“Corrupt” Arms Dealers Own Web of Companies from Page 1 from Kitchens to Shotguns
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Preliminary Program of the Fourth International Symposium .Pdf
Programme of The Fourth International Symposium 24 September – 1 October 2014 Faculty of Music, Belgrade; Science Center, Petnica Faculty of Music, Belgrade Wednesday, 24 September 09.00 – 11.30 Arrival of the participants, symposium registration 12.00 – 12.30 Opening ceremony Prof. Dr. Dubravka JOVIŢIŠ Dean of the Faculty of Music, Belgrade Prof. Dr. Dimitrije GOLEMOVIŠ Vice rector of the University of the Arts, Belgrade Chief of the Department of Ethnomusicology of the Faculty of Music Mrs. Velika STOJKOVA SERAFIMOVSKA Chair of the Study Group on Music and Dance of Sotueastern Europe 12.30 – 13.00 Opening speech ICTM and ethnomusicology in Southeastern Europe Prof. Dr. Svanibor PETTAN University of Ljubljana, Faculty of Arts, Secretary General of the ICTM 13.00 – 14.00 Concert of traditional music and dance Students of the Department of Ethnomusicology Moderator: Sanja Ranković Faculty of Music, Belgrade 14.00 – 15.00 Cocktail 15.00 – 17.00 Departure to Petnica Science Center Petnica Science Center 17.00 – 19.00 Accommodation 19.00 – 20.00 Dinner 20.00 – 21.00 Announcement of the Guest of Honour Prof. Dr. Olivera VASIŠ Оn the path of the Janković sisters: Ethnochoreological work of Olivera Vasić 1 Moderators: Selena Rakočević and Zdravko Ranisavljević Faculty of Music, Belgrade Thursday, 25 September 09.00 – 10.30 Session 1: Improvisation and professionalization of music and dance in Southeastern Europe Carol SILVERMAN (USA) Gypsy brass on tour: Economic and artistic dilemmas of Balkan Romani musicians Gergana PANOVA-TEKATH (Germany/Bulgaria) -
The Term Soft Power Has Been Championed by Joseph S
Strategy for export of Kosovo’s cultural assets Olta Andoni* I. Introduction Kosovo, the NEWBORN state, is enjoying its independence. The long dreamed aspirations are more than real for Kosovo right now. Looking forward to the future and being recognized by more countries is another “war” for Kosovo. Seeking new avenues in this direction is the key to the newest state in the world. However, the next “war” of Kosovo has to be a muted and psychological one. Whether it will be successful or not depends on a series of factors. Kosovo, as a new independent state, is more focused on working toward the accession by new states, neglecting the relevance of the arts and culture in the process. But no development is expected without the interplay of the culture. If culture is defined as the entire system of beliefs, practices and customs that exist in a society, it is the foundation that supports every development.1 Economic development without cultural roots will never be sustainable.2 Relying on the power of art and culture is crucial for Kosovo’s future. This paper examines the importance of the art and culture on bridging the gap between a new state, its neighbors and the world. * LL.M. IP Candidate 2009, Chicago-Kent College of Law. Thank you to Prof. Perritt for encouraging the author to come up with a strategy to assist the export of cultural assets of the newest state in the world, Kosovo. 1The power of Culture, http://powerofculture.nl/en/theme/policy.html, (last visited on Dec.2, 2008). -
ALBINË KELMENDI Hi-Tech: LUDO KING, Ende Të Duam Pyetësor: Nëse Do Të Mund Të Kishit Një Superfuqi, Cilën Do Ta Zgjidhnit?
