haute and her protégée the film world po sent là. L’ex-mannequin est was greeted with Mathilde Bisson (Au with informal convaincue du talent de cette jeune unanimous applause plus près du soleil by e 11 janvier, la maison Chaumet organisait la soirée annuelle encounters with pousse. Elle lui a d’ailleurs confié le at the 2015 Cannes Yves Angelo) make a des Révélations des César. Ce rendez-vous était l’occasion de rôle principal de son premier court- Festival. The 20-year- glamorous pair. The French cinema's découvrir la nouvelle génération du 7e art au détour d’un clip et métrage en tant que réalisatrice. old's sponsor was former runway model L d’une série de photographies signés Sonia Sieff. Chaque jeune top names « Mathilde a du charisme, une Xavier Beauvois. "I knew is convinced of the talent était accompagné d’une marraine ou d’un parrain d’exception, des of today and force particulière, cette étrangeté him from his films and young woman's talent. comédiens déjà confirmés venus défendre leurs poulains. « Je crois en lui tomorrow. que j’ai aimé filmer. » On sent une I admire his work. We Indeed she has given et je ne suis pas la seule d’ailleurs ! », reconnaît Audrey Tautou à propos de vraie relation de confiance entre met at Cannes and her the lead part in the Martin Loizillon repéré dans Fever de Raphaël Neal. « On a déjà tourné elles. « La rencontre a été très he offered me a part," first short film she has deux films ensemble, Éternité et L’Odyssée. J’aimais Audrey en tant naturelle. Ça a été facile pour moi says Paradot. He's not directed. "Mathilde has qu’actrice, j’ai adoré travailler avec elle », confie le débutant, encore étonné de me laisser regarder par Laetitia », making extravagant charisma, a particular d’avoir été sélectionné. Même enchantement pour Sara Giraudeau, révélée explique la belle Mathilde. Jolie plans, for now he's just strength and a par Les bêtises de Rose, et Alice Philippon. Mais est-ce une évidence comme un cœur aussi, l’Écossaise savouring the moment. strangeness I enjoyed pour cette « fille de » (Bernard Giraudeau et Anny Duperey) d’être là, Freya Mavor, découverte dans La Diane Rouxel, who was filming." You feel justement ? « Je vis tout ça comme un cadeau. En fait, je n’ai jamais pensé dame dans l’auto avec des lunettes also in La tête haute, there's a genuinely la comédie comme un métier mais comme un amusement. J’ai grandi en et un fusil de Joann Sfar, s’exprime says with sensitivity trusting relationship coulisses, au théâtre, vous savez. » dans un français parfait. « Je suis "I never expected to between them. "Our

36 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 37 ÉVÉNEMENT CINÉMA Event Cinema

Félix Moati meeting was very no random choice: Camille Cottin natural. It was easy "I identify with Rod Paradot Zita Hanrot for me to let Laetitia Valérie's brand of watch me," explains cinema. I'd love the lovely Mathilde. to film with her. I also Equally pretty is Scots find her a bit crazy, actor Freya Mavor, so I know I wouldn't who appears in Joann get bored!" Félix Moati Sfar's La dame dans (Jérôme Bonnell's l'auto avec des lunettes A trois on y va) was et un fusil (The also greatly enjoying Lady in the Car with himself – especially Glasses and a Gun). as his sponsor is his She speaks perfect best friend, Vincent French: "I came with Lacoste. The no less Charlotte Rampling, sassy Camille Cottin whose career I admire. turns serious when We will soon be in she is presented by a film together, The Loubna Abidar, seen Sense of an Ending." in Nabil Ayouch's Stacy Martin (Nicolas Much Loved, a film on Saada's Taj Mahal) is the delicate subject also Anglo-French; of prostitution in she deeply admires Morocco. Camille, first Berenice Bejo, her revealed in Connasse sponsor for the Césars. (The Parisian Bitch), A few days before the triumphed last year in Révélations evening, the role of a cynical Valérie Donzelli invited agent in the TV series Les nominés dans her protégé Aurélien Dix pour cent (Call les catégories Gabrielli (of Tommy my Agent). We reckon Meilleurs Espoirs Weber's Quand je ne she's the one to win venue avec Charlotte Rampling, dont j’admire la carrière. Nous serons féminins et dors pas) to the cinema. the "Best Female bientôt à l’affiche d’un même film, The Sense of an Ending. » Franco- Meilleurs Espoirs "I was very proud he Hope" award at britannique elle aussi, Stacy Martin (Taj Mahal de Nicolas Saada) admire masculins sont : chose me and curious the Césars. Place profondément sa marraine des Césars, Bérénice Bejo… to meet him." It was your bets! Quelques jours avant la soirée des Révélations, Valérie Donzelli a invité son C Diane Rouxel protégé, Aurélien Gabrielli (Quand je ne dors pas de Tommy Weber), au pour La Tête haute cinéma. « J’étais très fière qu’il m’ait choisie et curieuse de le rencontrer. » C Lou Roy-Lecollinet Lui n’a pas fait son choix par hasard. « Je me reconnais dans le cinéma pour Trois souvenirs de Valérie. J’aimerais tourner avec elle. Et puis, je la trouve un peu folle, de ma jeunesse donc je savais que je ne m’ennuierais pas ! » Félix Moati (À trois on y va C Camille Cottin de Jérôme Bonnell) s’amuse, aussi, pour Connasse beaucoup. Et pour cause ! Son C Zita Hanrot parrain n’est autre que son meilleur pour Fatima ami, Vincent Lacoste. La non moins C Sara Giraudeau délurée Camille Cottin se fait pour Les bêtises sérieuse quand elle est présentée par Loubna Abidar, vue dans Much C Félix Moati pour Loved de Nabil Ayouch, qui traite La vie très privée du délicat sujet de la prostitution au de Monsieur Sim Maroc. Révélée en « Connasse », C Swann Arlaud Camille a triomphé l’an passé avec pour Les anarchistes son rôle d’agent cynique dans C Quentin la série télé Dix pour cent. C’est Dolmaire pour LA REVUE DU PLUS CÉLÈBRE THE SHOW OF THE MOST FAMOUS probablement elle la gagnante du Trois souvenirs trophée du Meilleur Espoir féminin ! de ma jeunesse CABARET DU MONDE ! CABARET IN THE WORLD ! Les paris sont ouverts* ! C Finnegan Oldfied DINER ET REVUE À 19H À PARTIR DE 190 € DINNER & SHOW AT 7PM FROM €190 pour Les cow-boys e REVUE À 21H ET À 23H À PARTIR DE 77 € SHOW AT 9PM & 11PM FROM €77 * La soirée de la 41 cérémonie des César, C Rod Paradot présentée par Florence Foresti, est retransmise en direct sur Canal+, le 26 février. pour La tête haute MONTMARTRE 82, BLD DE CLICHY - 75018 PARIS WWW.MOULIN-ROUGE.COM 38 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com © Bal du Moulin Rouge 2016 - Moulin Rouge® - 1-1028499 Rouge® 2016 - Moulin Rouge du Moulin © Bal TEL : 33(0)1 53 09 82 82 FACEBOOK.COM/LEMOULINROUGEOFFICIEL ÉVÉNEMENT HORLOGERIE Par Julie de los Rios

Audemars Piguet LE MILLÉSIME 2016

New for 2016

One don't-miss onyx. Or, again for Audacieuse et at Geneva's Salon women, the Millenary avant-gardiste, International de la line's new iterations Idéalement situé au cœur de Nice et face à la Baie des Anges, l’Hôtel Boscolo Plaza vous offre un Haute Horlogerie including dials adorned la manufacture cadre privilégié pour vos séminaires et réunions. (SIHH) was Audemars with precious zebra a le don de nous Les 172 chambres offrent pour la plupart une vue imprenable sur les jardins et la mer. Piguet's display of new stripes or imbued with surprendre. timewear, inevitably pearly sophistication. Le cru 2016 ne an eye-opener. Utterly on-trend but There's no denying technically advanced déroge pas à that the manufacture too thanks to the 5205 la règle. Pour established in Le and 5206 calibres, notre plus Brassus in 1875 such gems illustrate consistently surpasses this watchmaker's grand plaisir… itself, thrilling knowhow to connoisseurs and perfection. And for This audacious, living up to its motto men? Don't panic, of "To break the rules guys, you haven't avant-garde you must first master been forgotten! The watchmaker them". That Audemars Royal Oak Concept has a gift for Piguet has mastered RD#1 presented in surprising us. Its Pour vos déjeuners et cocktails profitez de notre Terrasse panoramique avec une vue à 360° sur la its art is beyond doubt! 2015 has spawned the 2016 offering is vieille ville et la méditerranée. Just take a look at the Royal Oak Concept Diamond Fury bracelet Supersonnerie, a no exception to watch (little sister to minute repeater that rule, as we the Diamond Punk) unparalleled in its that dresses the wrist acoustic intensity and discover with up in white gold and clarity of tone. And in immense pleasure. endez-vous incontournable du SIHH (le Salon international de diamonds enhanced, a style exercise never la haute horlogerie) de Genève, la présentation des nouveautés if you wish, by black tired of, the Royal d’Audemars Piguet attire tous les regards. Il faut dire que la Oak's iconic octagonal Rmanufacture, installée au Brassus depuis 1875, redouble d’efforts case this year brings pour épater les collectionneurs, avec toujours ce leitmotiv : « Pour briser yellow gold back les règles, il faut d’abord les maîtriser. » Il ne fait aucun doute qu’Audemars into fashion and has Piguet maîtrise son sujet. Il n’y a qu’observer la manchette Diamond Fury, been reproportioned petite sœur de la Diamond Punk, qui habille le poignet dans une énergie d’or in more delicate & Les montres blanc et de diamants, enrichie ou non d’onyx. Toujours au féminin, la ligne 33mm and joaillières Millenary (1) et Millenary accueille de nouvelles interprétations, au cadran précieux zébré ou Diamond Fury(2) soufflent 37mm plain un style résolument sophistiqué de perles. Ultra-tendance sans oublier d’être techniques (grâce Les 8 salons modulables bénéficient en majorité de la lumière du jour et peuvent accueillir jusqu’à versions. moderne. aux calibres 5205 ou 5206), ces bijoux illustrent le savoir-faire maison. These new Véritable prouesse Messieurs, pas de panique ! La manufacture ne vous a pas oubliés. La Royal 390 personnes. marvels will technique, la Royal Oak Oak Concept RD#1, présentée en 2015, devient réalité avec le modèle Royal be on display Concept Supersonnerie Oak Concept Supersonnerie, qui se démarque par une qualité phonique et un est un défi acoustique. all year long volume sonore inégalés. Enfin, l’iconique boîtier octogonal de la Royal Oak in Audemars est un exercice de style qui ne lasse jamais. Cette année, le voici qui remet au Piguet's new 46 rue Pierre Charron goût du jour l’or jaune ou se réinvente, non serti, dans de délicates propor- Boscolo Nice Plaza shop Rue Paris 8e tions (diamètres de 33 ou 37 mm). Ces dernières pépites seront à découvrir, 12 avenue de Verdun 06000 Nice – France - Pierre Charron. Tél. 01 47 20 80 80 tout au long de l’année, dans la nouvelle boutique, rue Pierre Charron. Tel: +33493167575- [email protected] www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2014 | 41 PARIS PAR ICI Paris this way

LE QUARTIER VU PAR… THOMAS FERSEN e Thomas Fersen' s 20th arrondissement La sacrée gouaille du XX ! Cet amateur de jazz draine toutes les carac- Jazz-loving singer de carotte (1995), Le téristiques du musicien complet, sympathique Thomas Ferson has jour du poisson (1996) et ultra-discret. Enchaînant les pianos-bars all the characteristics and more recently avec la même conviction que s’il était sur une of the complete Je suis au Paradis The 20th arrondissement: cheeky humour grande scène, Thomas Fersen a su conquérir nos musician. He's also a (2011) and Mais oui oreilles depuis la sortie en 1993 de son premier very nice, unassuming mesdames (2013). album Le bal des oiseaux. Un disque d’or qui lui man, singing in piano While he tours all over vaut en 1994 une Victoire de la musique en tant bars with the same France, the lad from que Révélation masculine. D’autres pépites ont conviction as he does Ménilmontant is fond succédé : Les ronds de carotte (1995), Le jour in concert halls. He of his neighbourhood. du poisson (1996) ou plus récemment Je suis au won over the French "I know where I am Paradis (2011) et Mais oui mesdames (2013). En public in 1993 with here. It's my whole tournée depuis le 5 février dans toute la France, the release of his adolescence. I find it still ce petit gars de Ménilmontant reste très attaché first album, Le bal has the cheeky humour à son arrondissement. « J’y ai mes repères. C’est des oiseaux, which of Paris in the old days. aussi toute mon adolescence. J’y retrouve une earned him a 1994 Some areas around Rue certaine gouaille du Paris d’autrefois. Certains Male Revelation award de Bagnolet are trying quartiers autour de la rue de Bagnolet tentent de at the Victoires de la to preserve that charm, préserver ce charme, cette nostalgie… Mais pour Musique. Other gems that nostalgia – but how

© D.R. combien de temps ? » followed: Les ronds long will it last?"

IL SORRISO Si vous voulez déguster un bollito, plat traditionnel piémontais à base de viande bouillie, c’est l’endroit rêvé. Le propriétaire est italien PATRIMOINE HERITAGE et connaît son afaire. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// -/ This is a great place for a dish of bollito, a traditional Piedmontese Le cimetière du Père-Lachaise stew. The Italian proprietor Célèbres pour l’éternité knows his business! 1 rue Pierre Bayle Situé rue du Repos, pour l’anecdote, ce lieu de recueillement et de méditation accueille plus de Tél. 01 43 48 49 83 3,5 millions de visiteurs par an, ce qui fait de lui le cimetière le plus fréquenté au monde. Outre les multiples DE L’AMITIÉ CAFÉ agrandissements depuis le 21 mai 1804, date oicielle de son inauguration, celui-ci véhicule une image Il m’arrive souvent de de haut lieu de résistance lors de La Commune de Paris. Une plaque commémorative sous le nom de

donner rendez-vous places favourite Thomas Fersen's -/ Mur des Fédérés est en efet scellée au sud du cimetière. Mais l’attrait de cet endroit historique tient en dans ce café. C’est plutôt grande partie au prestige des célébrités qui y reposent en paix : Molière, Marcel Proust, Guy Mocquet, convivial, ne serait-ce que pour sa clientèle, en Édith Piaf, Yves Montand, Simone Signoret, Jim Morrison, Alain Bashung… On y vient des quatre coins général des habitués, et de la planète pour saluer ces icônes à jamais gravées dans le marbre de l’Histoire. les curieux à la recherche De L’Amitié Café d’endroits un peu décalés. -/ I often pick this café Famous for eternity. More than 3.5 million people a year visit this cemetery, making it the busiest in the when I make a date to world, but it is still a propitious place for quiet contemplation. Officially opened in May 1804 and enlarged meet someone. It's friendly, many times since then, it is celebrated as the last stronghold of the Paris Commune rebels in 1871. There the customers being mostly is a commemorative plaque set regulars or people looking for something a bit ofbeat. in the south wall of the cemetery, 22 rue des Vignoles known as the Mur des Fédérés or Tél. 01 43 79 83 14 Communards' Wall. But its main LIBRAIRIE attraction is the prestige of the © Virginie Broquet © Virginie ÉQUIPAGES many celebrities buried there, J'aime sentir la passion from Molière, Marcel Proust and d’un libraire quand il vous Oscar Wilde to Modigliani, Édith propose un bouquin… C’est là-dedans que je Piaf, Yves Montand, Alain Bashung our certains nostalgiques, le XXe arrondissement c’est encore In the hearts of nostalgic French folk the 20th arrondissement viens me recharger en Thomas Fersen de adresses Les and not least Jim Morrison. People la beauté enfiévrée de Casque d’or, la gouaille des poulbots is still a place of cheeky urchins, boozers, pimps, prostitutes, romans et autres récits. come from all over the world -/ I like to feel the de Ménilmontant… Mais comme on dit en « titi parisien », ferocious street gangs and early 1900s low life in general, as to pay homage to their heroes P bookseller's enthusiasm « gisquettes » et « marlous » se sont bien assagis. Les îlots d’ivresse featured in Jacques Becker's 1951 film Casque d'Or. A far cry from when he suggests a and heroines among the marble et de rencontres canailles se sont rangés des « apaches » et la vague the cosmopolitan neighbourhood today, where hipsterisation is book, so this is where monuments of recent history. bobo est bien présente… Néanmoins un esprit rebelle demeure, well under way. And yet a spirit of rebellion lives on in nooks and I come to stock up on novels or stories. toujours vivace dans les recoins de la rue de Bagnolet ou les pentes crannies of Rue de Bagnolet and the steep streets of Ménilmontant, 61 rue de Bagnolet 16 rue du Repos

de Ménilmontant, qui donne un charme certain à la chose. lending the area a certain charm. Tél. 01 43 73 75 98 Tél. 01 55 25 82 10 © D.R La tombe de Jim Morrison au Père-Lachaise.

42 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 43 PARIS PAR ICI Paris this way

Où/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// se faire une scène ? /////////////////////////////////////////////////////////////////Où se restaurer ? LA BELLEVILLOISE Where to take in a show THÉÂTRE NATIONAL DE LA COLLINE Where to eat Brunch des délices Haut lieu du théâtre contemporain et bastion culturel Chez Luna helm, brunch La Maroquinerie -/ This concert hall, l’heure où s’écrivent ces lignes, le célèbre Une façade bleu at this former bakery utrefois lieu d’action sociale et Un électron libre dans created in 1990 in théâtre de l’est parisien, entièrement sub­ turquoise un peu in the heart of what d’activité syndicale et politique, le paysage musical the old Charonne À ventionné par le ministère de la Culture kitsch, une cuisine used to be an artisan ALa Bellevilloise s’est métamor­ parisien actuel. railway station, offers et la Ville de Paris, se retrouve sans directeur. riche et raffinée et neighbourhood is phosée en un gigantesque repaire de Vincent Delerm, Cali, an eclectic programme Stéphane Braunschweig vient de quitter son surtout un brunch au like none other in the jeunes branchés un peu artistes, un peu Les Têtes Raides y ont of young musical acts. poste (depuis 2010) pour celui de l’Odéon­ buffet que vous pouvez capital. Strong points: rebelles, un peu touche­à­tout. Ceci fait leurs premières Its strong points are Théâtre de l’Europe. L’authenticité de ce lieu savourer en week- high quality ingredients mis à part, un véritable apaisement se scènes. Presque the cheap drinks tient en une présentation constante d’œuvres end avec les diverses and an abundant, dégage de cet endroit où il fait bon © D.R 250 spectacles par an and good vibes. contemporaines et d’auteurs vivants. Jorge Lavelli, surprises – selon varied buffet. apprécier un concert de jazz folk ou balaient le panorama 102 bis rue premier gérant (1988­1996), inaugura ce label l’humeur – du chef. 150 rue de [ 1 ] rock electro dans La Halle aux Oliviers. Et dégustez leur fameux brunch au des musiques de Bagnolet mais en tenant compte des limites d’une telle Point fort : se régaler Ménilmontant buffet en goûtant aux délices du repos dominical est divin ! Sûr que ce haut © D.R actuelles. Son point Tél. 01 43 72 42 44 [ 1 ] discipline. Aujourd’hui, il n’est pas rare d’y côtoyer pour un prix très Tél. 01 42 05 51 76 lieu de la militance ouvrière aujourd’hui devenu bastion culturel n’a plus rien fort : une terrasse une pièce de Michel Vinaver avec un fleuron du répertoire d’Anton Tchekhov, accessible. Réservation à voir avec les lendemains de La Commune, en janvier 1877 exactement, très agréable l’été. La Féline Jean Genet ou Tennessee Williams. Mais ce théâtre reste avant tout un lieu indispensable. Le Montana où une poignée d’ouvriers et de chômeurs décident de fonder une coopé­ -/ A bit of a maverick Du gros son, rock’n’roll d’émergence de nouvelles écritures scéniques. L’opportunité d’assister à une -/ A slightly kitsch Outre le restaurant, un rative. Mais cette ancienne maison du peuple charrie à elle seule plus de in today's Paris music de chez rock’n’roll, de ces pièces dans la grande salle (700 places) vaut pour son acoustique et turquoise blue façade, brunch à la française 500 spectacles par an et attire un nombre incalculable de gourmands et de scene. Vincent Delerm, avec un public de son extraordinaire champ de vision. prolific, refined cuisine y est proposé chaque gourmets sachant s’imprégner de la nostalgie encore prégnante de ce lieu. Cali and Les Têtes tatoués/percés et and above all, at dimanche. Aux Raides had their first des filles glam rock 1/ La grande salle du Shrine of contemporary theatre. This famous East Paris theatre is wholly weekends, a buffet spécialités de fromages 1/ La Bellevilloise Luscious brunch in a bastion of culture. Once a hotbed of social, political and gigs here. Nearly très sexy. Des petites Théâtre de la Colline. subsidised by the culture ministry and the City of Paris. As we write, it is without brunch with a variety of et de charcuteries avec sa sa Halle aux trade union activism, La Bellevilloise has been transformed into a gigantic haunt 250 shows a year formations du quartier a director, Stéphane Braunschweig having moved on to direct the Odéon- 'chef's surprises'. Strong corses artisanales se Oliviers en mode of young hipsters – a bit artsy and a bit dilettante with a touch of rebelliousness 2/ La Flèche d’Or, brunch. span the whole gamut viennent y faire leurs sise dans l'ancienne Théâtre de l’Europe. The theatre specialises in contemporary works by living point: great food at joignent la bonne – but the atmosphere of the place is genuinely restful. In the Halle aux Oliviers of current music dents. Un lieu plutôt gare de Charonne. playwrights. Jorge Lavelli, its first manager (1988-1996), launched this very reasonable prices. humeur et le souci 2/ Le Liberté you can enjoy a concert of folk jazz or electro rock while you dine. And the now genres. Strong point: vintage et ultralooké. 'label' but was well aware of the limitations of such an approach. So it is not Booking essential. du bien-être du client. Ménilmontant, situé famous buffet brunch is a heavenly way to spend a lazy Sunday morning! This a pleasant outdoor Son point fort : des 3/ Ambiance unusual to find a Michel Vinaver play billed alongside a masterpiece by Anton 108 rue Ménilmontant Point fort : l’ambiance dans un ex-quartier thriving bastion of culture is indeed a far cry from the working-class activism of cantoche au Piston d’artisans. café area in summer. ti-punch bien dosés Chekhov, Jean Genet or Tennessee Williams. Nonetheless, new plays and détendue et les mets its birth, shortly after the Paris Commune, when a handful of workers and unem- Pélican. Tél. 01 84 19 13 14 23 rue Boyer à 7 €. Son point faible : new playwrights are what this theatre is basically about. And whatever the raffinés. Réservation 3/ Le Bistrot Blanc ployed founded a cooperative and opened the Maison du Peuple, the People's Tél. 01 40 33 35 05 la salle exiguë. play, the 700-seat theatre is a great place to see it thanks to the acoustics Le Liberté conseillée. Bec, vintage et House. But the countless gourmets, foodies and fans who come to eat here -/ Maxi-decibel rock and amazing field of view. Ménilmontant -/ There's the restaurant gourmand. and/or enjoy one of its 500 shows a year appreciate the memory of its past. La Flèche d’Or music, piercings and Un chef pâtissier all week, but on Cette célèbre salle tattoos galore, and 15 rue Malte-Brun – Tél. 01 44 62 52 52 comme Benoît Castel Sundays they serve a 19-21 rue Boyer – Tél. 01 46 36 07 07 de concert, aménagée some very sexy aux commandes French brunch. Along dans les années 90 glam-rock girls. Local de cette ancienne with the cheeses and //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// au cœur de l’ancienne bands cut their teeth boulangerie en plein home-made Corsican gare désaffectée de here. The place is Où boire un verre ? cœur d’un vieux charcuterie comes [ 3 ] Charonne, draine vintage-ish with a /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// quartier d’artisans, ça good-humoured service La touche rétro une programmation highly distinctive Where to go for drinks vous donne l’un des and a real concern – tant dans l’assiette éclectique et variée style. Its strong point: plus singuliers brunchs for the customer's que dans le décor – de jeunes musiciens. ti'punch with a punch Lou Pascalou a modest sum. -/ A very friendly de la capitale. Points comfort. Strong points: a été maintenue Son point fort : des for €7. Weak point: Assister à un match It’s a real institution place where it's OK to forts : des produits relaxed atmosphere et sublimée. consommations bon not much room! d’improvisation in the area. bring your own picnic d’exception et un and sophisticated fare. -/ Arnaud Brière marché et des bonnes 6 rue Victor Letalle théâtrale, écouter 14 rue des Panoyaux to eat with the drinks buffet riche et varié. It's best to book. knows French cuisine vibrations. Tél. 01 40 33 08 66 une jam-session d’un Tél. 01 46 36 78 10 they serve. Frequent -/ With pastry chef 81 rue des Pyrénées like the back of his quartet de jazz electro free concerts – jazz, Benoît Castel at the Tél. 01 43 48 38 73 hand, especially low- [ 2 ] autour d’un verre ou Le Piston rock or folk – from [ 2 ] temperature cooking. d’un plat basique pour Pélican 9pm on. Strong point: He first arrived here une somme plutôt Un endroit très sympa, generous ti'punch ten years ago when modique, c’est courant avec son ambiance and mojitos at €5. the place was a Parisian

au Lou Pascalou, « cantoche », du genre 15 rue de Bagnolet / Abddelwaheb DIDI © D.R institution called La véritable institution « amène ton pique- Tél. 01 43 71 15 76 Blanc Bec chef « à la française » Boulangerie and he dans le quartier. nique et on s’occupe de Arnaud Brière maîtrise était déjà « dans les stayed on when the -/ Here you can often la boisson ». Beaucoup son sujet sur le murs » – depuis 10 ans Blanc Bec guys took it watch a theatrical de concerts gratuits à bout des doigts, et – quand les gars du over. The retro touch improvisation contest partir de 21 heures. Le notamment la cuisine Blanc Bec ont ouvert has been preserved or listen to an electro jazz se mêle au rock et à basse température. leur bistrot gourmand and enhanced in the jazz quartet's jam au folksong. Point fort : Ne dit-on pas que la en lieu et place de food and décor alike. session over a glass or de généreux ti-punch patience est une vertu ? La Boulangerie, une 15 rue des Panoyaux © D.R © D.R a basic dish for et mojitos à 5 €. [ 3 ] De haute voltige, ce institution parisienne. Tél. 01 43 58 45 45

44 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 45 PARIS PAR ICI Paris this way MODE [ FASHION ] Où shopper ? MAMA SHELTER //////////////////////////////////////////////////////////////// Le festival Starck Where to shop ’aspect extérieur plutôt Zazoubara -/ A stone's throw discret, une fois à l’in­ En unissant leurs from Place Édith-Piaf Dtérieur, pas question de univers et leurs and the Charonne rester sur sa réserve. La déco diminutifs respectifs, district, this industrial- signée Philippe Starck respire à Graziella (Zazou) et style gallery and shop chaque coin de table, de salle, Barbara (Bara) ont in a converted bakery de bar, de loft, de chambre… donné naissance brings together a un festival ! On y vient d’ailleurs à cette jolie niche patchwork of creations tous les jours – et les soirs exotique, située à deux by young designers – de la semaine pour voir et pas du Père-Lachaise. and craft artists. Natural se faire voir. Une faune aisée Elles y proposent un materials, sleek lines de jeunes nantis et quelques assortiment d’objets and a fine selection couples soucieux de boire déco, de bijoux, of lighting, design Le retour de la un verre en toute quiétude d’antiquités, de objects and fashion

© Francis Amiand © Francis y font escale pour déguster papeterie et de jouets. accessories. [ 1 ] les cocktails maison – tentez Un vrai trésor ! 2 rue Étienne Marey le « Mama Loves You » –, au demeurant savoureux, avant d’écumer quelques clubs de la capitale. Côté -/ Uniting their aesthetic Tél. 01 43 64 69 51 restaurant, la cuisine se défend plutôt bien. Mention très honorable pour le gratin de canard et les worlds and their coquillettes régressives. Points forts : un personnel très sympa, un baby­foot géant et une très belle diminutives, Graziella Diyananko cheminée pour cocooner cet hiver. (Zazou) and Barbara artisanat (Bara) gave birth to d’Afrique A festival of Starck. It looks unremarkable from the outside but inside it's a different story altogether. Zazoubara, a prettily Un petit coin d’Afrique Philippe Starck's décor is in evidence everywhere from your table to the bar, the loft and your room. A exotic boutique a few dans le XXe afin de festival of style! People come to this den of cool all through the week to see and be seen. Well-heeled steps from Père-Lachaise retrouver les couleurs féminité youngsters and a few couples wanting a quiet drink drop in to taste the flavoursome house cocktails cemetery. You'll find de là-bas. Les before heading off to scour the city's clubs. The food in the restaurant is not bad at all; top marks for the design objects, jewellery, amoureux de la mode duck gratin and the kiddie-style pasta shells. Strong points: really nice staff, a giant football table and a antiques, stationery and et du design africain lovely open fire for cocooning beside this winter. toys. Treasure trove! auront tout loisir de 13 av. du Père Lachaise dénicher des tissus, 109 rue de Bagnolet – Tél. 01 43 48 48 48 Tél. 01 46 36 08 20 des sacs, des statuettes,

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// Ce printemps, la femme Le Bistrot du Chatomat -/ The Michelin 1/ Mama Shelter : Poinçonneur Une reconnaissance Guide's assessment pour voir et se délaisse les atours du Un style industriel du Guide Michelin ("What it lacks in size, faire voir. vestiaire masculin pour aux moulures grises, « petite par la taille mais this restaurant makes 2/ Chatomat : carrelage blanc métro, grande par sa qualité » up for in quality") petit par la taille arborer une garde-robe FEMININITY IS BACK ardoises innombrables et une carte sobre and the simple menu mais grand en qualité ! délicate et sensuelle. et jolie terrasse pour jeunes gourmets for young food © D.R animée pour un menu avertis valent bien un enthusiasts inspire [ 3 ] Dans un monde qui This spring women 3/ Le Village throw off their menswear généreux et câlin en minimum de confiance. a degree of trust. Design : un Le Village Design des instruments de ne tourne pas rond, la bouche. Point faible Optez pour une table The tables by the patchwork de la À deux pas de la musique, des grigris borrowings and don (si l’on veut) : ça ne près des baies window are ideal for jeune création. place Édith-Piaf et du et autres amulettes douceur demeure sa delicate, sensual garments. désemplit pas ! vitrées, très cool pour un one-on-one dining. quartier Charonne, porte-bonheur. meilleure arme. Les In a world not all it should -/ Industrial style tête-à-tête. Réservation 6 rue Victor Latalle cette boutique galerie à -/ A corner of Africa in be, gentleness remains with grey mouldings, indispensable. Tél. 01 47 97 25 77 l’esprit loft a été créée Paris 20. A riot of African personnalités à suivre, their best weapon. We white metro [ 2 ] dans les locaux d’une colours in a vast array of les looks à adopter… : bring you the names to tiles, innumerable ancienne boulangerie. fabrics, bags, statuettes, watch out for, the looks chalkboards, a pleasant Elle réunit un patchwork musical instruments, décryptage des and busy outdoor de créations de jeunes dolls, baskets, lucky to adopt and a rundown area and a generous designers et artisans, charms and more. tendances de la saison. of the season's trends. menu of heart- où se mêlent matières Seventh heaven for warming dishes. naturelles, lignes pures fans of African The drawback (if it is et un très beau choix fashion and design. one): it's always full! de luminaires, d’objets 72 rue de 229 avenue Gambetta déco et d’accessoires Ménilmontant

Tél. 01 43 61 38 47 © D.R de mode. Tél. 01 43 66 06 26 Red Valentino

46 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 47 DÉCRYPTAGE Par Julie de los Rios

ous le signe de la [ Decoding ] IN THE NAME OF SENSUALITY

With delicate lingerie, a romantic feel and a ensualité comfortable fluidity, spring/summer fashions S signal the return of glamour and femininity. Our overview. Entre lingerie délicate, esprit romantique et fluidité confortable, le printemps-été 2016 signe le grand retour After pinching their guys' suits style (J.W.Anderson) or a buco- and shoes, fashionistas are lic élan à la Marie-Antoinette du glamour et de la féminité. reconnecting with their femi- (Red Valentino, Etro). Femi- ninity. "Not all diva style as ninity and sensuality (still) before but through a more expressed by powdery hues, près avoir piqué le costume et victorien (J.W.Anderson) ou dans une envolée natural, and therefore sen- lingerie detailing or the colour les souliers de leur homme, les champêtre à la Marie-Antoinette (Red Valentino, sual, silhouette. These days red. Without a doubt, fashio- fashionistas renouent avec leur Etro…). Féminité et sensualité, toujours, incarnées they slip their Air Max on with nable women are at ease A féminité. « On ne revient toutefois par des teintes poudrées, des détails lingerie ou a little silk dress without a with their sex appeal, reveal- pas à la panoplie de la diva mais à une silhouette du rouge. Pas de doute : la modeuse assume son second thought or doubt," ing themselves in fishnet at plus naturelle, sensuelle au demeurant. Sans sex-appeal. Elle se dévoile en résille chez Chanel, warns Alexandre Fléveau, Chanel, Louis Vuitton and contrainte, tout en luidité, la femme enile ses Louis Vuitton ou Valentino, laisse deviner stylist at Peclers Paris. "It's all Valentino, using transparency Air Max avec une petite robe en soie », souligne ses courbes en transparence chez ou about a nonchalant, effort- to tantalise at Dior and Miu Alexandre Fléveau, styliste chez Peclers Paris. Miu Miu. Parfois, elle suggère grâce à des less, very Parisian sexiness," Miu, toying suggestively with « Il s’agit d’adopter un sexy nonchalant, très touches de dentelle, çà et là, chez echo Emmanuelle Hyson and bits of lace at Givenchy and parisien, efortless », renchérissent Emmanuelle ou Céline. Amélie Chabot of Martine Céline. Hyson et Amélie Chabot du bureau Martine Leherpeur consultants. As a Leherpeur Conseil. Sous cette impulsion, la Pyjama-party result, the slip dress popu- PYJAMA PARTY « slip dress », assumée par Kate Moss dans les Autre silhouette phare ? Le pyjama. « Souvent larised by Kate Moss in the The other leading look? années 90, est la star de toutes les collections. lié à des volumes masculins, en noir et Nineties stars in all the collec- Pyjamas. Often masculinely Celle de Calvin Klein en tête, qui habillait la blanc, il vole la vedette au smoking, travaillé tions, led by Calvin Klein who voluminous, they steal the brindille à l’époque. La longue nuisette en satin en féminité grâce à la luidité, les jeux de dressed the lady back then; tux's limelight in black and quitte la sphère privée pour descendre dans transparence et de dentelle, parfois porté avec in an ultra-chic champagne white, made feminine by flui- la rue, dans une très chic tonalité champagne. un peignoir long », expliquent Emmanuelle shade, the long satin negligee dity, transparency and lace, Hyson et Amélie Chabot. Chez quits the boudoir and heads on occasion even worn with Slip dress sur Gucci, il s’empare d’imprimés into town. a long peignoir. Gucci's go le macadam d’esprit papier peint tandis que for wallpaper patterns while Omniprésente chez Balenciaga, chez Chloé, il prend des allures de STREETWISE SLIPS Chloé's adopt a neo-jogging romantique à souhait chez néojogging. Le conseil d’Alexandre They're omnipresent at Balen­ look. Alexandre Fléveau's Burberry Prorsum, elle se teinte Fléveau ? « Il faut s’amuser avec ! ciaga, oh-so romantic at advice? "Have fun, play with d’une aura punk dans le conte Pas question de le prendre au pre- Burberry Prorsum, infused them! Absolutely don't do moderne d’Hedi Slimane pour mier degré. On ne le porte pas en with a hint of punk in Hedi them seriously! They're not to Saint Laurent. Ses héroïnes rock coordonnée mais avec d’autres Slimane's modern take on be matched up but worn with la réchaufent d’un blouson over- pièces venues d’un autre horizon Saint Laurent; rock chicks pieces from another scene to sized et de bottes en caoutchouc. pour le moderniser. En total look, on team them with oversized modernise them. For a total On l’imagine déjà sur Kate Moss l’arbore avec un manteau d’été pour blousons and rubber boots – look add a summer coat that (toujours elle) ou Alexa Chung à lui donner du corps. » Vous n’êtes picture Kate Moss (again) or gives body." Not convinced Glastonbury. « Souvent unie, la pas convaincue par cette déferlante Alexa Chung at Glastonbury. by this tidal wave of over- combinaison longue souligne la dessous-dessus ? Rassurez-vous ! "Often plain-coloured, a long wear undies? Don't worry, poitrine, gainée avec armatures, L’optimisme des 60’s s’invite chez slip dress emphasises the Sixties' optimism is the thing at ornée de bijoux ou dans un jeu Carven et Courrèges tandis que bust, which can be struc- Carven and Courrèges while de tissu », poursuivent nos deux les 70’s poursuivent leur ascension tured by underwiring, orna- the Seventies continue their expertes. En voilà une pièce au sommet de la mode avec des mented, or fabric-focused," fashion fling with more kitsch qui s’acoquinera à merveille silhouettes plus kitsch ou plus our experts explain. A perfect or pared silhouettes. The sai- avec l’esprit jardin qui leurit épurées. La marinière se renouvelle, partner for the garden attitude lor top reinvents itself, more chez Versus Versace, Stella plus French Riviera que Bretagne, flowering at Versus Versace, Riviera than Brittany, tribal or McCartney, Simone Rocha… tandis qu’une inspiration tribale Stella McCartney and Simone ethnic inspirations tempt us to Des leurs, quoi de mieux pour ou ethnique nous convie vers un Rocha. How better to charm escape the humdrum, and a séduire les princesses des temps ailleurs fort séduisant. Enin, l’aura modern-day princesses than grunge aura is still discernible modernes ? Le romantisme se punk plane toujours sur les dressings with flowers? Romanticism around recherché wardrobes. renouvelle dans un style très pointus. Plus glam que jamais… Etro reinvented in a high-Victorian All glammer than ever!

Versace 48 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 49 EXCLUSIVITÉ Le it-bag de saison ? Par Julie de los Rios Le Palazzo Empire Bag.