• www.magazineforyou.com • www.facebook.com/Magazine4Ushqip Këndi sportiv: Amela LLUGALIU MOVIEMANIA: Falas Music Box: ALBINË KELMENDI Hi-Tech: LUDO KING, ende të duam Pyetësor: Nëse do të mund të kishit një superfuqi, cilën do ta zgjidhnit? Fashion: Trendet e aksesorëve për flokë Revistë mujore e KFOR-it • Nr.155 • Mars 2019 Revistë mujore e KFOR-it • Nr.155 për pranverë-verë 2019 Shkolla e muajit editorial/indeksi EDITORIAL INDEKSI MOVIEMANIA Përshëndetje lexues të dashur, exues të dashur, ja ku po takohemi për të 155-ën herë me Lradhë përmes faqeve të kësaj reviste shumë të pëlqyer nga ana juaj. Por si e dimë ne se juve ju pëlqen shumë revista jonë? Shumë thjesht, përmes letrave tuaja që ju aq zellshëm 18 na i dërgoni për të na lavdëruar si dhe për të na ndihmuar në përpilimin e numrave të ardhshëm duke na Kopertina: treguar se cilat janë temat për të cilat ALBINË KELMENDI keni dëshirë të lexoni. Andaj ne stafi i revistës ‘For You’ ju falënderojmë 19 përzemërsisht për këto letra dhe fjalë të “For You” është pub- mira dhe ju ftojmë që të vazhdoni të na likim zyrtar i KFOR-it, shkruani sepse në këtë mënyrë ne jemi prodhuar dhe finan- më pranë jush me temat që i trajtojmë. cuar nga KFOR-i, i Gjithsesi të mos harrojmë të themi se shtypur në Kosovë 6 ne jemi të hapur edhe për kritikat tuaja. dhe shpërndahet MUSIC BOX Andaj nëse keni diçka që mendoni se pa pagesë. Përm- nuk e bëjmë mirë apo se mund të bëhet bajtja nuk reflekton më mirë, ju lutemi mos hezitoni të na qëndrimin zyrtar të shkruani sygjerimet tuaja. -
Kosova'da Roman Müziği Ve Kültüründe Kadın, Erkek Ve Ötesi
TOPLUMSAL CİNSİYET BAHAR 2013 / SAYI 6 KOSOVA’DA ROMAN MÜZİĞİ VE KÜLTÜRÜNDE KADIN, ERKEK VE ÖTESİ Svanibor Pettan Çeviren: Burcu Yıldız Kitabın editorü Tullia Magrini giriş bölümünde müzik araştırmasının; “toplumsal cinsiyetlendirilmiş etkinlik” ya da “toplumsal cinsiyetlendirilmiş kültür” olarak “kadınların müzikal pratiklerini ortaya koyup müzikal dünyamızın resmini tamamlama ihtiyacının ötesine” geçmesi gerektiğini savunur- ken kesinlikle haklıdır. Toplumsal cinsiyetin ikili algısının, kişiler tarafından ‘alternatif toplumsal cinsiyet tanımları” ile sorgulandığı müzikal pratikler beni özellikle şaşırtmıştır (Sugarman 1997: 32 ile karşılaştırın).1 Birçok çalışma bu durumun dünyanın çeşitli kültürlerinde var olduğunu öne sürer. Birkaç tanesinden bahsetmek gerekirse, Amerika Yerlileri (örn., Hill 1935; Whitehead 1981), Tahiti- liler (Levy 1971), Ummanlılar (Wikan 1977), Kenyalılar (Shepherd 1977), ve Türkler (Stokes, kitapta 13. bölüm) örnek verilebilir. Bu çalışmalar, kendi kültürlerindeki algılanış farklılıkların yanında, belli başlı durumlarda da önemli farklılıklar gösterirler. Cinsiyet ve toplumsal cinsiyetin eşleştiği erkek-kadın ikiliğine bir alternatif geliştirmek için, sistemi elinde tutan kültürel verilerle tanışıklık kurmak gerekir. Kosova’nın Balkan bölgesinde toplumsal cinsiyet bağlamında trans müzikal pratiklerine dair özel bir örnek durum üzerine yü- rüttüğüm tartışmalara, bölgedeki ve Roman (Çingene) nüfusunun içindeki toplumsal cinsiyet ve müzik tartışmaları ile başlamamın nedeni budur.2 Bu bölümde iki temel sebeple geçmiş -
This Electronic Thesis Or Dissertation Has Been Downloaded from the King’S Research Portal At
This electronic thesis or dissertation has been downloaded from the King’s Research Portal at https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/ The idea of Europe in Contemporary European Cinema Liz, Mariana Vinagre Awarding institution: King's College London The copyright of this thesis rests with the author and no quotation from it or information derived from it may be published without proper acknowledgement. END USER LICENCE AGREEMENT Unless another licence is stated on the immediately following page this work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International licence. https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ You are free to copy, distribute and transmit the work Under the following conditions: Attribution: You must attribute the work in the manner specified by the author (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Non Commercial: You may not use this work for commercial purposes. No Derivative Works - You may not alter, transform, or build upon this work. Any of these conditions can be waived if you receive permission from the author. Your fair dealings and other rights are in no way affected by the above. Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 29. Sep. 2021 THE IDEA OF EUROPE IN CONTEMPORARY EUROPEAN CINEMA Mariana Vinagre Liz PhD in Film Studies 1 This thesis has benefitted from the financial support of FCT – Fundação para a Ciência e Tecnologia, doctoral grant SFRH/BD/43258/2008, part of the QREN- POPH, co-financed by the European Social Fund and the Portuguese Ministry of Education and Science. -
Prishtina Insight #105
Editor’s Word: Transparency Eludes Kosovo Govt 5 Years After Independence February 15 - 28, 2013 Issue No. 104 www.prishtinainsight.com Price € 1 NEWS PDK New Airport Chief Has Cousin on Board Keeps > page 4 NEWS Elections Former War Refugee Fights Long Battle Finances for Home > page 5 Secret NEWS MP Paychecks Trump Kosovo’s ruling party is refusing to disclose all Most Kosovars’ the funds it spent on Earnings internal polls, which > page 6 observers say is par for the course. NEIGHBOURHOOD See Page 3 Serbia PM May be Grilled on Drug Gang Ties Ministry Made Rogue Payments, > page 9 CULTURE Says Austrian Passport Firm Balkan Artists Prepare For Venice Austrian company insists it never directed the Interior Ministry to pay its subcontractor, accused of stealing Biennale 1.4 million euro. cancellation of the 14.1-million- pany. ly assigned with auxiliary tasks By Jeton Musliu euro passport contract on January She claims that the money went and customs clearance support,” it 31. on bribes to Interior Ministry offi- said. The ministry said it scrapped cials and an official in the The company noted that it had osovo’s Ministry of the deal when the company Austrian embassy in Prishtina, at selected her in part because of her Internal Affairs made refused to pay VAT on the import- the direction of OeSD. fluency in German and Albanian. Kunauthorised payments of > page 19 ed passports. The company has not But the Austrian printer told The company did not respond to more than 1 million euro to the commented on the tax issue. -
Interview with Sevime Gjinali
INTERVIEW WITH SEVIME GJINALI Pristina | Date: January 20, 2017 Duration: 63 minutes Present: 1. Sevime Gjinali (Speaker) 2. Erëmirë Krasniqi (Interviewer) 3. Petrit Çeku (Interviewer) 4. Donjeta Berisha (Camera) 5. Venera Mehmetagaj Kajtazi (Sevime Gjinali’s daughter) Transcription notation symbols of non-verbal communication: () – emotional communication {} – the speaker explains something using gestures. Other transcription conventions: [ ] - addition to the text to facilitate comprehension Footnotes are editorial additions to provide information on localities, names or expressions. Part One Erëmirë Krasniqi: Can you… Petrit Çeku: Now, right? Erëmirë Krasniqi…your name and lastname? Can you please speak about your early childhood memories, the family and rreth1 you grew up in? Sevime Gjinali: I am Sevime Kabashi, Gjinali after marriage. I was born in Prizren in 1937 in an educated family. My mother knew how to read and write. And I spend my childhood in Prizren until 1954. Then I continued my studies in Belgrade. Erëmirë Krasniqi: What do you remember from that time, from your childhood? Do you… Sevime Gjinali: As a child, I was loved as a child because I was the youngest. I was not that quiet. I constantly caused troubles, I was active. I loved music, because also my family, namely my father, they say that he wrote songs and had a beautiful voice…he was very dear to his friends. And they enrolled me in the elementary school when I was five. I knew how to read and write as a five-year-old, and I went to the Bajram Curri elementary school in Prizren, in the first grade. -
Serbia's ICJ Gambit: the Plot