Dans les coulisses du défilé [ Exclusive ] Versace BACKSTAGE AT VERSACE'S SHOW Last autumn we had a rendezvous in Milan for the celebrated Italian couture house's presentation of its 2016 spring/summer collection. A look behind the Rendez-vous était pris à Milan, à l’automne dernier, où la maison scenes of a show with a dream cast.

de couture italienne présentait sa collection printemps-été 2016. "I've designed a prints, military jackets top, a short bomber Immersion dans les coulisses d’un défilé au casting de rêve. collection tuned in and safari jackets. jacket teamed with to women's lives Versace women are shorts, a masculine today, mixing tailoring, conquering heroines shirt fitted at the sportswear and indeed, but they never waist or revealing effortless glamour," forget their weapons the navel... At night

© Rahi Rezvan Rahi © Donatella Versace told of mass seduction. this heroine stops at us backstage, a few These leggy nothing, dominating « J’ai imaginé une collection adaptée à la vie des femmes moments before the wondergirls flaunt a her world in immodest d’aujourd’hui, mixant tailoring, sportwear et glamour efort­ curtain went up on her femininity exacerbated fishnet, controlled less », explique Donatella Versace, en backstage, à quelques Milan runway show, by waist-sculpting transparency, minutes du coup d’envoi de son déilé, considéré par certains considered by some to belts, animal prints asymmetrical cut-outs, comme le plus beau show de la maison de cette dernière be the fashion house's on acid (as in fluo- embroidered 'nighties', décennie. Depuis 1997, elle oicie à la direction artistique, finest in a decade. brightened leopard second-skin chiffon as suite à la tragique disparition du fondateur, son frère Gianni. Donatella has headed spots and zebra if printed on the body. En coulisses, c’est une armée de mannequins – un casting de the design team stripes), silk, little short In accessories we note rêve, il faut le dire – qui s’apprête à partir à l’assaut du podium. since the tragic death dresses and streetwear platform shoes and Edie Campbell, Natasha Poly, Mariacarla Boscono, Anna Ewers, of founder Gianni pyjamas. flat sandals, plus that Lineisy Montero, Ruth Bell… Les tops du moment attendent Versace, her brother, fashion fad-of-the- les dernières retouches, vêtues d’imprimés camoulage, de in 1997. Behind the STORMING THE moment: backpacks. vestes militaires ou de sahariennes. La femme Versace est, scenes a legion of URBAN JUNGLE And a runway show certes, une conquérante, mais elle n’oublie pas ses armes models – nothing less Raquel Zimmermann is also an opportunity de séduction massive. Tout en jambes, elle assume sa féminité than a dream line-up is first on stage, to unveil a future à renfort de ceintures qui sculptent la taille, d’imprimés in fact – is preparing to perched on safety- it-bag, and this is no animaliers sous acide – léopard ou zèbre illuminés de luo – wow the guests. Edie buckled platform exception. "I adore de soie, de petites robes courtes ou de pyjamas de ville. Campbell, Natasha shoes. Contrastingly, our new Palazzo Poly, Mariacarla the collection melds Empire Bag," Donatella À l’assaut de la jungle urbaine Boscono, Anna Ewers, styles – streetwear and enthuses. "It's ideal Raquel Zimmermann est la première à partir au front, perchée Lineisy Montero, glamour – and uses for today's city girls, sur des chaussures à plateformes avec boucles de sécurité. Ruth Bell... the latest the male wardrobe forging their paths En contraste, à la croisée des styles, entre streetwear et it-models await to bring out feminine through the urban glamour, la collection utilise le vestiaire masculin pour mieux the final touches, beauty. A trouser suit is jungle." So, ladies, révéler la beauté féminine. Le tailleur-pantalon se porte sur clad in camouflage worn over a cropped now you know! une brassière, le bomber court s’assortit d’un short, la chemise d’homme marque la taille ou exhibe le nombril… Le soir, notre héroïne n’a pas froid aux yeux. Elle domine son monde en résille impudique, transparence maîtrisée, découpes asymétriques, nuisettes brodées, mousseline seconde peau comme imprimée à même le corps… Côté accessoires, on note les platform shoes ou sandales plates et, surtout, l’une des obsessions mode du moment : le sac à dos. D’ailleurs, un déilé est aussi l’occasion de dévoiler le futur it-bag de la maison et celui-ci ne déroge pas à la règle. « J’adore notre nouveau Palazzo Empire Bag. Il est idéal pour la citadine d’aujourd’hui, celle qui trace sa route dans la jungle urbaine », © Rahi Rezvan Rahi © souligne Donatella. Mesdames, vous voilà prévenues… Rezvan Rahi ©

Derniers préparatifs en backstage pour le défilé printemps-été 2016.

50 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 51 MERCATO Campagne de publicité Par Julie de los Rios printemps-été de Buberry Prada Maison durable Rendez-vous sur csr.pradagroup.com pour découvrir les initiatives en faveur du développement durable du groupe Prada (Prada, Miu Miu, Church’s, Car Shoe…). Autour de trois thématiques, savoir-faire, culture et territoire, le projet Corporate Social Responsiblity renforce l’engagement de ? social du groupe mené par Miuccia Prada et Patrizio Bertelli à tous les niveaux, des Quoi neuf conditions de travail aux fournisseurs en passant par l’impact sur l’environnement.

Chaque saison, la mode renouvelle ses têtes d’affiche. Voilà tout Burberry ce que vous devez savoir pour frimer dans les dîners mondains. La fine fleur britannique Selon une mise en scène Dior, Lanvin, Balenciaga… signée Christopher Bailey, La valse des créateurs directeur général de la Cet automne, trois maisons ont lâché création de la maison, la une bombe sur le monde de la mode en campagne de publicité du annonçant le départ de leur créateur star. printemps-été 2016 révèle Stupéfaction à l’annonce du départ de Raf

les jeunes talents bri tan- Testino Mario © Simons chez Dior et surprise quant à la niques. Dylan Brosnan (le non-reconduction du contrat d’Alexander ils de Pierce), les jumelles Ruth et May Bell, la it-girl Bella Yentob, Wang chez Balenciaga. Et le choc fut les tops Hayett Belarbi McCarthy, Misha Hart et Eliza Fairbanks total quand la maison Lanvin, menée par ou encore l’athlète Ben Gregory ont pris la pose sous l’objectif de la Taiwanaise Shaw-Lan Wang, a choisi Mario Testino. Les 40 clichés révèlent l’étendue de la collection de se séparer d’Alber Elbaz, son directeur prêt-à-porter et accessoires dont les trench-coats Heritage made artistique depuis 10 ans. Bien sûr, nous in England ou le sac à dos The Burberry Rucksack, déjà adopté par nous attendons aujourd’hui à un jeu de Cara Delevingne ou Taylor Swift. chaises musicales, comme il s’en joue à chaque rupture de contrat dans une grande maison. Mais si Balenciaga a annoncé le nom du nouvel élu, Demna Gvasalia, Balmain Dior et Lanvin ne semblent pas pressés de Naomi, Cindy, Claudia, remplacer leur styliste. À suivre… La dream team des 90’s réunie « Quand nous avons shooté ces images, j’avais le sourire aux lèvres en imaginant comment aurait réagi l’adolescent que j’étais s’il avait su qu’un jour Dior Homme il serait dans un studio à Les quatre visages New York à observer Steven de l’homme moderne Klein photographier Cindy En collaboration entre le directeur (Crawford), Claudia (Schifer) et créatif de la maison Kris Van Assche Naomi (Campbell) », s’amuse et le photographe Willy Vanderperre, le directeur artistique de la campagne printemps-été 2016 Dior Balmain, Olivier Rousteing. Homme s’ofre un casting aux multiples © Steven Klein Celui qui a fait ses études à facettes. Le chanteur Oliver Sim, l’acteur Bordeaux réalise, cette sasison, Alain-Fabien Delon, l’artiste Rinus Van de son rêve en réunissant les trois Velde et le mannequin Victor Nylander plus grands mannequins des jouent leur propre personnage en adoptant années 90, chefs de ile des le vestiaire urban chic de saison. Le ilm supertops. Résultat ? Une Naomi Campbell, ou encore publicitaire est animé par une bande-son cam pagne en noir et blanc Cindy Crawford et Claudia Schiffer, signée Jamie xx et portée par Oliver Sim,

d’une sensualité exquise. affolantes en Balmain. Wanderperre Willy © le chanteur-bassiste de son groupe The xx.

Olivier Sim, chanteur-bassiste du groupe The xx, est l’une des 4 stars de la campagne Dior.

52 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 53 xpn_miramar_03_16_Maquette 1 03/02/2016 10:28 Page1

[ Change partners! ] WHAT'S NEW?

Every season the fashion scene renews some headliners. Here's the latest gen to show you're in the know at classy dinners.

Dior, Lanvin, Burberry Balenciaga… Best of British The spring/summer 2016 advertising The designer round li ld campaign is the brainchild of a Last autumn three great names dropped S im Christopher Bailey, Burberry's chief ar a collective bombshell on the fashion K creative, and features up-and-coming © world when each announced their star cool young Brits. Dylan Brosnan designer's departure. Stupefaction when Olivier Rousteing (Pierce's son), twins Ruth and May Dior revealed Raf Simons was leaving, chez Balmain Bell, it-girl Bella Yentob, models surprise that Balenciaga was not renewing Hayett Belarbi McCarthy, Misha Alexander Wang's contract, and the biggest Hart and Eliza Fairbanks along with shock of all: Lanvin, owned by Taiwanese athlete Ben Gregory posed for the businesswoman Shaw­Lan Wang, had camera wielded by Mario Testino. decided to say good-bye to Alber Elbaz, The resulting 40 pictures showcase its artistic director for the last decade. So an all-encompassing collection of now we're awaiting the inevitable round clothes and accessories, including of musical chairs that follows all such the UK-manufactured Heritage trench contractual upheavals. Balenciaga has coats and the Burberry Rucksack announced the name of its new recruit already adopted by Cara Delevingne – Demna Gvasalia –, but neither Dior nor and Taylor Swift. Lanvin seem unduly rushed to replace their stylist. Stay tuned… TIARA MIRAMAR BEACH HOTEL & SPA***** Qui remplacera UN BIJOU CACHE DANS UN LIEU D’EXCEPTION Alber Elbaz chez Lanvin ? A hidden gem in an exceptional setting Prada Dior Homme A sustainable name Four faces of modern man Check out csr.pradagroup.com to A seulement 45 minutes de l’aéroport de Nice et entièrement Just 45 minutes from Nice airport the fully renovated Tiara A collaboration between Dior's creative see the sustainable-development rénové, Le Tiara Miramar Beach Hotel & Spa, niché dans une Miramar Beach Hotel & Spa promises an experience in a class of director Kris Van Assche and photo- initiatives launched by the Prada Lcrique privée au cœur des roches rouges de l’Estérel, vous its own, nestled in a private creek amidst the Estérel's red rocks. grapher Willy Vanderperre, the spring/ group (Prada, Miu Miu, Church’s, offrira une expérience hors du commun. Plaisirs balnéaires avec sa Seaside pleasures thanks to a heated infinity pool and a private summer 2016 Dior Homme advertising Car Shoe…). Its Corporate Social piscine à débordement chauffée et sa plage privée. Plaisirs gustatifs beach, culinary pleasures in its two restaurants, Bistrot M. and campaign features a multi-discipline cast Responsibility project focused on avec ses deux restaurants, le Bistrot M. et le Moya, où l’on savoure Moya, where you savour a sun-soaked cuisine inspired by the day's of musician Oliver Sim, actor Alain­Fabien three themes – knowhow, culture une cuisine du soleil, inspirée du marché. Enfin, plaisirs des sens avec market, and sensory pleasures courtesy of the Tiara Spa by Sothys Delon, artist Rinus Van de Velde and and places – admirably backs up the le Tiara Spa by Sothys, un espace entièrement destiné au bien-être. focused exclusively on wellbeing. A subtle blend of exoticism, model Victor Nylander, posing as them- social commitment, in all aspects of in Un mélange subtil entre exotisme, raffinement et distraction ! refinement and amusement! le selves in the season's urban-chic outfits. its activities from working conditions K n ve e The advertising film channels a song by to suppliers to environmental impact, St © Pour un séjour sur mesure Total privacy Jamie xx with vocals by Oliver Sim, The xx's of the group headed by Miuccia Prada En famille ou entre amis, La Villa Azur avec ses 3 chambres, un grand For a stay with family or friends, the Villa Azur (3 bedrooms, a large bass player and singer. and Patrizio Bertelli. Alexander Wang salon et une cuisine équipée, offre tous les avantages d’une résidence living room and a fully equipped kitchen) offers all the advantages a quitté Balenciaga, privée avec les services d’un hôtel 5*. Agencée sur deux niveaux et of a private villa but with the services of a 5-star hotel. This private remplacé par décorée dans un style contemporain, cette demeure privative de 170 170m² 2-floor accommodation boasts stylish contemporary Demna Gvasalia m2 bénéficie de 3 terrasses exceptionnelles et d’un jacuzzi avec vue decoration, 3 superb terraces and a jacuzzi looking out over the sur la mer. Luxe rare, elle est également accessible par bateau. sea. It is even accessible by boat, a rare luxury. Balmain Naomi, Claudia, Cindy, the Nineties dream team reunited "When we shot these pictures I was smiling at the idea of how I'd have felt as a teenager if I'd known that one day I'd be in a New York studio watching Steven Klein photograph Cindy (Crawford), Claudia (Schiffer) and Naomi (Campbell)," laughs Balmain's creative director, Olivier Rousteing. For this season the designer from Bordeaux turned a dream into reality by 47 avenue Miramar, Théoule-sur-Mer bringing together the three greatest runway stars of the Nineties, supermodels of all times. The result? A black-and-white Tél. 04 93 75 05 05 Prada advertising campaign exquisite in its sensuality. [email protected] www.tiara-hotels.com

54 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com DRESSING Par Julie de los Rios

[ Wardrobe ] THE TOP 5 TRENDS TO GO FOR THIS SPRING

1- SKIMMING THE SURFACE Not-so-demure slips, flowing pyjamas, lingerie detailing and powdery hues promise Les tendances a highly sensual season. 5 à adopter au printemps

Alberta Ferretti

Balmain À fleur de peau

Combinaisons pas si Dior sages, pyjamas fluides, 1 détails lingerie et tonalités poudrées sont Valentino Giorgio Armani la promesse d’une saison Burberry hautement sensuelle. Prorsum

56 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 57 DRESSING [ Wardrobe ]

Kenzo Fendi

Tricolore Rouge Bleu, blanc, baiser rouge… Les Assumée couleurs des en total look, drapeaux la couleur de français et l’amour séduit américain se aussi bien portent en en journée étendard du qu’en soirée. style. En plein Autre atout élan patriotique, de charme : nos amis elle donne créateurs ? bonne mine.

2 - TRICOLOUR 3 - RED ALERT Red, white and blue. In an all-over look, The colours of the the colour of love French and American is as seductive flags are flown as during the day as style standards. A at night. Plus it rush of patriotism in brightens up your our designer friends? complexion into the bargain.

Chanel Lacoste Hermes Ralph Lauren

58 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 59 DRESSING [ Wardrobe ]

Sonia Rykiel

Over the rainbow Pour contrecarrer une ambiance morose, les créateurs hachurent le monde de rayures vivifiantes ou assemblent les étoffes de couleur. Optimisme et bonne humeur garantis ! Précieux éclats Lamé or ou argent, paillettes à tout-va et sequins hauts en couleur, le glamour disco nous donne la fièvre du samedi soir… et de tous les autres jours de la semaine !

5 - HIGH SHINE With gold and silver lamé, glitter a-plenty and colourful sequins, disco glamour infects us with a Saturday night fever that lasts all week!

Alexis Mabille Chloé

4 - OVER THE RAINBOW Prada To thwart an ambient gloom, the designers hatch our world with stimulating stripes and patchwork colourful materials together, guaranteeing some optimism and cheerfulness! Lanvin

Alexandre Vauthier

60 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 61 new generation L’optimisme est de rigueur. Les citadins affichent une insolente insouciance dans un cocktail tonique de couleurs vitaminées.

Optimism is the byword. Urbanites flaunt a devil-may-care attitude, in exhilarating mixes of fun colours.

Pull motif « Argyll », jean « skinny fit », ceinture en cuir, blouson en toile bicolore et richelieu à zip, (Argyll-patterned jumper, skinny jeans, leather belt, two-tone heavy cotton blouson and zipped brogues), DIOR HOMME

2 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2014 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2014 | 3 Tailleur asymétrique en dentelle (Asymmetrical lace suit), AKRIS Sac « Le Pliage Héritage » en cuir (Leather Pliage Héritage bag), LONGCHAMP

Bomber en satin, pull bicolore, jean délavé, sneakers brodées et sac à dos « Animaux Fantastiques » (Satin bomber jacket, two-tone jumper, faded jeans, embroidered sneakers and Animaux Fantastiques backpack), VALENTINO 4 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2014 - www.cotemagazine.com Polo turquoise, pull torsadé et veste en cuir vieilli (Turquoise polo shirt, cable-knit jumper and aged-leather jacket), POLO RALPH LAUREN Pull en cachemire et robe imprimée avec broderies (Cashmere jumper and printed dress with embroidery), PRADA 7 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2014 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2014 | 7 Direction artistique et stylisme / Artistic direction & styling : Céline Seguin

Photos : Karolina Trawinska assistée de Marie Gagneur

Maquillage / Makeup : Marie Trisch

Coiffure / Hair : Rimi Ura

Modèles / Models : Greta Varga (IMG) et Aurélien Giorgino (Marilyn Agency)

Prise de vue / Photo shoot : Studio 5 Monkeys

Robe oversize en coton et escarpins vernis (Loose cotton dress and patent shoes), FENDI

Tee-shirt, veston asymétrique, pantalon large à pinces et sandales en cuir tressé (T-shirt, asymmetrical waistcoat, wide pleated trousers and woven leather sandals), GIORGIO ARMANI

8 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2014 - www.cotemagazine.com PUBLI-REDACTIONNEL

CULTURE + MODE + BEAUTÉ + GASTRONOMIE + SORTIES Culture / Fashion / Beauty / Gastronomy / Out and About

L’HÔTEL D’ANGLETERRE SÉJOUR D’EXCEPTION DANS UN LÉGENDAIRE PALACE GENEVOIS Incomparable stay in a legendary Geneva luxury hotel

« ucune demande n’est trop grande, aucun détail trop petit. » C’est sur cette «No request is too large, no detail is too small.» That is the maxim on which maxime que le palace légendaire, né en 1872, a construit sa réputation. this legendary grand hotel has built its reputation since it opened in 1872. AIdéalement situé sur la route menant aux plus belles stations des Alpes The Hôtel d’Angleterre enjoys a prime Geneva location, convenient for suisses et françaises, il offre une étape de charme à tous ceux qui souhaitent reaching the finest Swiss and French Alpine resorts. It is a delightful port profiter de l’art de vivre genevois conjugué au luxe d’un 5 étoiles. Pour célébrer of call for anyone wanting to taste the Genevan lifestyle along with the l’amour, optez pour un séjour romantique (package hôtel + menu Saint-Valentin luxury of a 5-star hotel. Opt for the Romantic Stay package to celebrate your le 14 février) vous permettant de goûter à la cuisine simple et généreuse du love (hotel + St. Valentine’s Day menu on 14 February), enjoying the simple Windows, restaurant qui met à l’honneur les produits and generous cuisine of the Windows restaurant locaux et de saison. En mars, rendez-vous pour where local seasonal produce has pride of place. le Salon International de l’Automobile (package In March, make a date for the International Motor chambre + transfert en limousine + entrée salon) Show package (room + limousine transfer + motor ou encore pour la Fête de la Femme et la Fête du show admission) or share in the celebrations for URBAN GUIDE Printemps. Pour Pâques, l’Hôtel d’Angleterre met Women’s Day and the arrival of Spring. At Easter, tout en œuvre pour vous faire passer d’inoubliables the Hôtel d’Angleterre pulls out all the stops to give vacances en famille : chasse aux œufs et atelier you an unforgettable family holiday, with Easter pâtisserie pour les enfants avec le chef (création egg hunt and a workshop for children to make d’œufs ou sujets en chocolat fait maison). Autant de Easter eggs or home-made chocolate figures with P. 79 Ralph Lauren rassemble ses séjours pleins de promesses… the chef. Some truly great away breaks in store! looks emblématiques dans une seule et même collection.