Edition 10 • August 11 2008 € 1.00 • WEEKLY NEWSPAPER OPINION Serbia’s ICJ gambit: NAOMI WOLF: CONFRONT AMERICA PG 6 the plot PEOPLE thickens ● Britain’s Ambassador in Belgrade Stephen Woodsworth Britain’s Ambassador in Belgrade opined perfectly legal. “In addition to our presence in the UN, that Serbia’s attempt to have the legality OSCE and other European organizations, of Kosovo’s declaration of independence Serbia’s Foreign Minister Vuk Jeremic we have participated in summits where assessed by the International Court of has publicly stated on several occasions Serbia is not a member of the organization, Justice (ICJ) is a mistake and represents that his government hopes to dissuade such as South America, the African a challenge for the EU. Legal experts countries from recognizing Kosovo Union summit, the Islamic Conference, disagree about the legality of the with a positive ruling from the ICJ. meetings of the Non-Aligned Movement declaration. Jeremic told Belgrade daily Blic that and the Arab League. We have succeeded his government is engaged in a high in holding meetings across the globe and On August 3, Ambassador Stephen priority, concerted, diplomatic offensive we have been able to maintain Kosovo as YANKEE BIKER BOYS Wordsworth told Belgrade daily Vecernje around the world to prevent Kosovo’s a controversial topic at the highest level. Novosti that the British government views recognition, “Practically, we are present I think that in this way we have stopped IN KOSOVO PG 12 Serbia’s ICJ gambit as a challenge to the everywhere in the world, so we can talk the efforts of those who support Kosovo’s EU’s attempts to welcome Serbia as a to as many representatives of different independence and we have prevented the member. -
DASH Kërkon Sekuestrimin E Pasurive Të Pushtetarëve, Tregon Udhëzimin Që Duhet Të Zbatohet Nga Prokurorët, Të Rrezikuar Ish-Ministra E Deputetë
Rr.Sitki Çiço përballë Maternitetit të Ri, Tel: 067 60 00 172, E-mail: [email protected] Ngrihet njësia kundër Evazionit Ç ë m k imi 20 le dhe Korrupsionit, ja përbërja dhe funksionet, në skaner E Mërkurë 11 Mars 2020 nga tenderat, te koncesionet Faqe 7 Edi Rama shpërthen ndaj opozitës dhe presidentit: Nuk DASH kërkon sekuestrimin e pasurive kemi nevojë për shumë task forca, ata që duan pushtet të pushtetarëve, tregon udhëzimin me dhunë vetëm shpifin Opozita ka shfrytëzuar edhe koronavirusin për të bërë politikë. Kreu i Partisë Demokratike, Lulzim Basha dhe Sekretari i Përgjithshëm Gazment Bard- që duhet të zbatohet nga prokurorët, hi akuzuan qeverinë se i ka dhënë njerëzve maska të skaduara. Lideri demokrat e cilësoi këtë veprim kriminal, duke i bërë thirrje... Faqe 8 të rrezikuar ish-ministra e deputetë Opozita dhe mazhoranca Faqe 2,3 larg konsensusit për reformën zgjedhore, drejt tejkalimit të 15 marsit, KQZ refuzon referendumin për sistemin Reforma zgjedhore pritet të shikojë përtej 15 marsit. Edhe pse javën e parë të janarit u dhanë sinjale për gjetjen e gjuhës së përbashkët, situata ka ndryshuar rrugës. Futja në lojë e presidentit duket se i ka ndarë palët, ndërkohë që ka mosmarrëveshje edhe përsa i takon propozimeve. Edhe 5 ditë... Faqe 6 Nuk ndalet Ilir Meta, kalon në heshtje 2 ligje të qeverisë dhe kërcënon sërish me “Pranverën shqiptare” Thellohen përplasjet mes presidentit Ilir Meta dhe qeverisë. Edhe pse Shqipëria është përfshirë nga paniku dhe ankthi për shkak të koronavirusit, presidenti Meta nuk ka ndërmend të tërhiqet nga lufta me kryeministrin Edi Rama. -
Culture, Youth and Sport of Republic of Kosovo
Bi-monthly newsletter of Ministry of Culture, NEWSLETTER JAN/FEB 2013 Youth and Sport of Republic of Kosovo. No. 7. Year II. Culture,Culture,Kosovo’sKosovo’s YouthYouth andand SportSport Bi-monthly newsletter of Ministry of Culture, Youth and Sport of Republic of Kosovo. No. 7. Year II. JAN/FEB 2013 NEWSLETTER SPORT 6 CULTURE 11 YOUTH 19 Majlinda struck gold in Dusseldorf 02- 0-1&'Q%0 12&#b&--2',% 300 thousand dollars for 14 Youth Stars” award in Berlinale Centres and two Resource Centres ','12#001,'/'-$L'!'**70#!#'4#"2�!&#-*-%'!* 02'$!21-$-1-4-0#!