Genève, 17 quai du Mont-Blanc – Tél. + 41 22 906 55 55 www.hoteldangleterre.ch www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 71 URBAN GUIDE Par Mireille Sartore What's On URBAN GUIDE focus culture Par Mireille Sartore agenda

PALAIS DE TOKYO Anselm Kiefer Jean-Michel Alberola, un poète pensant Karl Lagerfeld cultive Dans la section des grands artistes français peu connus du grand pu- Face au poids de l’histoire tous les talents dont blic, voici Jean-Michel Alberola, né en 1953. Sa dernière rétrospective au celui de la photographie. musée d’Art moderne de la Ville de Paris remonte à une vingtaine d’années. Dans l’exposition Du 19 février au 16 mai, le Palais de Tokyo lui offre un espace personnel Facing up to history « A Visual Journey », afin d’y exprimer « la diversité méconnue de son travail, arpentant avec le DA de Chanel a lui les intervalles entre esthétique, politique et sentiment ». L’exposition The German artist’s retrospective occupies privilégié des travaux « L’aventure dans les détails » a été conçue comme un « objet pensant » more than 2000m2 and unveils his moins connus, comme tant l’œuvre d’Alberola est simultanément poétique, engagée et profonde. ces deux grandes Des œuvres récentes dialoguent avec des pièces anciennes – 130 au singular, masterful and traumatic œuvre. installations autour des total –, certaines convoquent des penseurs comme Karl Marx, Franz Kafka, mythes de Daphnis et Guy Debord, et la plupart ne sont pas dénuées d’une certaine forme Be warned, the Anselm Kiefer exhibition at the Chloé, puis d’Ulysse. d’humour bienvenue. Pompidou Centre is no country stroll – more a plunge into thick forest after nightfall. An anxious, Karl Lagerfeld cultivates Jean-Michel Alberola, poet and thinker. Jean-Michel Alberola, born in scrambling, chaotic journey – but what a trip! Kiefer every talent in the book, 1953, is a major French artist though little known to the public. His last is a child of World War II. The day he was born, on photography included. retrospective was at the municipal Musée d’Art Moderne in Paris, 20 years 8 March 1945 in Donaueschingen, Germany, the For the exhibition A Visual ago. Now the Palais de Tokyo has offered him his own space from 19 Febru- house next door was destroyed by a bomb. His Journey, he has chosen ary to 16 May. The solo show ”sets out to map the little-known diversity of parents protected his ears with wax and allowed less well-known works his work, by strolling in his company through the gaps between aesthetics, him, aged three to five, to build little houses from including two large politics and feelings“. Alberola’s work is so poetic, committed and deep bricks found among the ruins. That sets the tone. installations based on the at the same time that the exhibition, called L’aventure dans les détails From 1969 the artist gave a series of performances myths of Daphnis and (The adventure in the details), has been designed as “a thinking object”. dressed in his father’s army uniform, parodying the Chloé and Ulysses. The show creates a dialogue between recent and earlier works – 130 in Hitler salute, to remind the world of those battle- all. Some of them invoke such thinkers as Karl Marx, Franz Kafka and Guy fields of shame that Germans wanted to bury deep Jusqu’au 20 mars Debord and most have a humorous touch. in their memories. A way of exorcising evil, of not à la Pinacothèque e leaving the responsibility of the previous generation (28 place de la 13 avenue du Président Wilson, 16 Paris, 2016 / ADAGP, © Bertrand Huet / Tutti

© Anselm Kiefer / Photo Renate Graf / Photo Renate © Anselm Kiefer under the carpet. He did it again alongside Georg Madeleine, 8e) Tél. 01 81 97 35 88 Jean-Michel Alberola, Celui qui stratège, 2001-2002. Baselitz at the 1980 Venice Biennale, creating an uproar. utant le préciser, l’exposition présentée au centre Pompidou n’a rien La rétrospective d’une balade champêtre mais plus d’une plongée dans une forêt consacrée à Reflection CENTQUATRE-PARIS Aprofonde, à la nuit tombée. Une traversée chaotique, escarpée, “My idea of time is that the more one turns to the voire anxiogène. Mais quel voyage ! Kiefer est un enfant de la Seconde l’artiste allemand past, the more one heads towards the future,” Kiefer Guerre mondiale. Littéralement. La nuit de sa naissance, le 8 mars 1945, à déploie sur explains. For this retrospective he has put together CENTRE POMPIDOU HICHAM BERRADA Donaueschingen, en Allemagne, la maison des voisins est détruite par une 2 000 m2 an outstanding selection of emblematic, poignant, Gérard Fromanger en toute liberté AU PARFUM bombe. Ses parents protègent dès lors ses oreilles avec de la cire et lui une œuvre pivotal paintings, some of them shaped by other permettent de s’adonner, entre trois et cinq ans, à la construction de petites obsessions such as the myths of Germanic culture, Le nom de cet artiste de 76 ans, à l’énergie intacte, Du 1302 au 3004 maisons avec des briques trouvées parmi les ruines. Le ton est donné. Les traumatique, poetry, the philosophy of Heidegger, esotericism évoque pêle-mêle Mai 68, des silhouettes rouges, champs de bataille, ceux de la honte, que les Allemands souhaitent enfouir au singulière et and Hebrew thought. As curator Jean-Michel des scènes de rue, Prévert, Godard, Deleuze, la a nouvelle exposition « Matérialité plus profond de leur mémoire, l’artiste les ressuscitent aux yeux du monde dès magistrale. Bouhours explains, Anselm Kiefer responded to his figuration narrative, le photoréalisme, le jeu des de l’invisible » réunit artistes en 1969 dans une série de performances, « Occupations », où il parodie le salut imperious need to “go to meet this [Jewish] culture couleurs, la politique… Normal, me direz-vous, tous Lrésidence et quelques invités autour hitlérien, vêtu de l’uniforme militaire de son père. Une manière d’exorciser le that had disappeared from his country” by a trip to ces éléments tissent les fondements de son œuvre. de la relation entre l’art et l’archéologie. mal, de ne pas mettre sous le tapis la responsabilité d’une partie de ses aînés Israel in 1984. The Kabbalah became a fundamental Pour autant, si cette liste permet de recomposer le Parmi eux, Hicham Berrada, l’inventeur et d’endosser le poids de la culpabilité. En 1980, lors de la Biennale de Venise, source for his work. “I don’t do art for art’s sake. For décor et l’atmosphère dans lesquels le travail de Gérard génial des tableaux chimiques, présentera il récidive aux côtés de Georg Baselitz. Énorme scandale. me, painting is reflection, a search.” Fromanger a gagné une large reconnaissance dans les une installation « odorante » Mesk-ellil, années 70, elle n’est ni exhaustive ni figée. L’exposition que bucolique et troublante. RÉFLEXION lui consacre le centre Pompidou en apporte la preuve, avec « Mon idée du temps est que plus on retourne vers le passé, plus on va vers quelque 50 tableaux, dessins et films, interrogeant d’autres Hicham Berrada: le futur », explique Kiefer. Pour cette rétrospective – la première en France thèmes. fragrant. The new exhibition depuis trente ans – l’artiste a réuni un ensemble exceptionnel de tableaux Matérialité de l’invisible

« charnières », emblématiques, poignants, traversés pour certains par d’autres Gérard Fromanger, free as ever. Gérard Fromanger, now brings together resident Seixas © Fabrice Gérard Fromanger, Le Soleil inonde obsessions, tels les mythes de la culture germanique, la poésie, la philo- 76, is as energetic as ever. His name is associated with May artists and guests around Hicham Berrada, Mesk-ellil, ma toile, 1966. © Gérard Fromanger, 2016 sophie d’Heidegger, les traités d’alchimie, l’ésotérisme, la pensée hébraïque… Jusqu’au 18 avril, © Photo : André Morin / ADAGP, Paris, 2016 ‘68, red silhouettes, street scenes, Prévert, Godard, Deleuze, the relationship between 2015. © Courtesy de l’artiste et kamel mennour, Paris La culture juive, explique le curator Jean-Michel Bouhours, comme la néces- de 11 h à 21 h, tous les the Narrative Figuration movement, photorealism, colour play art and archaeology. One sité impérieuse « d’aller au-devant de cette culture qui avait disparu dans son jours sauf le mardi Du 19 février and politics, all of which have been woven into his work. But although this of them is Hicham Berrada, inventor of “chemical pays, Anselm Kiefer a pu la retrouver en Israël, lors d’un voyage en 1984. » La Centre Pompidou, au 16 mai list summons up the atmosphere and setting in which Fromanger’s work pictures”, who presents a bucolic but unsettling Kabbale deviendra une source essentielle dans son travail. « Je ne suis pas un place Georges Place Georges earned wide recognition in the 1970s, it is neither fixed nor exhaustive. As “scented” installation called Mesk-ellil. peintre de l’art pour l’art. Je ne fais pas de la peinture pour faire un tableau. La Pompidou, 4e Pompidou, 4e you can see with his solo show at the Pompidou Centre, comprising some e peinture, pour moi, c’est une réflexion, une recherche. » Soit. Tél. 01 44 78 12 33 © Atelier Anselm Kiefer Tél. 01 44 78 12 33 50 paintings, drawings and films that address other themes. 104 rue d’Aubervilliers, Paris 19 A. Kiefer, Die Orden der Nacht [Les Ordres de la nuit], 1996.

72 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 73 URBAN GUIDE agenda What's On What's On URBAN GUIDE agenda

FOIRE THÉÂTRE DE CHAILLOT JEU DE PAUME au Paris, dessine-moi un salon ! Guy & Roni, de haute voltige 2205

Fin mars, le dessin tiendra le haut de l’affiche dans la capitale ! L’histo- Jannis Kounellis, Un vent de folie va souffler sur Chaillot du 6au HELENA ALMEIDA rique Salon du dessin célèbre cette année son 25e anniversaire. Au figure tutélaire 8 avril, qui accueille pour la première fois à Paris igure Palais Brongniart, du 30 mars au 4 avril, on pourra notamment y de l’Arte Povera, le phénomène néerlandais Club Guy & Roni, une majeure de la découvrir – en nocturne jusqu’à 22 heures le mercredi – des feuilles va mettre le feu troupe de doux dingues se revendiquant « dyna- Fperformance et inédites prêtées par le musée Pouchkine de Moscou et le prix Daniel & aux salons de la mique, audacieuse, sauvage, drôle et émou- de l’art conceptuel Florence Guerlain, très attendu. Dernier-né dans la catégorie, DdessinParis, Monnaie de Paris vante ». Naked Lunch en est l’illustration parfaite. dès les années 70, son 4e numéro, du 1er au 4 avril prochain, présentera le best-of de la scène via une exposition Inspiré par le chef-d’œuvre éponyme et sulfureux elle est l’une des émergente sous la verrière de l’Atelier Richelieu. Entre les deux, Drawing inédite. L’occasion de l’écrivain américain William S. Burroughs, cet plus grands artistes Now Paris, qui a notre préférence. Le Salon du dessin contemporain, la de rendre hommage opéra-rock tonitruant suit l’hallucinant périple contemporains première foire du genre en Europe, fêtera ses 10 ans du 30 mars au 3 avril. à la fonderie et aux d’un junkie en mal de vivre, entre extase et cau- du Portugal. Sa Le Carreau du Temple, réquisitionné sur deux étages, accueillera 75 galeries 80 ans du maestro chemar. Sur scène, des acteurs (le spectacle est en longue carrière, françaises et étrangères (45 %). italien le 23 mars anglais) des danseurs, des acrobates, un chanteur parsemée de deux © Coll. CAM-Fundação Calouste Gulbenkian, Lisbonne © Coll. CAM-Fundação prochain. Boxem © Reyer classique et des percussionnistes survoltés. participations à la Drawings in the spotlight. In late March Paris puts the spotlight on Club Guy & Roni : Biennale de Venise, Helena Almeida, drawing. To start with there’s the traditional Salon du Dessin, celebrating its Jannis Kounellis, une troupe de doux Guy & Roni: splendid acrobatics. There’s a touch of madness in the air at n’est pas du tout Séduire, 2002. dingues néerlandaise. 25th anniversary this year at the Palais Brongniart from 30 March to 4 April: godfather of Arte the Théâtre de Chaillot on 6-8 April, where the Dutch phenomenon Club connue en France. unpublished drawings lent by the Pushkin Museum in Moscow as well as the Povera, is on show in Guy & Roni are performing for the first time in Paris. The crazy duo and © Galeria 6mas1 eagerly awaited Daniel & Florence Guerlain prize. The most recent drawing the exhibition rooms their gang are billed as “dynamic, audacious, wild, funny and moving”. Their A leading figure in conceptual and Au salon Drawing Now Paris, Sara Landeta, Enalapril 5mg, fair, DdessinParis, has its fourth edition on 1-4 April, presenting the best of of the Monnaie de thunder ous English-language rock opera Naked Lunch, inspired by William performance art in the 1970s, Helena 2014. Crayons de couleur sur boîte de médicament. the emerging scene under the glass roof of the Atelier Richelieu. Between Paris, the Paris mint. Burroughs’ scandalous masterpiece of the same name, follows the deli- Almeida is one of Portugal’s greatest the two, from 30 March to 3 April, comes the contemporary drawing fair A chance to discover rious travels of an angst-ridden junkie veering between ecstasy and night- contemporary artists. Yet her long career, Drawing Now Paris. For the occasion, two floors of the Carreau du Temple the mint while mare. Onstage the story is conveyed by actors, dancers, acrobats, a classical with two appearances at the Venice have been requisitioned to host 75 galleries, 45% of them non-French. celebrating the 80th singer and percussionists. Biennale, is almost unknown in France. birthday of the Italian Palais Brongniart, Place de la Bourse, 2e – salondudessin.com artist on 23rd March. 1 place du Trocadéro, 16e – Tél. 01 53 65 31 00 1 place de la Concorde, Paris 8e Ddessin(16), 60 rue de Richelieu, 2e – ddessinparis.com MUSÉE DE L’HISTOIRE DE L’IMMIGRATION Carreau du Temple, 4 rue Eugène Spuller, 3e – drawingnowparis.com Du 11 mars au 1er mai

Après le Louvre, GRAND PALAIS CENTRE POMPIDOU l’École des Beaux- « Carambolages » : les surprises de l’art LES « FRONTIÈRES » Fan des années 80… Arts de Paris au 2905 détient avec près Savoir que Jean-Hubert Martin selon une séquence continue, EN QUESTION Si loin et pourtant si proches de 25 000 pièces la est à l’origine de « Carambo- où chaque œuvre dépend de – trop même pour certains – collection de dessins lages », rassure tout en titillant la précédente et annonce la brûle-pourpoint, l’exposition les années 80 n’ont pas fini de la plus prestigieuse notre curiosité. L’homme (né suivante. On a hâte. « Frontières » déplie dans faire parler d’elles. À son tour, le de France. Une en 1944) a déjà « commis » Àun parcours didactique et centre Pompidou les approche exposition présente des expositions détonantes et Carambolages: surprises in art. passionnant (250 objets et documents) par le biais de la photographie les plus beaux exercé de très hautes fonc- Knowing that 71-year-old l’histoire des relations entre frontières et de l’image animée, proposant spécimens, sur le tions dans le monde de l’art. Jean-Hubert Martin is behind et migrations. Indispensable pour « une nouvelle traversée de thèmes du portrait, Son leitmotiv ? Décloisonner, Carambolages (Pile-ups) is comprendre les enjeux du monde actuel. cette décennie » contrastée et période fin XVIe- désordonner, bousculer et as- reassuring but also tickles paradoxale. L’exposition « L’insou- XVIIIe siècle. socier des œuvres de toutes our curiosity. He has already A question of borders With 250 objects tenable légèreté » fait état de cultures et de toutes époques. “committed” some explosive and documents in all, Frontières is a la scène artistique occidentale Boasting nigh on Modus operandi au Grand exhibitions and held some fascinating educational exhibition et américaine, majoritaire dans 25,000 items, the Palais. L’exposition, présentée very important positions in about the history of the relationship les collections de Beaubourg. collection of drawings du 2 mars au 4 juillet, offrira the art world. His leitmotiv is between national borders and migration. Surgissent dès lors à notre esprit at the École des Beaux- « une traversée de l’art universel to break down barriers, create An essential aid for understanding les clichés bigarrés de Jean-Paul Arts de Paris is the à partir d’un point de vue déli- disorder from order, shake the migration issue today. Goude, Martin Parr et Pierre et Pompidou / Centre © 1980 Sandy Skoglund second most prestigious bérément actuel. » Éloignées up complacency and mix up Sandy Skoglund, Chats radioactifs, 1980. Gilles. Ils y seront. in France, after the de leur contexte originaire, works from all cultures and all © Galerie Marianne Goodmann / Adagp, Paris 2016 293 avenue Daumesnil, Paris 12e one in the Louvre. plus de 180 œuvres qui n’ont periods. This show, running Fan of the ‘eighties. So near and yet so far – we haven’t heard the On show now are rien « à voir » entre elles seront from 2 March to 4 July at the Annette Messager, Gants-tête, 1999. last of the 1980s. The Pompidou Centre is taking a look at the photography the collection’s finest ainsi rapprochées, juxtaposées Grand Palais, offers “a journey of those years, inviting us to take a paradoxical and contrasted “new Du 24 février 16th- to 18th-century « selon leurs affinités formelles through the world’s art from a formal or mental affinities“. 3 avenue du Général journey through the decade”. Called L’insoutenable légèreté (Unbear- au 23 mai portrait drawings. ou mentales » : comme un film deliberately up-to-date view- The often atypical artworks Eisenhower, 8e able lightness), the exhibition is mainly devoted to the Western and Galerie des Photos, narratif ou le jeu du marabout point“. Over 180 apparently un- are arranged as a continuous grandpalais.fr American scene of the 1980s, well-represented in the Pompidou Centre’s Place Georges Jusqu’au 15 avril, au (bout de ficelle, selle de che- related works, without context sequence, each depending Sarah Caron, e Odyssée Moderne, collections. Jean-Paul Goude, Martin Parr and Pierre & Gilles are among Pompidou, 4 Cabinet de Dessins val, etc.), les pièces souvent or background, are brought on the previous one and

© Sarah Caron © Sarah Caron 2001-2004 the photographers on show. Tél. 01 44 78 12 33 Jean Bonna. atypiques seront ordonnées together “according to their prefiguring the next.

74 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 75 URBAN GUIDE agenda What's On What's On URBAN GUIDE agenda

ELÉPHANT PANAME / THÉÂTRE DES CHAMPS-ÉLYSÉES ODÉON-THÉÂTRE DE L’EUROPE THÉÂTRE DU CHÂTELET Le Riche+Osta dans la lumière Fanny Ardant, passionnément UNE HUPPERT, L’inclassable centre d’art et de danse de la capitale Éléphant Paname Jean-Claude Gallotta Une nouvelle production made in Châtelet ? Chouette ! consacre sa première exposition de l’année à deux légendes bien vivantes, a lu L’Étranger avec DES PHÈDRE(S) Un musical américain inédit en France avec Natalie Dessay Nicolas Le Riche et Clairemarie Osta, qui ont récemment fait leurs adieux des lunettes de Du 1703 au 1305 en vedette ? Double chouette ! La mise en scène confiée à à l’Opéra de Paris après une carrière au firmament. Leurs deux parcours de chorégraphe. Une Fanny Ardant ? N’en jetez plus… Pour « Passion », créé à vie – ils sont aussi un couple à la ville – sont mis en valeur par une scéno- œuvre qui résonne près son adaptation d’un New York en 1994, Stephen Sondheim s’est inspiré du film graphie subtile, mêlant tout à la fois photos, films, accessoires, costumes et très forten lui, il est né Tramway nommé désir, Krzysztof d’Ettore Scola, avec Laura Antonelli et Bernard Giraudeau, œuvres d’art leur appartenant. Émouvant, par exemple, cet orgue à diaposi- à Oran et sa « maman AWarlikowski retrouve Isabelle qui raconte la quête d’amour d’une femme laide, éprise d’un tives qui révèlent l’intimité des deux danseurs qui, pour l’occasion, ont éga- est morte »… Le Huppert pour tenter de livrer le mystère officier de garnison… Après s’être essayée avec succès àla lement accepté de rencontrer le public au cours de 14 rendez-vous, répartis show réunit de toutes les Phèdre, notamment celui mise en scène de l’opérette Véronique, Fanny Ardant se dit jusqu’au 29 mai 2016. Conclure sans un spectacle ? Impossible. Du 11 au trois danseurs et soumis par l’auteure anglaise Sarah Kane. « enchantée » de ce nouveau projet, « qui est un mélodrame 13 mars, le Théâtre des Champs-Élysées présentera leur nouvelle création « vibre sous une « Phèdre(s) » reprend ainsi l’histoire à ses mais également une œuvre métaphorique ». © Jean-Philippe Raibaud commune, « PARA-ll-ÈLES », mise en musique par Matthieu Chédid. sources grecques et latines… Clairemarie Osta et Nicolas Le Riche, très exposés même lumière que la au centre d’art et de danse Eléphant Paname. page de Camus, que la Fanny Ardant, passionately. A new production by our own Le Riche+Osta in the limelight. The strangely-named art and dance centre plage de Meursault ». One Huppert, several Phaedras. After his free Châtelet theatre? Great! An American musical staged for the devotes its first exhibition of the year to Nicolas Le Riche and Clairemarie Osta, French adaptation of A Streetcar Named Desire, first time in France and starring Natalie Dessay? Great again! two living dance legends who are partners onstage and off. Both recently quit J.-C. Gallotta has read Krzysztof Warlikowski Fanny Ardant directing a musical? A must-see! Stephen the Opéra de Paris after star careers. Their two life stories are shown in a Camus’ L’Étranger directs Isabelle Huppert Sondheim’s Passion, first staged in New York in 1994, was subtly designed exhibition of photos, films, accessories, costumes and (The Outsider) with a again to penetrate the inspired by Ettore Scola’s film Passion d’Amore with Laura art works they own. There’s an “organ” of slides showing the intimacy between choreographer’s eye. mystery of the many Antonelli and Bernard Giraudeau. Its heroine is an unattractive the two dancers, and 14 occasions to meet the pair in person (until Three dancers give a Phaedras, particularly woman besotted with a soldier. Fanny Ardant, having

29 May 2016). From 11 to 13 March the Théâtre des Champs-Élysées pre- show that “shimmers Sarah Kane’s Phaedra’s successfully tried her hand at directing with the operetta Rau © André sents their new joint creation, PARA-ll-ÈLES, with music by Matthieu Chédid. with the same light as Love. Phèdre(s) tracks Véronique, says she is “delighted” with the new project, “which Fanny Ardant à la mise en scène de « Passion ». Camus’ writing and the story back to its is a melodrama but also a metaphorical work”. © Magda Hueckel Eléphant Paname : Meursault’s beach”. Greek and Latin sources. e Krzysztof Warlikowski 10 rue Volney, 2 – Tél. 01 49 27 83 33 dirige Isabelle Huppert Du 16 au 25 mars Théâtre des Champs-Élysées : Du 23 février au Place de l’Odéon, 6e dans « Phèdre(s) ». 1 place du Châtelet, 1er – Tél. 01 40 28 28 28 15 avenue Montaigne, 8e – Tél. 01 49 52 50 50 5 mars, au théâtre PALAIS GARNIER des Abesses

TCHAIKOVSKI THÉÂTRE DE LA COLLINE FESTIVALS Une exposition Genet, entre l’amour et la mort L’affiche au féminin chorégraphique DEUX-EN-UN n’est pas chose Du 0903 au 0104 Sept bandits ont kidnappé et étran- La journée de la femme tombe le Women top the bill. aisée, sauf si c’est glé la fille d’un milliardaire, dans un 8 mars. Quid des autres jours ? Ce n’est Women’s day is on 8 March. As part of Anne Teresa de n opéra et un ballet en même palace où ils se sont retranchés. La pas le propos. Dans le cadre de cette this sexist celebration, Paris presents Keersmaeker qui temps ! Dmitri Tcherniakov police les encercle, ils n’ont aucune célébration sexiste, Paris présente deux two festivals that merit everyone’s l’a imaginée en Ua demandé à Sidi Larbi chance d’en réchapper. Un chant festivals qui méritent l’attention de tous attention. Les Femmes S’En Mêlent (1), collaboration avec Cherkaoui, Édouard Lock et Arthur d’amour et de mort va s’ensuivre. et de toutes. D’abord Les Femmes s’en celebrating the female independent l’Opéra de Paris et Pita de chorégraphier Iolanta et Jean Genet écrit Splendid’s alors mêlent (1), le rendez-vous incontourna- music scene, has been an unmis- le centre Pompidou. Casse-Noisette, mis en scène et qu’il est lui-même cloîtré en prison. Il ble depuis 1997 de la scène musicale sable annual event since 1997. Of Le ballet « Work/ présentés ensemble, comme l’avait achève le texte en 1948 puis le renie, féminine indépendante. Sur les 30 dates the 30 dates scheduled all around Travail/Arbeid » initialement prévu leur créateur, déchirant même le manuscrit alors proposées en France, 7 concerts se France, Paris is hosting seven between sera présenté à Tchaikovski, en 1892. que Jean-Paul Sartre se montre par- Xxxxx déroulent à Paris (à l’Archipel, l’institut 22 March and 2 April, at L’Archipel, Beaubourg du 26

ticulièrement enthousiaste. La pièce Nauzyciel © Frédéric suédois, Le Divan du Monde et le Tra- L’Institut Suédois, Le Divan du Monde février au 6 mars. Tchaikovsky: two in one. An opera très peu jouée depuis – le texte n’a Splendid’s de Jean Genet, adapté par Arthur Nauzyciel. bendo) entre le 22 mars et le 2 avril. and Le Trabendo. and a ballet rolled into one! Dmitri été retrouvé qu’en 1993 – a séduit Plus chic, moins rock, La Philharmo- Not so rock and more on the chic It isn’t easy to produce Tcherniakov asked Sidi Larbi Cherkaoui, le metteur en scène français Arthur wrote Splendid’s in prison. He com- 15 rue Malte nie abordera d’autres genres musicaux side but still very varied is the Figures a choreographic Édouard Lock and Arthur Pita to Nauzyciel qui en propose une ver- pleted the script in 1948 but then Brun, 20e du 5 au 17 mars dans son cycle Fi- Féminines (2) season at the Philhar- exhibition, but Anne choreograph Iolanta and The Nutcracker, sion anglaise, mêlant acteurs fran- disowned it and claimed to have Tél. 01 44 62 52 52 gures Féminines (2). Comme la folk monie from 5 to 17 March. It in- Teresa de Keersmaeker, staged and çais et américains de haute volée. destroyed the manuscript, although avec l’impeccable Barbara Carlotti (5 et cludes folk with the ever-impeccable working with the presented Jean-Paul Sartre was particularly 6 mars) ou le jazz avec Cecile McLo- Barbara Carlotti (5 and 6 March) and Opéra de Paris and the together as Genet between love and death. enthusiastic about it. The manuscript rin Salvant, la Wonder Woman du jazz © Cchefehe jazz with Cecile McLorin Salvant, Pompidou Centre, has Tchaikovsky Seven bandits are holed up in a luxu- was only rediscovered in 1993 and vocal (le 5 mars). Côté classique, sont Brisa Roché au festival Les Femmes wonder woman of vocal jazz (5 March). certainly made the s’en mêlent #19. originally ry hotel where they have kidnapped has rarely been performed. French annoncées la chef d’orchestre Lau- On the classical side you can hear grade. The ballet Work/ intended and strangled a billionaire’s daughter. theatre director Arthur Nauzyciel fell rence Equilbey, les sœurs pianistes Katia (1) Les Femmes s’en mêlent : lfsm.net conductor Laurence Equilbey and Travail/Arbeid is running in 1892. The police have them surrounded for it and here proposes an English et Marielle Labèque et l’envoûtante (2) Figures Féminines : pianist sisters Katia and Marielle La- at the Pompidou © Agathe Poupeney © Agathe and escape is impossible. A paean to version played by top-flight Ameri- Barbara Hendricks pour un récital de Philharmonie, 221 av. Jean Jaurès, 19e bèque. And the bewitching Barbara Edouard Lock à l’Opéra Centre from 26 8 rue Scribe, 9e Garnier, l’an passé. love and death ensues. Jean Genet can and French actors. blues (le 12 mars). Tél. 01 44 84 44 84 Hendricks sings the blues on 12 March. February to 6 March.

76 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 77 URBAN GUIDEshopping Par Julie de los Rios et Mireille Sartore URBAN GUIDEshopping

DUBAIL RALPH LAUREN Nouvel écrin sur les Champs-Élysées Dans le dressing idéal

Après place Vendôme et rue François Ier, c’est sur la plus belle avenue On file dans le Marais Pour la ligne Ralph Lauren Icône, le Ideal wardrobe. The American desi- du monde que la famille Dubail a souhaité ouvrir sa nouvelle boutique où les maisons de créateur américain rassemble ses gner has brought together his most multimarque parisienne. Au milieu de la vie trépidante de ce haut lieu luxe ont élu domicile. looks emblématiques. Le blazer, le emblematic looks to make the Ralph touristique, le temps s’arrête quand on pousse la porte de cet écrin de la La griffe française pull en cachemire torsadé, l’iné­ Lauren Icône line with easy blazer, haute horlogerie, tout de chêne, de marbre et de miroirs. Caché derrière Sonia Rykiel et le vitable chemise blanche, le smoking cable-stitch cashmere sweater, the une façade futuriste de verre et d’acier, étendu sur 2 étages reliés par un créateur anglais Paul mais également le Ricky Bag… inevitable white shirt and a chic even- spectaculaire escalier, l’espace de 500 m2 dévoile les garde­temps des Smith viennent d’y Cette collection se bâtit comme ing jacket but also the Ricky Bag, for manufactures les plus prestigieuses, de Rolex à Richard Mille en passant par ouvrir une boutique. l’inventaire du dressing idéal de la example. This collection is like an Cartier, Jaeger­LeCoultre, Franck Muller, Chopard, Roger Dubuis, Bulgari, À chacun son style ! citadine moderne. « Les pièces que inventory of the modern city girl’s Tudor ou encore Piaget. Le pari de Dubail ? Présenter les collections dans je chéris le plus n’ont pas d’âge, pas ideal wardrobe. “The items I cherish des décors personnalisés, le tout dans une ambiance luxueuse et intimiste. Let’s head for the de temporalité, pas de tendance », are ageless, timeless and trendless,” Une immense verrière, des lustres de Baccarat et des ornementations en Marais district where souligne Ralph Lauren pour expliquer says Ralph Lauren, explaining why he palladium font écho à la boutique de la place Vendôme. luxury fashion houses ce choix de réunir aujourd’hui tous has brought all his classics together have recently been les classiques. Cette garde­robe se in one collection. And we’re glad New address on the Champs-Élysées. With timewear stores already in setting up shop. The complétera tout au long de l’année to report that he will be adding to Place Vendôme and Rue François I, the Dubail family have opened a new latest to join the trend de pièces représentatives de la mai­ the wardrobe through the year with multibrand with a futuristic glass and steel façade on the Champs-Élysées. are French label Sonia son. Confectionnée à partir d’étoffes other timelessly typical Ralph Lauren

© D.R. Amid the noise and bustle of the tourist hotspot, time stops as you walk Rykiel and English raffinées, parée de détails précis et items. Made from refined materials into this elite watchmaking space graced with oak, marble and mirrors. designer Paul Smith. minutieux, exécutée par les meilleurs with precise, meticulous detail by 71-73 avenue des The 500m2 store – on two floors linked by a spectacular staircase – boasts artisans italiens, la collection Icône the best Italian craftspeople, the Champs-Élysées, 8e timepieces by the most prestigious manufactures: Rolex, Richard Mille, Paul Smith, est inspirée par une femme sûre Icône collection is inspired by the Tél. 01 45 64 09 90 Cartier, Jaeger-LeCoultre, Franck Muller, Chopard, Roger Dubuis, Bulgari, 24 rue Pastourelle, 3e d’elle, chic et moderne. Pour la chic, modern, self-assured woman. Tudor, Piaget and more. What’s different with Dubail is the way the collections Sonia Rykiel, confidence, la première muse de A word in your ear: Ralph Lauren’s are presented, each with its own brand décor, within an overall ambience 37 rue de Poitou, 3e Ralph Lauren est sa femme, Ricky. foremost muse is his wife Ricky. of quietly private luxury. The huge glass ceiling, Baccarat hanging lights and touches of palladium hark back to the Place Vendôme store. 173 boulevard Saint-Germain, 6e - Tél. 01 44 77 77 00

MAD LORDS Le luxe tribal en mode « accessoires » Originaire de Floride, DE GRISOGONO le jeune créateur Un joyau aux Galeries Lafayette Les fondateurs de Mad Lords, Serge et Caroline Muller, viennent de quitter BALDININI Davidor va ouvrir leur private shop de la rue Saint­Honoré pour s’installer à quelques mètres, au printemps une Orchestrée par Fawaz Gruosi, la Retro Lady. En passe de devenir dans un lieu tout aussi confidentiel ! Situé dans une jolie cour parisienne, COLORAMA boutique avenue maison genevoise a récemment une icône, cette grande pièce de leur nouveau concept store de 200 m2 présente les trésors dénichés par Montaigne. En inauguré son corner au premier forme, alliant élégance et audace, ce couple de baroudeurs passionnés. Des bijoux M. Cohen aux foulards ans la tendance arc-en-ciel attendant, ses étage du grand magasin du boule­ revêt différentes couleurs en Pierre Louis Mascia en passant par les ceintures Scunzani, leur sélection qui sévit dans les garde-robes collections de vard Haussmann. Parmi les vitrines s’habillant de diamants, saphirs, CHANEL 316 rue Saint- rare et toujours plus pointue fait la part belle aux matériaux nobles (argent, Dles plus pointues, voici joaillerie et haute scintillantes, outre les collections rubis ou émeraudes. Honoré, 1er or, platine, cuir d’exception, soie…) et accentue l’aspect tribal auquel la les souliers ! La marque italienne joaillerie au design de joaillerie, on découvre la toute L’OBJET Tél. 01 45 25 08 31 maison nous a habitués depuis quatre ans. E.D. Baldinini nous en fait voir de toutes épuré sont à admirer der nière pépite horlogère pour A gem at Galeries Lafayette. The DU DÉSIR les couleurs en parant sandales dans un pop-up dames, une montre dotée d’un Geneva-based jewellery house Tribal luxe in accessory mode. Serge et escarpins de joyeux talons. store situé au 16 mouvement mécanique à remon­ headed by Fawaz Gruosi recently armi la dernière collection and Caroline Muller, founders of Mad avenue George V. tage automatique, la New opened a shop-in-shop on the first de joaillerie, Les Icônes Lords, have moved out of their Private The sharpest fashion collections are floor of the big store on Boulevard Pde Chanel, on ne résiste pas Shop in Rue Saint-Honoré and into an going for rainbow colours, and Young designer Haussmann. As well as its jewellery à la fantaisie de la bague Entrelacs equally exclusive store in a pleasant here are the shoes to match. Davidor, who hails collection it features the New d’étoiles, en or jaune et blanc courtyard a few yards away. The new Italian brand Baldinini brings from Florida, is Retro Lady, the latest horological et diamants. 200m2 concept store is a cornucopia a splash of brightness to opening a store on marvel for women with a self- of treasures brought home by this pair sandals and courts with Avenue Montaigne winding mechanical movement. Object of desire. Who could of inveterate globe-trotters. Jewellery fantastic heels. this spring. In the This beautiful, elegant and auda- resist the imaginative flair of the by M. Cohen, silk scarves by Pierre Luis meantime, his cious timepiece is fast becoming Entrelacs d’Etoiles ring in yellow Mascia, belts by Scunzani: only the rarest 350 rue cleanly-designed an icon. It comes in four colours, and white gold and diamonds? and most recherché things, in noble Saint-Honoré, 1er jewellery and clad in diamonds, sapphires, rubies It’s part of the new Icônes materials like silver, gold, platinum, silk Tél. 01 42 86 83 51 watches can be or emeralds. de Chanel jewellery collection. and high-quality leather, and all reflect- found at 16 Avenue ing the tribal trope the brand has been e George V. © Jean-Daniel Meyer / De Grisogono 40 boulevard Haussmann, 9 www.chanel.com channelling these past four years.