-4#0#"',#0+,7 even archaeological arti- State, Germany, Eva Kuhne Hor- is a testimony to the high culture facts of Kosovo recovered in mann. of the German people. He said that SGermany have been delivered Artifacts were recovered this should serve as an example, to the Kosovo institutions. The precisely in this part of Germa- especially for the state of Serbia, Minister of Culture, Youth and ny. Minister Krasniqi expressed to return more than one thousand .-021Q#+*'0- gratitude to the Minister of Science artifacts of Kosovo, taken from the cial ceremony, today received the and Arts of Essen, for the care Museum of Kosovo in 1999. seven artifacts from the Minister they exhibited towards Kosovo of Science and Arts of the Essen artifacts, stating that the gesture Continued on page 3 ^ Bi-monthly newsletter of Ministry of Culture, Youth and Sport of Republic of Kosovo. No. 7. Year II. JAN/FEB 2013 NEWSLETTER Ulpiana- Pristina 2 No. 7. Year II. -
Interview with Münir Curi
INTERVIEW WITH MÜNİR CURİ Pristina | Date: April 7, 2019 Duration: 65 minutes Present: 1. Münir Curi (Speaker) 2. Ebru Süleyman (Interviewer) 3. Donjeta Berisha (Camera) Transcription notation symbols of non-verbal communication: () – emotional communication {} – the speaker explains something using gestures. Other transcription conventions: [] - addition to the text to facilitate comprehension Footnotes are editorial additions to provide information on localities, names or expressions. Part One Münir Curi: I am Münir Curi, born in 1949. I was born in Mitrovica, but I have lived in Pristina for almost 65 years. We moved from Mitrovica to Pristina because of my father’s work in ‘51. In Mitrovica, we had a huge family there, from my mother’s side and father’s side. My father’s father, well, my grandfather, he was a famous barber in Mitrovica, barber and he also pulled teeth. In those times, barbers used to pull teeth out, perform circumcision surgeries, and make medicine. So my grandfather was one of them, Salih, the barber. He was one of the most famous barbers. Ebru Süleyman: Did you get to know your grandfather? Münir Curi: I did a little. I grew up with him until I was ten, fifteen years old, but, on the other hand, we were separated because we were living in Pristina and they were in Mitrovica. We used to visit them on holidays and such, I saw him only at those times. I used to go to his shop and hang out there. The shop was located in Mitrovica. Ebru Süleyman: Where was it exactly? Münir Curi: The shop was located in the old bazaar, where the mosque is now built in Mitrovica. -
INTERVIEW with PRANVERA BADIVUKU Pristina | Date: January 23, 2019 Duration: 107 Minutes
INTERVIEW WITH PRANVERA BADIVUKU Pristina | Date: January 23, 2019 Duration: 107 minutes Present: 1. Pranvera Badivuku (Speaker) 2. Kaltrina Krasniqi (Interviewer) 3. Besarta Breznica (Camera) Transcription notation symbols of non-verbal communication: () – emotional communication {} – the speaker explains something using gestures. Other transcription conventions: [ ] - addition to the text to facilitate comprehension Footnotes are editorial additions to provide information on localities, names or expressions. Part One Kaltrina Krasniqi: Start by introducing yourself and then tell us something about your childhood. What kind of childhood did you have? What kind of child were you? Who did you grow up with? In which city? Pranvera Badivuku: Yes, I am Pranvera Badivuku, but my birth name is Basha. I was born 74 years ago, a while ago I celebrated my 74th birthday, so I was born in 1945 in Peja. I am… I mean I come from a traditional Peja family. I grew up surrounded by my family. First my mom, my sister, who was a year and half older than me, my [paternal] uncles, my grandparents, my [paternal] aunts. So, we were a big family. And almost all my childhood was quite happy from all the love and care they provided for me since I was a child. They say that I was a lively, happy child, I sang. Maybe they were senseless melodies but I expressed my happiness that way. Maybe this determined the career you picked. I said all of this from what I remember, even though, I mean our mother took special care of us even though we grew up without a father.