78 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 ­ www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 79 URBAN GUIDEshopping URBAN GUIDE shopping

BAN THAÏ SPA TROCADÉRO ANNICK GOUTAL PARFUMS DE MARLY Une quatrième adresse Revival XVIIIe ! VERY SPLENDIDE ! Déjà basé dans les quartiers où il fait « bien être » Aesop, la marque En créant la marque de haute – Le Marais, Montorgueil, Odéon – Ban Thaï de soins australienne parfumerie Les Parfums de Marly, Julien Spa vient d’ouvrir une quatrième adresse à deux qui fait du bien à la a rose d’Anjou, délicate et Sprecher souhaitait évoquer le faste pas du Trocadéro. L’enseigne, créée par Sasima nature et au moral, a subtile, est au cœur de la ligne des réceptions données pour Louis XV et Jack Pack, est une référence dans la capitale ouvert sa 8e boutique L Splendide d’Annick Goutal, au château de Marly. Sa première depuis 2006, tant pour les soins experts prodigués parisienne. Un écrin qui s’étoffe aujourd’hui d’un soin boutique en nom propre, ouverte le par des masseuses diplômées de Wat Pho à céladon de 35 m2, avec gommage, d’un masque visage façon 15 décembre dernier, s’inspire de cet Bangkok que par le confort et le raffinement de pierres de Normandie, gel-crème et d’une bougie parfumée. univers flamboyant : moulures, sol ses infrastructures. Très moderne, ce nouveau spa marbre de Carrare, L’occasion rêvée de les découvrir en marbre noir et blanc, peintures thaïlandais de 580 m2 (16 cabines dont 8 doubles) chandelier en verre de dans leur jolie anciennes et fontaines à parfums. Au conjugue dans un parfait équilibre design Murano et des vitrines boutique, place mois de mars, deux nouvelles eaux contemporain et codes de la déco asiatique. Mais en métal laqué pour Saint-Sulpice (6e). de parfum, Athalia (une dominante de le mieux, c’est de venir tester le massage Thaï accueillir toutes les muscs blancs et de fleur d’oranger) et Jasmin (1 h 30) avec réflexologie plantaire, le point gammes de soins. Splendid! Nisean (un boisé­cuiré), rejoindront la fort de la maison, qui donne la sensation de planer Annick Goutal’s collection des cinq premiers jus lancée très haut une fois dehors ! Autre avantage ? Le spa Nature-friendly, Splendide line, au printemps dernier. est ouvert tous les jours, de 11 heures à 21 heures. ethical Australian which has the beauty care brand delicate, subtle scent of Rose of Anjou 18th-century revival. In creating the Fourth address. Ban Thaï Spa, which already has Aesop has opened at its heart, has been enriched with elite perfume brand Les Parfums de Marly, Julien Sprecher wanted to evoke 26 rue Cambon, 1er branches in the Marais, Montorgueil and Odéon its 8th Paris store. The a new body scrub, a gel-cream face the opulence of the receptions Louis XV used to give at Château de Marly. Tél. 01 85 09 49 49 districts, has opened a new one near the Trocadéro. new 35m2 space is mask and a perfumed candle. The brand’s first store, which opened in December, is clearly inspired by that © Alikaphoto The brand created by Sasima and Jack Pack has graced with Normandy The perfect occasion to discover flamboyant world: mouldings, black and white marble floor, old paintings 20 avenue Raymond been a benchmark since 2006, both for expert treatments at the hands of stone, Carrara the whole collection in the brand’s and perfume fountains. In March two new eaux de parfum, Athalia (predo- Poincaré, 16e masseuses with diplomas from Wat Pho in Bangkok and for the comfort and marble, a Murano attractive store on Place minantly white musk and orange blossom) and Nisean (woody-leather) join Tél. 01 43 59 39 39 refinement of its facilities. The new and very modern 580m2 spa achieves a glass chandelier Saint-Sulpice (Paris 6). the collection of five fragrances launched last spring. perfect balance between contemporary design and Asian decorative style. and lacquered metal Best of all is the 1hr30min Thaï Jasmin massage with foot reflexology: when showcases displaying you leave you’ll feel you’re floating above the world! The spa is open every the products. day from 11am to 9pm. 16 rue Jean PINK-PARTY Bologne, 16e Du rose pour blusher sa vie

Galeries Lafayette Haro sur le rose – et la rose – pour égayer ongles, le détonant Bacio (photo) ou le Mercier’s new, creamy and divinely VILLA THALGO Haussman, les derniers jours de l’hiver ! Une infusion délicat Bonbon. De son côté, Chanel scented nourishing lip balm. The Diptyque La cosméceutique au rendez-vous 40 bd Haussmann de rose ? Ok, mais alors direct sur les l’adoptera en version flashy sur les joues brand on the Left Bank worked with de- Tél. 01 42 82 34 56 lèvres avec le nouveau baume nourrissant avec son blush Rose Perlée. Pour farder signer Olympia Le-Tan, who uses pink to Le capital confiance L’automne dernier, le laboratoire Thalgo lan­ tingles a bit), a draining massage (quite pleasant) 8 avenue Raymond By Terry, de Laura Mercier qui offre une formule ses paupières, direction les « Glowing great effect in her bag creations, to create d’Avène ne faiblit pas. çait sa première marque cosméceutique d’inspi­ and a concentrated mask followed by application Poincaré, 16e 36 galerie Véro- onctueuse et un parfum divin. Diptyque Gardens » de Dior, au rayon crayons the Rosaviola; candle, scented oval and Les beautystas n’ont ration médicale et un soin (supervisé par un of a suitable cream/serum. After only four treat- Tél. 01 45 62 00 20 Dodat, 1er connaît aussi la chanson. En collabora­ Colour & Contours, on opte pour le lilas solid perfume wed delicate rose with a pas tari d’éloges sur le dermatologue), mis en place dans la foulée à ments skin imperfections are visibly diminished Tél. 01 44 76 00 76 tion avec la styliste Olympia Le­Tan, qui du dénommé Hortensia… more pronounced violet note. Meanwhile, nouveau soin Tolérance la Villa Thalgo, lieu d’exception de 1 000 m2 and you can continue to treat them at home with manie le rose avec brio dans ses créations By Terry has extracted the best of the Rubis Extrême, un concentré situé près du Trocadédo. Le soin professionnel the MCeutic product line. de sacs, la marque germanopratine a créé In the pink with a scent of roses. Pink and rose to firm the skin and smooth the lines de technologie au Rénovation Radicale MCeutic (55 minutes) une ligne Rosaviola (bougie, palet parfumé roses everywhere to brigh ten these last of the face with the Liftessence Cellularose service d’une formule s’organise autour de trois séances : un peeling et parfum solide), qui suggère days of winter! An infu- line, a unique sensory experience and a simple (7 ingrédients (qui picote pas mal), un massage drainant (plutôt le mariage d’une rose déli­ sion of rose petals? genuinely effective treatment. You can seulement), destinée à plaisant) et un masque hautement concentré, suivi cate avec une violette OK, but straight on also enjoy an overdose of pink with the tous les types de peau. par la pose d’une crème­sérum adaptée. Après prononcée. Pour repulper the lips with Laura forthcoming Dolce & Gabbana makeup seulement quatre soins, la peau est visiblement la peau et lisser les traits du palette of eight new lipstick We’re all praise for débarrassée de ses imperfections, qu’on visage, By Terry a extrait tints and, for the nails, the he new Tolérance continuera de traiter tranquillement à la maison le meilleur de la rose Rubis astonishing Bacio (photo) or Extrême treatment avec la ligne de produits MCeutic. pour créer la ligne Liftes­ the delicate Candy. Chanel from Avène. Technology sence Cellularose, une ex­ meanwhile puts a brighter was harnessed to Cosmeceuticals are here. Last autumn Thalgo périence sensorielle unique pink on your cheeks with the create this simple launched its first medically-inspired cosmeceuti- et des performances réelles. Rose Perlée blush. And for formula (only seven cals brand and introduced a treatment supervised Rose en overdose aussi dans eyelids, Dior’s Glowing Gar- © Chanel 2016 ingredients) that melds by a dermatologist at its remarkable 1000m2 Villa la prochaine palette ma­ dens range has a Colour & into any type of skin. Thalgo spa near the Trocadéro. The 55-minute quillage Dolce & Gabbana, Contour pencil professional Rénovation Radicale MCeutic treat- dont 8 nouvelles teintes de in a lilac shade En parapharmacie ment consists of three sessions: a peel (which rouges à lèvres, et, sur les called Hortensia.

80 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 ­ www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 81 On the Town URBAN GUIDE Par Mireille Sartore zoom L’Hôtel Barrière Le Majestic Cannes Virginie Basselot « Un Hiver face à la mer » La signature du Saint James Paris

Winter by the Mediterranean A great chef at the Saint James Paris

La jeune She wanted to be a fighter pilot, not a chef, chef originaire but the Air Force’s loss is our gain. In the end, de Normandie succum bing to the family virus, Virginie Basselot chose the small (and very macho) world of gas- affiche 1 étoile tronomy. The girl from Normandy learnt her trade et le grade on the job, from Deauville to Paris, but agrees de Meilleur that it’s a tough business for the so-called weaker Ouvrier de sex. It was meeting Éric Frechon that made all the France. difference; she worked with him in the kitchens Une rareté. of the Hôtel Bristol for nearly ten years. Virginie appears shy, without an ounce of bluff, but she’s a heavyweight in her category. Today she heads The young chef a crew of 25 in the kitchens at the Saint James from Normandy Paris, has won a Michelin star and last year was is a rare gem, awarded the prestigious red-white-and-blue collar already boasting of a Meilleur Ouvrier de France (Best Craft Worker a Michelin in France). She is only the second woman to have star and an done so since the competition was created in 1924. What she especially likes about the Saint MOF award lus qu’un mois pour en profiter ! Jusqu’au 31 mars, l’Hôtel Barrière Le Majestic Take advantage of this incomparable stay to discover La James, apart from the customers, is the frank and for excellence pourra vous surclasser gratuitement en chambre vue mer pour toute réservation Petite Maison de Nicole and its sublime Mediterranean open friendliness among the staff and the oppor-

© D.R. in her craft. tunity this noble institution gives her to produce d’une chambre vue ville (à partir de 156 €, au lieu de 399 € !). Une belle cuisine, or opt for the Le Fouquet’s Cannes brasserie P high-class cuisine focused on the quality of the occasion de goûter à la douceur hivernale de Cannes et d’admirer les couleurs de and its surprising menu drawn up by multi-starred chef produce. Her signature dish is fresh cod cooked la Méditerranée, de l’Estérel et des îles de Lérins ! Ayant achevé la rénovation de Pierre Gagnaire, voted ‘best chef in the world’ by his lle voulait être pilote de chasse, pas chef de brigade ! Tant pis pour in lemon balm butter, served with vegetables in l’ensemble des chambres et des salles de bains, le palace offre ainsi un confort, une peers. And to complete your enchanted interlude, we l’armée et tant mieux pour nous ! Virginie Basselot a finalement suc- season on a bed of pearl tapioca. The Hôtel Saint combé au virus familial – son père est dans la branche – et a opté James Paris, a member of the prestigious Relais modernité et un service sans égal. Profitez de ce séjour d’exception pour découvrir suggest an exotic sensory experience at the My Blend pour le petit monde (très macho celui-là aussi) de la gastronomie. & Châteaux alliance, has no parallel in the city. It la Petite Maison de Nicole, temple de la cuisine méditerranéenne, ou laissez-vous by Clarins spa. E De Deauville à Paris, il n’y a qu’un pas. La jeune fille a donc fait ses classes is a grand mansion in the quiet 16th arrondis­ surprendre par la carte conçue par Pierre Gagnaire, chef multi-étoilé, élu meilleur le cœur à l’ouvrage, mais reconnaît la rudesse du métier à l’encontre du- sement, offering all the advantages of a private cuisinier du monde par ses pairs, à la Brasserie Le Fouquet’s Cannes. Enfin, pour clore *Offer available to 31 March 2016 except during conventions dit sexe faible. Sa grande rencontre s’appelle Éric Frechon, au côté duquel club and the warm atmosphere of a big family la jeune Normande exercera pendant presque dix ans dans les cuisines du home. Happily for us, a few years ago the hotel cette parenthèse enchantée, n’hésitez pas à embarquer pour un voyage des sens au and festivals; subject to availability, limited guestrooms Bristol. Sous une timidité apparente, sans une once d’esbroufe, Virginie est decid ed to open its restaurant and its ever-so- Spa My Blend by Clarins. reserved for the offer, conditions apply. un cador dans sa catégorie. Aujourd’hui, à la tête du Saint James Paris, la British bar-library (one of the finest in Paris) to the chef – et sa brigade de 25 personnes – a décroché une étoile et s’est vu public at certain times*. It’s a wonderful chance *Offre valable jusqu’au 31 mars 2016. Hors périodes de congrès et de festivals, selon conditions décerner, l’an passé, le prestigieux col tricolore de Meilleur Ouvrier de France to discover Virginie Basselot’s cooking. – la deuxième femme depuis la création du concours en 1924 ! Ce qu’elle de vente, disponibilités et dans la limite des chambres réservées à cette offre. * Restaurant ouvert au aime tout particulièrement – et la clientèle aussi – dans cette noble mai- public le soir, du lundi au son ? La franche convivialité qui règne entre les employés et l’opportunité samedi, et le dimanche, There’s a month left to take advantage of this offer! Until 31 March, book a town- qui lui est offerte de réaliser une cuisine bourgeoise centrée sur la noblesse pour le brunch. Idem pour side room at the Hôtel Barrière Le Majestic and you become eligible for a free du produit. Son plat signature ? Le cabillaud cuit au beurre-citron mélisse, le bar, de 19 h à 1 h du servi avec des légumes de saison sur un lit de perles du Japon. S’affichant matin. / Restaurant open upgrade to one looking out over the sea, paying from €156 instead of €399. A to the public Monday to great opportunity to savour the mild winter sunshine of Cannes and soak up the Relais & Châteaux, l’hôtel Saint James Paris est un cas à part dans l’hôtelle- Saturday evenings and for rie de luxe parisienne. L’hôtel particulier, situé dans une zone tranquille du brunch on Sundays. Bar colours of the Mediterranean, the Estérel and the Îles de Lérins. With all its rooms XVIe arrondissement, offre tous les avantages d’un club privé et l’ambiance open to the public all week now refurbished, the luxury hotel offers unequalled comfort, modernity and service. chaleureuse d’une maison de grande famille. Et a pris l’heureuse initiative, il y from 7pm to 1am. a quelques années, d’ouvrir au public – sous certaines conditions* – l’accès à son restaurant et à son bar-bibliothèque so british, l’un des plus beaux de la 43 av. Bugeaud, 16e Hôtel Barrière Le Majestic Cannes***** 10, La Croisette 06407 Cannes - France

capitale. L’occasion rêvée d’y découvrir la cuisine de Virginie Basselot. Tél. 01 44 05 81 81 © D.R. Tél. +33 (0) 4 92 98 77 00 / Service réservations : +33(0)970 820 900

www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 83

2015 ap cote 240x300 dec.indd 1 2/02/16 11:07:57 URBAN GUIDE sortir Par Lou Andréa Meursault On the Town HÔTEL PARTICULIER MONTMARTRE CUILLIER ABBESSES CINQ CODET Le Mandragore, un festin signé Thibaut Spiwack L’arrivée de Ricardo Lucio Thibaut Spiwack ne fréquente que les belles maisons. Après le George V LE CAFÉ DOUILLET Dans ce 5 étoiles très singulier du 7e arrondis- et le Jules Verne, ce chef de 28 ans préside – depuis mai 2015 – aux sement, ouvert en novembre 2014 dans un ancien destinées de l’Hôtel Particulier Montmartre, établissement de luxe à nul Jocelyn Herland, Montmartre, central France Télécom des années 30, il man- autre pareil, blotti dans un jardin caché de 900 m2, sur les hauteurs de chef exécutif on fait du quait une signature gastronomique. C’est fait ! Paris. Au restaurant Le Mandragore (deux salons chics esprit XIXe), le jeune du Dorchester Àbon café ! En décembre dernier, le chef d’origine portu- homme, épaulé du chef pâtissier virtuose Gaétan Husson, fait toute la à Londres Cuillier, grande gaise Ricardo Lucio y prenait la main, fort de ses démonstration de son talent. Sa carte, réduite mais gourmande, visite des (3 macarons), maison spécialiste 15 années d’expérience auprès du grand Antoine contrées variées (Japon, Bretagne, Équateur, Grèce…), évoluant chaque a été choisi par du breuvage depuis Westermann, de Joachim Koerper (2 étoiles en semaine au gré du marché et du potager maison, ruches et poulailler Alain Ducasse pour le XIXe siècle, a Espagne) ou encore d’Anne-Sophie Pic à Valence. compris ! Le restaurant est ouvert seulement pour le dîner, du mercredi au remplacer Christophe ouvert un espace de Le menu déjeuner (35 € ou 42 €) arbore une carte samedi. À la carte, Saint-Jacques fumées au thym avec purée de coings Saintagne au vente-dégustation à l’esprit cocoon, dont courte, gage de qualité et de fraîcheur, qui varie étonnante, tortellinis subtilement mariés au cédrat et au limoncello… Le restaurant on peine à quitter les longues banquettes toutes les deux semaines selon le marché. Au

voyage est un réel festin pour les yeux et les papilles. Brunch le week-end. Le Meurice – qui cosy et la carte des gourmandises ! dîner, on se laisse tenter par un saumon cuit à © D.R. ouvrait dans la foulée basse température, gelée de betterave au café Thibaut Spiwack cooks up a storm at Le Mandragore. Thibaut Spiwack sa première adresse The cosiest café ou des Saint-Jacques avec son onctueux de Sophie Pic in Valence. The concise lunch menu graces only the most prestigious kitchens. After the George V and Le solo : Le Papillon. Montmartre knows a thing or two butternut. Le brunch dominical, mis en place (€35 or €42) guarantees freshness and quality, Jules Verne, the 28-year-old chef has taken up residence at the supremely about great coffee! Prestigious roasting depuis l’arrivée du chef, offre aussi un moment changing fortnightly to accommodate seasonal © Jefferson Lellouche © Jefferson luxurious Hôtel Particulier Montmartre, tucked away in a 900m 2 garden Jocelyn Herland, house Cuillier, founded in the 19th century, gourmand inoubliable. produce. Evening temptations include gently overlooking the French capital. Assisted by pastry virtuoso Gaétan Husson, executive chef at the has opened a cosy new shop and café that cooked salmon served with a coffee-infused the young chef is currently employing his considerable talents at Le Dorchester in London keeps visitors lingering over the comfy The arrival of Ricardo Lucio. This distinctive beetroot jelly, or scallops with a butternut cream. Mandragore with its two stylish, 19-century-inspired salons. His short but (3 Michelin stars), seats and mouth-watering menu. 5-star hotel in the 7th arrondissement was Sunday brunch is another unforgettable gourmet exquisite menu draws from a variety of cuisines (Japan, Brittany, Ecuador, was chosen by Alain previously missing a top-name chef. That was experience. Greece), changing weekly as inspired by local markets and produce Ducasse to take 19 rue Yvonne Le Tac, 18e until Portuguese native Ricardo Lucio took over in from the hotel’s own gardens, beehives and henhouse. The restaurant over at Le Meurice, December, having spent 15 years working for the Formules à 48 ou 55 € is open from Wednesday to Saturday, for dinner only. Highlights include replacing Christophe likes of Antoine Westermann, Joachim Koerper Set menus priced at €48 or €55 BIG FERNAND thyme-smoked scallops served with an incredible quince purée, and Saintagne as he (awarded 2 Michelin stars in Spain), and Anne- 5 rue Louis Codet, 7e – Tél. 01 53 85 15 60 tortellini subtly paired with citron and limoncello, taking diners on a embarks on his first UN NOUVEAU SPOT culinary journey that delights the senses. There’s brunch at weekends. solo venture, Le Papillon. AUX GALERIES e LAFAYETTE 23 avenue Junot, 18 – Tél. 01 53 41 81 40

COFFEE CLUB La nouvelle cafète US

Depuis les années 90, Paris n’en finit pas d’honorer la gastronomie américaine. L’un des derniers spots en vue, le Coffee Club, arbore un look dinner et une devanture Arts déco ! Mur en briques, mobilier industriel et longues tables conviviales assurent l’ambiance cosy de cette nouvelle adresse Maison Blanche vous invite à célébrer la germanopratine. Ici, le coup d’envoi est donné dès 8 heures du matin avec Saint-Valentin dans un des restaurants © Alessandro Clemenza © Alessandro un American Breakfast composé de bagel toasté, granola et jus de fruits frais. les plus romantiques de Paris ! ’enseigne favorite des toqués de Pour les appétits plus sérieux, la carte 100 % made by Carrie Solomon, auteur 87 rue d’Assas, e « hamburgés » made in France a du best-seller Une Américaine à Paris, affiche les classiques US : cheeseburger, Paris 6 Menu gastronomique, bulles de champagne, ouvert en décembre dernier un onion rings, hot-dog, carrot cake… servis dans des portions XL. E.D. Tél. 01 43 29 87 87 L vue panoramique sur les toits de Paris atelier aux Galeries Lafayette Homme. En exclu, Big Fernand y propose le The new American diner. American cuisine et roses rouges… Tous les ingrédients Pacôme, un burger servi dès 9 heures has been riding a wave of popularity in Paris d’une délicieuse soirée en tête à tête ! à base de poitrine fumée et d’œuf since the 1990s. Prominent new kid on the brouillé, sauce Tata et ciboulette. Saint-Germain-des-Prés block, the Coffee Club A unique experience in the heArt of pAris’s sports a diner-inspired decor and Art Deco fa- “triAngle d’or” New spot at Galeries Lafayette. çade, with exposed brick walls, industrial-style The favourite haunt of locally-made furniture and convivial long tables creating a french & internAtionAl cuisine, burger aficionados recently opened cosy atmosphere. Service kicks off at 8am with open dAily 12pm to 2Am a new outlet at Galeries Lafayette an American Breakfast composed of toasted privAte gArden terrAce on Avenue george v 15, avenue Montaigne Homme. This is the only Big Fernand bagels, granola and fresh fruit juice. For heartier oyster BAr And cocktAils 75008 Paris restaurant to serve the Pacôme, appetites, the menu concocted by Carrie Solo- Tél. : 01 47 23 55 99 a burger topped with smoked mon, author of bestselling cookbook Une Amé- www.maison-blanche.fr streaky bacon, scrambled eggs, ricaine à Paris, features American classics such 45 RUE PIERRE CHARRON - 75008 PARIS - 01 47 20 46 19 [email protected] www.renoma-cafe-gallery.com the house cocktail sauce and chives, as cheeseburgers, onion rings, hot dogs and

available from 9am onwards. carrot cake, all served in extra-large portions. © D.R.

84 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 85 URBAN GUIDE sortir On the Town URBAN GUIDE sortir

TAOKAN ARTISAN DE LA TRUFFE Une deuxième adresse Rive droite Balade truffière au BHV Marais

Après avoir régalé Saint-Germain, New address on the Right Bank. Tout Paris en parle, Les amateurs du noble tubercule sont comblés. Une deuxième boutique la carte chinoise contemporaine Having dazzled Saint-Germain- difficile donc d’accéder de l’enseigne a pris racine mi-décembre au 3e étage du BHV Marais. conçue par Christophe Daine – fin des-Prés, connoisseur Christophe au Perchoir, le bar Table d’hôtes, dégustation au comptoir, épicerie fine avec rayon frais, les connaisseur de la Chine – traverse Daine is taking his contemporary le plus démentiel possibilités gourmandes sont multiples pour découvrir la cinquantaine de la Seine pour s’installer dans un Chinese menu across the Seine to de la capitale, sis références de cette jolie marque française (sel de Guérande à la truffe, second restaurant situé dans la très open a second restaurant in the à Ménilmontant huile d’olive aromatisée à la truffe noire en partenariat avec le Château chic rue du Mont-Thabor, réputée very chic Rue du Mont-Thabor, et ouvert sur un d’Estoublon…). À la carte de ce snack chic – une trentaine de places assises pour ses adresses gourmandes. known as a food-lovers’ paradise. large rooftop avec tout de même, la maison propose en exclusivité une pizzetta à la truffe… qui Même nom, même pari, même Sticking to its winning formula, vue panoramique à ne fait pas semblant ! envie. Taokan propose une Taokan serves up an entirely 360°… Cet hiver, les cuisine 100 % chinoise, revisitée Chinese cuisine revisited by plus courageux y Truffle hunting at BHV Marais. Fans of the noble tuber are in for a treat

© D.R. par le chef exécutif Tien Dat Au executive chef Tien Dat Au, who dégusteront raclettes thanks to the brand opening a second outlet on the third floor of BHV Marais qui s’amuse à réinterpréter les delights in reinterpreting traditional, et cocktails… avec in December. With eat-in dining, over-the-counter tasting and a fine foods 1 rue du Mont-Thabor, 1er plats traditionnels principalement mainly Cantonese dishes. On offer des moufles ! On en selection all available, there’s no lack of opportunities to discover the many Tél. 01 42 61 97 88 cantonais, sans jamais les trahir. are crispy chicken nems, a wide grelotte d’avance ! products stocked by this wonderful French brand (including truffle salt from Les nems craquants de poulet, les selection of dim sum (our favourite the Guérande region and truffle-infused olive oil produced in partnership with © A. Rinuccini nombreuses versions de dim sum combines lobster and green apple), The French Château d’Estoublon). The truffle pizzetta, available exclusively at this stylish (étonnant mariage langouste- brioche with foie gras, Peking duck, capital’s craziest snack bar, is the real deal! 52 rue de Rivoli, 4e – artisandelatruffeparis.com pomme verte), la brioche au foie myriad fish dishes, and a wonderful bar is Le Perchoir gras, le canard laqué, des poissons surprise in the shape of meltingly in Ménilmontant. à foison et cette belle surprise, tender spinach dressed with soy Boasting 360° views, des épinards fondants sauce sauce and peanuts—a revelation! A it’s the talk of the soja et cacahuètes absolument culinary experience that sets taste town. Those brave KRUG EN CAPITALE En 2016, le 4e clap au musée Nissim de Camondo FILAKIA renversants… Un voyage gustatif buds alight, injecting some much- enough can enjoy Street food gastro Renaissance Paris qui affole les papilles, réchauffant needed warmth into the overly raclette and cocktails Vendôme sera L’ARC PARIS du coup une déco trop dépouillée. austere decor. out on the rooftop C’est le jardin du musée Nissim de Mi-Français, mi-Grec, Filakia adore mixer les codes 100 % arty ! Dans this winter. Camondo, transformé pour l’occa- de la gastronomie avec ceux de la street food ! Tout le lobby et trois de sion en « potager musical », qui au long de l’année, cette cantine conviviale propose ses Art & Gallery SOIRÉES HOUSE 14 rue Crespin du Gast, 11e accueillera la 4e édition de Krug à 4 signatures de revisiter son sandwich fétiche, Suites, l’hôtel 5 OF DOLLS en Capitale, du 8 au 12 mars. Les le souvláki, le temps d’une opération spéciale. étoiles présentera 30 chanceux qui auront réservé au Honneur, du 1er au 30 mars, au chef d’origine des expositions SOFITEL PARIS ARC DE TRIOMPHE préalable leurs déjeuners (160 €/ grecque Philip Chronopoulos (Restaurant du Palais- régulières. Première Les Cocottes au menu pers) et dîners (280 €/pers) sur le site Royal), qui a conçu une version sot-l’y-laisse façon invitée : la sculptrice krugencapitale.fr pourront découvrir coq au vin avec oignon frit, crème de carotte et Cécile Chareyron, qui Sœur cadette à l’identique de sa célèbre table rue Saint-Dominique, les mets – tous bio – conçus par champignons de Paris. Prochain toqué : Cyril Lignac. disposera 80 œuvres Christian Constant vient d’ouvrir ses « Cocottes » bis au sein du Sofitel Paris Armand Arnal, auxquels seront dont un livre d’art Arc de Triomphe. Une atmosphère et un décor qui se déclinent aussi sur une associés les Grandes Cuvées de Gourmet street food. Mixing French and Greek et des objets de carte plutôt gaillarde mais goûtue, dans des recettes sans chichis. Sa tête de la célèbre maison de champagne. cuisine, Filakia delights in taking a gourmet ap- curiosité. veau en cocotte ou sa célèbre cocotte de pommes de terre caramélisées Pour l’occasion, le chef montant de proach to street food. Throughout the year this farcies aux pieds de porc servie avec prestance à 17 heures grâce à un 2 avenue Bertie- la gastronomie française, qui a fait de friendly little restaurant offers four top chefs the The Renaissance service en continu au bar ou sur banquette, c’est ce que l’on appelle un pur Albrecht, 8e La Chassagnette à Arles, l’un des tout chance to revisit its flagship sandwich, the souvlaki, Paris Vendôme is all vis aux jolies « poupées » ! plaisir de détente gastronomique. H.K. Tél. 01 53 89 50 53 derniers spots gourmands, proposera during special events. Between 1 and 30 March this about art in 2016,

Tout leur est offert durant 2015 © Thomas Deron au déjeuner une intrigante pulpe honour goes to Greek chef Philip Chronopoulos with the 5-star hotel Ales soirées House Of Dolls Cocottes on the menu. Chris- d’herbes amères mais aussi un œuf (Restaurant du Palais-Royal), whose version features presenting regular organisées tous les jeudis (dès tian Constant has opened a new en coque de riz avec légumes aigre-doux, des cannelloni végétariens à la coq-au-vin-style chicken oysters served with fried exhibitions. First up 21 h 30) par l’un des clubs iconiques restaurant at the Sofitel Paris Arc truffe et du fenouil confit aux agrumes. Enfin, le goûter « K » Time (45 €) avec onion, creamed carrots and button mushrooms. is the sculptor Cécile de la capitale. Avec un peu de de Triomphe, a little sister to pâtisseries et champagne permettra de boire la coupe jusqu’à la lie ! Next up will be culinary wizard Cyril Lignac. Chareyron, who will chance, elles croiseront même le his famous Cocottes in Rue exhibit 80 of her designer des lieux : Lenny Kravitz ! Saint-Dominique. The decor and Curtains up at the Musée Nissim de Camondo. For its fourth edition, Krug 9 rue Mandar, 2e – Tél. 01 42 21 42 88 pieces, including atmosphere are pitch-perfect en Capitale (8-12 March) is moving to the grounds of the Musée Nissim de a book of art and House of Dolls ladies’ night for the vigorous, tasty and unos- Camondo, transformed for the occasion into a “musical kitchen garden”. various curios. Calling all local “dolls” for a night tentatious food. Enjoy the cas- The 30 lucky diners holding a reservation for lunch (€160/person) or dinner dedicated to the ladies, held every seroled calf’s head or the chef’s (€280/person), booked via krugencapitale.fr, can enjoy the organic delights Thursday (from 9.30pm) at one of the famous casserole of carame- created by upcoming chef Armand Arnal (from La Chassagnette in Arles), capital’s most iconic venues. With a lised potatoes stuffed with pigs’ paired with Grandes Cuvées from the famous champagne house. An after- little luck they might even bump into trotters from 5pm onwards, noon tea of pastries and champagne will also be served during “K” Time the club’s designer, Lenny Kravitz! served continuously at the bar (€45), ensuring that no one misses a drop. or at table. This is pure laidback e e

12 rue de Presbourg, 16 gastronomic pleasure. © Gilles Trillard Musée Nissim Camondo, 63 rue de Monceau, 8 – krugencapitale.fr

86 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 87 URBAN GUIDE sortir On the Town On the Town URBAN GUIDE sortir

de 2016. La nouvelle exotic décor and a mélange de bourbon, brightened by a glass adresse, aux accents "fantasmagorical" purée de framboises roof, it's proving as péruviens, déploiera cabaret show. et menthe fraîche. trendy as ever. The Paris est une fête e son lot de réjouissances 15 av Montaigne, 8 -/ What used to be piano bar and Stéphane autour de spécialités www.manko-paris.com a club and restaurant Picaut's cocktails take andines signées Gastón much appreciated you back to the 1930s, Party Paris Acurio, le chef aux La Fidélité by socialites has lately as with the tempting 45 adresses dans le Ex-resto-club been turned into an Gatsby Le Magnifique, monde. Un « cabaret très apprécié des Art Deco brasserie a clever mix of fantasmagorique » est mondains, l’adresse that's there for night bourbon, raspberry

Dans la Ville lumière, les nuits Lellouche © Jefferson également annoncé, ça s’est transformée il y a birds as well as daytime purée and fresh mint. sont-elles plus belles que les [ 1 ] promet ! peu en brasserie Arts diners. Refreshed by 12 rue de la Fidélité, 10e jours ? Un point sur tous les Le Très 1/ La verrière -/ The opening is still déco, qui reçoit autant a new façade and Tél. 01 47 70 85 77 nouveaux spots de la night, Particulier du Très Particulier. promised for "soon", les oiseaux de nuit que bars, restaurants, salles de Situé sur les hauteurs but the long-awaited de jour ! Rafraîchi par 2/ La Fidélité accueille spectacle, cabarets et autres de Montmartre, ce bar aussi bien les oiseaux Manko looks like being une nouvelle façade et boîtes de nuit, qui, chaque étonnant se planque de nuit que de jour ! THE must-go place for une verrière lumineuse, soir, célèbrent la capitale dans les salons du gourmets of the night. le lieu garde son aura pour en faire à jamais le lieu rez-de-jardin de 3/ Le club du The new Peruvian- branchée. Ici, le piano- Matignon rénové où se rencontrent culture et l’Hôtel Particulier. accented restaurant bar et les cocktails de par Charles Tassin. hédonisme. Une adresse rare, promises Andean Stéphane Picaut vous connue des initiés, specialities by Gastón transportent dans Might night-time be brighter où l’on peut savourer Acurio, a chef with les années 30, tel cet than day in the city of light? Let's des cocktails corsés 45 restaurants around alléchant « Gatsby Le

see with this roundup of new et danser certains the world, along with Magnifique », savant © David Gri nightspots, bars, restaurants, show soirs jusqu’au bout [ 2 ] venues, cabarets and clubs that de la nuit, des DJs de nightly celebrate Paris and make renom s’activant aux it forever the place where culture platines. Que se soit

© VIP Rom Paris © VIP Rom and hedonism unite. dans le boudoir feutré LE MATIGNON [ 1 ] du bar intérieur ou Les accords… du Matignon sous la verrière, façon jardin d’hiver, la soirée omme son nom l’indique, le club se situe à deux pas du célèbre bâtiment ministériel français. promet d’être… très Inauguré en 2010 par Gilbert Costes, ce lieu s’est très vite imposé comme une référence parmi Le VIP Room has had a complete -/ This place, formerly 1/ Le VIP Room rythmées par les sons dancer and queen particulière ! Cles spots festifs de la capitale. Au rez-de-chaussée, le restaurant – avec vue sur le jardin des C’est le club de toutes makeover from the a Russian cabaret, on fire ! pointus du DJ Sébastien of glam is there -/ This bar is hidden Champs-Élysées – accueille les « mange-tard » soigneusement apprêtés, dans un décor habillé par les nuits : blanches, basement club to the opened last September Tellier. Amateurs to celebrate the away on the ground l’incontournable Jaques Garcia. Ici, le pain perdu maison, dont la réputation n’est plus à faire, se 2/L’illustre magiques, parfois La Gioia restaurant as the restaurant d’effeuillage et de 65th birthday of the floor (garden side) of déguste sur les sets diablement rythmés des DJs résidents. Une ambiance échauffée donc, pour vous revue « Féerie » agitées, mais toujours upstairs and is that has it all: retro du Crazy Horse. burlesque, c’est là mythic Paris cabaret, the Hôtel Particulier, inciter à continuer la soirée au sous-sol dans le club plus confidentiel... Rénové il y a quelques mois par VIP ! Érigé en 2008 par attracting the same ambience, exotic que vous devrez être. giving 33 performances up on Montmartre. It's l’architecte d’intérieur Charles Tassin, l’or clinquant a laissé place au rouge velours avec nus féminins Jean Roch, le grand neo-bling crowd as décor, world food -/ It's THE event of with a hot backing a rare place, known accrochés aux murs et tapis en peau de bête… Un cocon flamboyant et sensuel, pour une réception manitou des nuits before, including the and, at weekends, the spring: Dita Von by DJ Sébastien Tellier. only to initiates, where digne du Bal du siècle. tropéziennes, le VIP likes of Paris Hilton, a band playing soul, Teese is back on stage For all who dig strip you can sip cocktails Room Theatre Busta Rhymes and jazz and chico-tzigane. at the Crazy Horse shows and burlesque. with kick and, some Prime ministrations. As its name suggests, s’est refait un total Justin Bieber. 16 rue Faustin from 15 to 30 March. 12 avenue George V, 8e nights, dance till dawn the Matignon is a mere stone's throw from the look (du club, en 188 bis rue de Rivoli, 1er Hélie, 16e The American actress, Tél. 01 47 23 32 32 to the sounds of a Prime Minister's offices. Opened by Gilbert sous-sol, au restaurant Tél. 01 58 36 46 00 Tél. 01 45 04 74 09 famous DJ. There's a Costes in 2010, the place was soon setting the La Gioia, à l’étage) very special evening in standard for the capital's festive nightspots. et attire toujours une Nikita Le Crazy Horse store whether you opt The restaurant on the ground floor, looking clientèle « néobling », Avec son ambiance C’est l’événement for the interior bar with out to the Champs-Elysées garden, boasts à l'instar, entre autres, rétro, son cadre du printemps prochain : its dark, plush décor or a décor by the unbeatable Jacques Garcia. de Paris Hilton, Busta dépaysant et sa Dita Von Teese est prefer the conservatory. Here classily clad late diners tuck into the Rhymes et Justin Bieber. cuisine du monde, ce de retour sur la scène Hôtel Particulier, Matignon's renowned French toast while the -/ Nights here are restaurant a tout pour du Crazy Horse ! Du 23 avenue Junot, 18e resident DJ gets the rhythm going. The mood magical, sometimes plaire ! Inauguré en 15 au 30 mars, l’actrice Tél. 01 53 41 81 40 is set for the next stage, downstairs in the more manic and may last septembre dernier, américaine, danseuse confidential Club, revamped a few months till dawn but they are l’ancien cabaret russe et accessoirement Le Manko back by interior architect Charles Tassin. He's always, always VIP. compte bercer vos reine du glamour, L’ouverture – sans created a richly sensual cocoon by replacing Founded in 2008 by week-ends avec les fêtera les 65 ans du cesse repoussée – de the flashy gold décor with velvety red, nudes Jean Roch, king of musiques soul, jazz mythique cabaret ce restaurant s’annonce on the walls and animal skin carpets. Saint-Tropez nightlife, et chico-tzigane parisien à travers déjà comme le e © Roberto Badin © Roberto the VIP Room Theatre de son orchestre. 33 représentations © Antoine Poupel rendez-vous nocturne 3 avenue Matignon, 8 – Tél. 01 42 89 64 72 [ 2 ] [ 3 ]

88 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 89 URBAN GUIDE On the Town On the Town URBAN GUIDE

sortir [ 1 ] sortir

-/ This recently-opened complètement givré ! -/ Doubtless the coolest club has mastered Le Montana club/restaurant in Maintenue à -18 °C, karaoke club in Paris. the art of hospitality Pour vous divertir the Golden Triangle la température For you and your à la Hollywood, with toute la nuit à is tailor-made for hip ambiante n’empêche friends, four private, a cinema, a concert quelques mètres epicureans. The bill pas les corps de se soundproofed rooms hall, an art library (all de Kate Moss includes a luscious réchauffer à coup de with muted décor, of these for members ou de Frédéric dinner, pitch-perfect cocktails signatures minibar and your very only) and a club that's Beigbeder, vous êtes aphrodisiac cocktails et de shots à base de own attentive hostess. open to all comers au bon endroit ! and delicious music. vodka Finlandia… Avec 30 rue Richer, 9e after midnight. Cette microboîte After dining, head down modération toutefois. Tél. 01 48 00 94 65 142 rue de Montmartre, ultra-sélecte s’est to the NO Comment -/ What better than a Paris 2e récemment prolongée club, which has retained drink to break the ice? Le Silencio Tél. 01 40 13 12 33 en boutique-hôtel the edgy atmosphere From 7.30pm to 1am, Après s’être taillé une grand luxe – avec of its previous life as the capital's one and belle filmographie, Le Raspoutine des suites au style

© D.R. a well-known Paris only ice bar invites David Lynch s’est C’est sans doute excentrique chic swingers' club. you to experience its également fait un l’un des clubs les signées du très barré NO Paris d’une délicieuse 1/ Le No Comment : 59 rue de Ponthieu, 8e plus sélects de Paris ! Vincent Darré – [ 3 ] Ouvert depuis peu au programmation sans commentaires… Tél. 01 45 63 61 52 Réputé pour son décor mais aussi en cœur du Triangle d’or, musicale. En fin de hors du temps, cet restaurant au nom 2/ L’Arc Paris redesigné ce club-restaurant soirée, on file au sous- par Lenny Kravitz . L’Ice Kube Bar ancien cabaret russe a évocateur : La Gauche branché est taillé pour sol, dans la partie club Quoi de mieux qu’un troqué caviar et violons Caviar. Idéal pour les épicuriens. Au menu NO Comment, qui a 3/ Les cocktails verre pour briser d’autrefois contre un siroter une coupette des festivités ? Dîner conservé l’atmosphère glacés du Kube Hotel la glace ? De 19 h 30 DJ résident (Fabrice entre amis – très – Paris. supra-gourmand et sulfureuse de cet ex- à 1 heure du mat, Dayan) et des bouteilles distingués. cocktails aphrodisiaques club échangiste, bien 4/ Le Bam Big Box, l’unique ice bar de la de vodka servies à -/ This is where you © Guillaume Grasset savamment dosés, connu de la capitale. ça vous chante ? capitale vous reçoit prix d’or. Peut-être y can spend the whole [ 1 ] le tout accompagné Enjoy ! dans un décor croiserez-vous Jeanne night enjoying yourself Damas, la Parisienne la a few feet away from 1/ La célèbre piscine

© D.R. LES BAINS PARIS des Bains. plus hype du moment ? Kate Moss or Frédéric La renaissance d’un club mythique off-the-wall décor and nom dans le design -/ Undoubtedly one of Beigbeder. The small, 2/ La salle du club L’ARC PARIS -18°C temperature. Fear en signant la déco the most select places ultra-select club has Le Raspoutine. près avoir tiré sa révérence en 2010, la boîte de toutes les Le triomphe de l’Arc not, everybody warms du Silencio en 2011. in Paris! Renowned for recently extended exubérances des eighties parisiennes a rouvert ses portes il y a up with the signature L’espace de 650 m2 its timeless décor, the its offering with a Amoins d’un an. Rescapé d’un long voyage – au bout de la nuit –, ieu emblématique des nuits parisiennes, L’Arc jouit d’un emplacement de prestige, juste en face cocktails, Finlandia s'anime d’un savoir- old Russian cabaret has high-luxury boutique l’établissement s’est ranimé en version boîte, resto et hôtel 5 étoiles après de la place de l’Étoile ! Imaginé par Lenny Kravitz, le décor (psychédélique) de cet hôtel particulier vodka shots and such. recevoir hollywoodien, swapped the caviar and hotel (suites designed deux ans de travaux. Fort heureusement, les coups de peinture n’ont en Ldatant du XIXe siècle twiste les tissus façon peau de serpent, pierre de marbre blanche et volumes Kube Hotel Paris, avec salle de cinéma, violins of yesteryear for by Vincent Darré in rien effacé son histoire ! À l’origine, l’immeuble abritait Les Bains Guerbois, spectaculaires… Au niveau du dance-floor et du bar à cocktails, situé à l’entrée, c’est le marbre veiné 5 passage Ruelle, 18e salle de concert et a resident DJ (Fabrice eccentric-chic style) des thermes créés en 1885 et fréquentés par une clientèle déjà huppée, noir et blanc qui prédomine, ajoutant ainsi une petite touche 80’s au lieu. Les carrés VIP, avec tables sur Tél. 01 42 05 20 00 bibliothèque d’art (tous Dayan) and bottles of and a restaurant wrily dont Marcel Proust… Rebaptisé Les Bains Douches, le lieu est devenu le mesure, sont aménagés sur différents niveaux d’estrade prodiguant une meilleure perspective du club réservés aux membres vodka at sputnik-high named Gauche Caviar club de tous les « possibles » à la fin des années 70 : Warhol, de Niro, pour voir et – surtout – être vu de tous. L’ultime atout charme ? La terrasse-jardin de 300 m2, assortie Bam Big Box du lieu) mais aussi d’un prices. If you go you ("caviar lefties"). Bowie, Jagger, Madonna, Galliano ont sans doute fait trempette dans d’une vue imprenable sur l’Arc de Triomphe. C’est là que se pavane l’élite venue du monde entier, Sans doute le plus club, accessible au might just meet Jeanne Just the place for l’iconique piscine en mosaïque bleue qui a été conservée à l’identique. les stars internationales et le « gotha » parisien. Si l’entrée est gratuite, le tri se veut cependant ultra- cool des karaokés- commun des mortels, Damas, the hippest sipping a drink with Les Bains nouvelle génération proposent aussi, en plus des 39 chambres sélectif. Dress code ? Robe mini, talons maxi… Et pas mal de chance ! clubs de Paris : un passé minuit. Parisian of the moment. distinguished friends. et suites, une néobrasserie à la déco sidérante, avec carte élaborée par le décor feutré, quatre -/ On top of his 58 rue de Bassano, 8e 28 rue Saint-Benoît, 6e chef aux deux étoiles Philippe Labbé. Mais attention, pour plonger dans les Triumphant Arc. This emblematic Paris night spot enjoys a prestigious location looking straight onto salles privées (et great track record as Tél. 01 47 20 02 90 Tél. 01 53 63 79 20 soirées les plus hype de la capitale, il faut montrer patte blanche. Pas aisé. Place de l’Etoile. The 19th-century mansion boasts a psychedelic décor by Lenny Kravitz with snakeskin insonorisées), un a filmmaker, David fabrics, white marble and spectacular volumes. Veined black and white marble takes over on the dance minibar à disposition… Lynch made a name A mythic club reborn. After bowing out in 2010, the famously exube- floor and in the cocktail bar by the entrance, adding something of an '80s touch. Several levels of balconies Et, nec plus ultra, une for himself in design rant night spot of 'eighties Paris opened again less than a year ago. Having are given over to VIP nooks with made-to- hôtesse aux petits when he did the survived a long journey (to the end of the night) and two years of renova- measure tables, offering a great view of soins, rien que pour décor for the Silencio tion work, Les Bains has sprung back to life as a night club, restaurant and the dance floor below and just perfect for vous ! Ça vous chante ? in 2011. The 650m2 5-star hotel. Luckily, the fresh coat of paint has not wiped out all trace of its seeing and being seen. But the club's ulti- history. The building originally housed Les Bains Guerbois thermal baths, mate charm asset is its 300m2 garden-ter- which opened in 1885 and were frequented by a classy clientele including race with the Arc de Triomphe directly in Marcel Proust, no less. In the late 1970s, renamed Les Bains Douches, it view. That's where stars, Parisian socialites became the anything-goes club of its day. Warhol, de Niro, Bowie, Jagger, and all the world's elites strut their stuff. Madonna and Galliano doubtless took a dip in the pool with its original blue Admission is free, but though many are mosaic. The new-generation Les Bains also boasts 39 rooms and suites, a called, few are chosen. Dress code: mi- neo-brasserie with a stunning décor and a menu drawn up by 2-star chef ni-dress and killer heels. We wish you luck. Philippe Labbé. But beware: to dive into one of the capital's hippest parties you have to pass scrutiny at the door, which ain't easy. 12 rue de Presbourg, Paris 16e e © D.R. © D.R. Tél. 01 44 17 12 02 Salle © J.P. 7 rue du Bourg l’Abbé, 3 – Tél. 01 42 77 07 07 [ 2 ] [ 4 ] [ 2 ]

90 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 91 PUBLIREDACTIONNEL

URBAN GUIDE On the Town zoom Par Julie de los Rios Paris Marriott Opéra Ambassador Au chic parisien Parisian chic

Renovated in 2011, this hotel a few yards from the Opéra and the big stores boasts an elegant, typically Parisian interior. Be our guest, we’ll show you round.

The Hôtel Paris Marriott Opéra Ambassador now boasts a modern décor with Art Deco accents, courtesy of Paul Bevis’s Bevis Design Associates. So walk into the low-key ambience of this elegant Haussmann-style mansion and enjoy a magical

© Fabrice Rambert © Fabrice view of the city from one of its luxurious gues- Rénové en 2011, l’hôtel de la rive droite, à deux pas d’Opéra et des grands magasins, trooms. Amid marble, wood, leather and precious fabrics embellished by warm tones of plum and assume un cadre élégant typiquement parisien. Visite guidée. beige, the sleek lines of the furniture contrast with CÔTES DE PROVENCE AUX SONORITÉS RUSSES the upholstery, carpets and button-tuft bedheads. ’est dans un décor contemporain aux accents Art déco, imaginé par Everything possible has been done to ensure that CÔTES DE PROVENCE WITH A RUSSIAN ACCENT le cabinet Paul Bevis, que l’hôtel Paris Marriott Opéra Ambassador visitors are at their ease at all times of the day or Cvous accueille. Pénétrez dans cette élégante demeure haussman- night. The bathrooms, for example, have daylight ’histoire a débuté en 1620… Lové dans un havre de quiétude, de beauté et de The story began back in... 1620; nestled in a green and tranquil haven of beauty, the nienne à l’atmosphère feutrée et profitez d’une vue magique sur la capitale and delicates scents. Nothing is left to chance in fraîcheur, le domaine régnait sur 400 hectares de nature, à Lorgues. En 2011, trois estate covered 400ha of countryside outside Lorgues. In 2011 three investors and depuis l’une des chambres cossues. Marbre, bois, cuir, étoffes précieuses, welcoming the Marriott’s demanding customers. Linvestisseurs d’origine russe dont Alexei Dmitriev, amoureux des vins, décident d’y wine lovers of Russian origin, one being Alexei Dmitriev, decided to undertake a les matériaux nobles sont sublimés par des tons chauds de prune et de engager une véritable métamorphose en vue d’atteindre des sommets d’excellence. vast restructuring programme, their goal being to achieve the height of excellence. beige. Les lignes épurées du mobilier contrastent avec les tapisseries, Jazz nights and wonderful food La transformation se poursuivra prochainement avec la construction d’un nouveau The transformation is continuing soon with the construction of a new wine store moquettes et têtes de lit capitonnées. Tout est mis en œuvre pour que le The hotel’s pampered guests have private access chai conçu par le fameux architecte bordelais Bernard Mazières. Avec la restructuration designed by the well-known Bordeaux architect Bernard Mazières. This will be large visiteur se sente parfaitement à son aise à n’importe quelle heure du jour to the Roof Top Lounge on the top floor. This is en cours, la nouvelle cave sera su† samment importante pour accueillir la récolte. enough to accommodate the grape harvest following the on-going restructuring. et de la nuit. Lumière du jour, justement, et senteurs délicates dans la salle a restful place for breakfast or a quiet glass far de bains, rien n’est laissé au hasard pour accueillir une clientèle exigeante. from the madding crowd (the area is prime shop- En e‡ et, 22 ha du domaine viticole sont actuellement en production sur de magnifi ques Twenty-two hectares of wonderful clay-and-limestone soil are presently producing ping country!), with five private lounges boasting sols argilo-calcaires, l’objectif est d’atteindre 50 ha en production d’ici 2021. grapes, the goal being to have 50ha in production by 2021. DÉLICES DES PAPILLES ET SOIRÉES JAZZ mansard ceilings and unusual views of Paris. Low Le Château La Martinette se décline dans les Château La Martinette produces red, white Les happy few profitent d’un accès privatif au Roof Top Lounge, sur les toits tables, pedestal tables, armchairs, lamps, velvet trois couleurs et propose quelques cuvées de and rosé wines, including its prestige de Paris. Cet espace détente permet de prendre le petit déjeuner ou un verre and wood combine to create the cosy atmosphere prestige : Aurore sur la Moskova, la Tournée bottlings Aurore sur la Moskova, Tournée des loin de l’effervescence de la ville – on est ici au royaume du shopping – et of the Lindbergh Bar, on two floors with a mez- des Princes et Caviar Blanc. En parallèle, le Princes and Caviar Blanc. Additionally the les cinq salons privatifs mansardés offrent une vue insolite sur la ville… Tables zanine overlooking the lobby. Let’s sip a delicious domaine propose son huile d’olive issue de estate produces its own olive oil from a basses, guéridons, fauteuils, luminaires, velours et bois garantissent une cocktail created by head barwoman Jessica Dahan l’oliveraie récemment réhabilitée. À terme, recently rehabilitated olive orchard. In the atmosphère cosy au Lindbergh Bar, sur deux étages, avec une mezzanine Ma, who changes her menu each season. Fancy a le projet agrotouristique d’Alexei Dmitriev longer term, Alexei Dmitriev’s agritourism ouverte sur le lobby. Sirotons un délicieux cocktail créé par le chef barman 16 bd Haussmann, snack? The 16 Haussmann restaurant offers small comprend la création d’un gîte rural, project includes holiday cottages, a Jessica Dahan Ma qui renouvelle la carte au fil des saisons. Une petite faim ? Paris 9e helpings of its best-selling dishes. Or maybe you’d d’une maison des vins, d’un hôtel spa de House of Wines, a bijou spa hotel and a Les best-sellers du restaurant 16 Haussmann sont proposés en petites Tél. 01 44 83 40 40 prefer tapas, a club sandwich or a Marriott Bur- portions. À moins que vous ne préfériez les tapas, les clubs ou le Marriott Réservation : ger. And for music-lovers, two Thursdays a month charme et d’un restaurant bistronomique. gastronomic restaurant. The adventure has Burger ? Avis aux mélomanes : deux jeudis par mois, une chanteuse de jazz Tél. 01 44 83 13 71 there’s jazz with a woman singer to create a friend- L’aventure ne fait que commencer… only just begun… assure le show dans une ambiance conviviale et festive. parismarriottopera.com ly, festive atmosphere.

Château la Martinette, 4005 chemin de la Martinette – 83510 Lorgues – Tél. +33 (0)4 94 73 84 93 92 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com TROMBINOSCOTE TROMBINOSCOTE

MONTBLANC INAUGURE SON NOUVEAU FLAGSHIP [ 1 À 4 ]

Le 14 janvier, Montblanc dévoilait le nouveau concept de la marque. Près de l’Opéra, la boutique de 100 m2 designée par Noé Duchaufour- Lawrance a fait l’admiration des nombreux invités. © D.R. 1 2 1 3

4 4 5 6 2 3

JEAN D’ORMESSON AU CHINESE BUSINESS CLUB FURLA LOVES [ 1 À 8 ] PRINTEMPS Le Chinese Business Club, qui réunit [ 5 À 7 ] investisseurs et dirigeants chinois et L’inauguration du français, s’est retrouvé une nouvelle pop-up store de Furla fois à Paris, à l’InterContinental au Printemps Mode, Paris Le Grand. Harold Parisot, le 21 janvier, avait réuni président du club, a introduit le une foule de fashionistas, déjeuner présidé Jean d’Ormesson, dont certaines n’ont pas de l’Académie française, invité hésité à choisir le nouvel d’honneur. © Isa Harsin accessoire de leur cœur ! 7 8 5 6 7

UNGARO TRÈS Abonnez-vous gracieusement « DIVA » ! [ 9 À 12 ] PRIX DES DEUX MAGOTS 2016 [ 8 ] Chaque semaine Le 26 janvier, la maison Emanuel Ungaro célébrait son 50e Le 26 janvier, en lieu et place anniversaire et le lancement en du célèbre café germanopratin, COTE Magazine sélectionne pour vous avant-première de son nouveau Catherine Mathivat, présidente les meilleures idées week-end du moment, parfum La Diva. En présence de des Deux Magots, et les membres expositions, spectacle, shopping, son président, Asim Abdullah, et de du jury ont décerné le 83e Prix gastronomie, bien-être… l’égérie du parfum, Charlotte Free, des Deux Magots à Pierre Adrian les 600 invités ont enflammé le pour son roman La piste Pasolini. 10 11 12 8 Petit Palais. © 2016 Getty Images © Julio Piatti www.cotemagazine.com 9

Oriane Coquerel, Jean d’Ormesson et Emma Thyrault-Morvan. Harold Parisot, Michel Lu, Renaud Dutreil et Éric Lubin. Michel Lu et Gao Meirong. Harold Parisot Jean-Sébastien Gerondeau (directeur général Montblanc France), PIerre Niney et Nicolas Baretzki (président Montblanc France). Pierre Niney, Natasha Andrews et Ahmed et Jean d’Ormesson. Stéphanie de Nonencourt, Harold Parisot, Jean d’Ormesson, Michel Lu et Gao Mairong. Jean d’Ormesson et Harold Parisot. Gao Meirong et Jia Lu. Dramé. Anne Marivin, Gregory Fitoussi et Joyce Jonathan. Noé Duchaufour-Lawrance. Élodie Frégé. Inès Melia. Sofiia Manousha. Pierre Adrian. Zhilei Pan, Harold Parisot, Thomas Tchen et Guillaume de Roquefeuil. Charlotte Free et Luciano Bertinelli. Fausto Puglisi et Leila Ndabirabe. Kyle Eastwood. Zahia Dehar et Ali Mahdavi.

96 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 | 97 TROMBINOSCOTE

Revenir de New York sans l’ombre d’un cerne? C’est possible.

Choisir la cabine Biz Bed d’OpenSkies, c’est être invité à dîner dans nos salons avant l’embarquement, et pouvoir profiter du reste du voyage pour faire une nuit complète dans un lit parfaitement horizontal. Un repos largement mérité après un séjour à New York.

Découvrez une nouvelle façon de

1 2 3 4 voyager sur flyopenskies.com

5 6 7 8 CHAUMET Abonnez-vous gracieusement HONORE LE 7E ART Chaque semaine Le 11 janvier, la soirée des Révélations des César, COTE Magazine sélectionne pour vous organisée par la les meilleures idées week-end du moment, prestigieuse maison expositions, spectacle, shopping, Chaumet, célébrait gastronomie, bien-être… le 7e art et la nouvelle génération, photographiée pour l’occasion par Sonia www.cotemagazine.com 9 10 Sieff. © Julio Piatti EXCLUSIF : En 2016, nous prolongeons notre partenariat avec la compagnie premium Chauffeur-Privé pour vous offrir vos transferts entre Paris et l’aéroport d’Orly. Pour bénéficier de ce service gratuit, il vous suffit de réserver un vol A/R en Biz Bed. Votre voyage jusqu’à New York n’en sera que plus agréable et reposant. Martin Loizillon et Audrey Tautou. Laetitia Casta et Mathilde Bisson. Charlotte Rampling et Freya Mavor. Lily Taïeb et Isabelle Carré. Finnegan Oldfieldkaren et mulFrançoisDer Damiens. Stacy Martin et Bérénice Bejo. Diane Rouxel et Isabelle Huppert. Félix Moati et Vincent Lacoste. Camille Cottin. Valérie Donzelli et Aurélien Gabrielli.

paris 8e 120 champs-élysées - 74 faubourg saint-honoré - paris 16e 76 raymonD poincaré CourChevel 1850 le tremplin - monaCo allée françois blanc (Left Casino of Monte Carlo) PARIS ORLY – JFK & NEWARK 3 VOLS PAR JOUR SALONS EXCLUSIFS www.milaDyparis.com 98 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - www.cotemagazine.com

COTE_HIVER16.indd 1 09/02/16 11:15 MODE / FASHION Le retour de la féminité Femininity is back

PARIS LA NUIT / PARIS BY NIGHT Paris est une fête Party Paris FOR PARIS VISITORS FOR PARIS MAGAZINE

MODE FASHION JOAILLERIE JEWELLERY GASTRONOMIE GASTRONOMY CULTURE SHOPPING

FÉVRIER-MARS-AVRIL 2016 - N°50 FÉVRIER-MARS-AVRIL Offert - Free www.cotemagazine.com