A Grammar of Atayal

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Grammar of Atayal INFORMATION TO USERS The negative microfilm copy of this dissertation was prepared and inspected by the school granting tihe degree. We are using this film without further inspection or change. If there are any questions about the content. please write directly to the school. The quality of this reproduction is heavily dependent upon the quality of the original material. The following explanation of techniques is provided to help clarifjmotationswhich may appear on this reproduction. 1. Manuscripts may not always be complete. When it is not possible to obtain missing pages, a note appears to indicate this. 2. When copyrighted materials are removed from the manuscript. a note ap- pears to indicate this. 3. Oversize materials (maps. drawings. and charts) are photographed by sec- tioning the original. beginning at the upper left hand comer and continu- ing from left to right in equal sections with small overlaps. 4. Most photographs reproduce acceptably on positive microfilm or micro- fiche but lack clarity on xerographic copies made from the microfilm. For any illustrations that cannot be reproduced satisfactorily by xerography, photographic prints can be purchased at additional cost and tipped into your xerographic copy Requests can be made to the Dissertations Cus- tomer Services Department. Dissertation UmM=Iinformation Service University Microfilms International A Bell & Howell InformationCompany ' 300 N. Zeeb Road, An11Arbor, Michigan 48106 Order Number 9500846 A grammar of Atayal Rau, Der-Hwa Victoria, Ph.D. Cornell University, 1992 300 N. Zeeb Rd. Ann Arbor, M 48106 A GlUMMAR OF ATAYAL A Dissertation Presakd ta the Faculty of the Graduate School of CodUniversity in Partial FuEllment of +hRequirements for the Degnx of Doctor of Phihophy 4 Der-Hwa Victoria R~IZ May 1992 O Der-Hwa Victoria Rau 1992 ALL RIGHTS RXSERVED Biographid Sketch Der-Hwa Victoria Rau was born in Taipei, Taiwan, Republic of China on June 9,1959. She received her B.A. in English Literature at Fu- Jen Catholic University in Taiwan. She had been a radio broadcaster at China Broadcasting Company ever since she was nine years old and later worked st China Television Company as a television hostess during her undergraduate years. She was chosen as a member of the Youth Goodwill Mission of the Republic of China to visit the U.S.A. and the Philippines to introduce Chinese culture and folk arts. She als~visited Japan and Korea as a member of a group of exchange students sponsored by China Youth Corps. She came to the United States in 1981 for graduate study. She received her M.A. in Journalism and ass Communication in 1983 from the University of Minnesota and the same year mzrried Gerald A. Rau. Gerald and Der-Hwa wanted to be Christian professionals to serve among the Chhese people, so they moved to Ithaca to study Agriculture and Linguistics, respectively. she was a graduate student, she taught Mandarin Chinese (her native language) as a teaching assistant, studied Indonesian intensively in the FALCON Program, edited a Tagalog textbook, and later taught Indonesian and Tagalog. She loves teaching foregn languages so much that she started the Ithaca Chinese school in 1990 to teach children Chinese and served as the Principal of the school for the first year after its establishment. She is happily mamed with three children: Daniel, Linda, and Elaine. To my beloved Atayal brothers and sisters Mhway su' balay, Utux Kayan. I would like to express my deepest gratitude to my committee. Professor John WOE,my advisor, is the one who laid the groundwork for my research in Atayal. He not only taught me Indonesian, Tagalog, and Austronesian linguistics, but also writing of textbooks and foreign lang~agepedagogy. He always believe6 in me and challeoged me to move forward. Professor Linda Waugh taught me morphology and semiotics. She played a crucial role in my graduate study by being a model scholar and an excellent teacher. Professor Frans Van Coetsem taught me language contact and 1inMstic change. He demonstrated how to be a great scholar with light-heartedness and honesty. Many o.ther scholars have given me guidance and shared their insights with me generody along the way: Profs. Pad Li, Lillian Ii~ang, Don Sol& Joe Grimes, Stanley Starosta, and Lawrence Reid. During my field trip to Taiwan, my eider brother Yi-Ching Ho and his family gave me both physical snd emotional support while my parents- in-law, Kenneth and Edith Rau, helped care for my children. They made my trip back to Taiwan very smooth and enjoyable. I am indebted to those Atayal speakers who shared generously with me their knowledge of their Iag~ageand tradition. I am especially grateful to Rev. Yabu Siyat (Fu-Chuan Lee) and his family who helped me transcribe their speech and tutored me in their precious language. PI1 Ithaca, the Chinese AIIi=ce Church has been a loving and encouraging family to me. They are the scurce of inspiration which helps keep my vertical (with God) and horizontal (with people) relationships balanced. My prayer partner, Dr. Hilary Wang, shared with ne many moments of joy and tears in the process of growing =d leaning. My deepest love goes to my mother, Susm Chang, who raised me with her best eEort. She taught me how to be persevering, responsible, and mydedicated to my work by being a good example herself. She has lived with us for the past fi\ve years to help us raise our thee children. Without her great sacrifice, I would not have been able to be a mother and a graduate student at the same time. Last but not least, I am indebted to my husband, Dr. Gerald Rau, who considers my needs and achievements more important than his. He spent many long hours helping to decipher Dr. John Wolff s handwriting and proofreading and formatting the find draft of the dissertation. I have learned to be more confident and faithfbl because of his example. His cnconditional :eve and encourzgement has made my long journey of academic pursuit at Cornell very worthwhile. Table of Contents List of TabIes ................................................................................ ..xi. List 04 Figures ............................................................................... ..xu... List of Akbrevlations. Used ................................................................xi11 Preface .......................................................................................... xv 1 . Introduction ...............................................................................1 1.1. The language and its speakers .......................................... 1 1.2. Review of literature ..........................................................3 1.3. The position of Atayai in the Austronesian family ................ 5 1, .4. Goal of the dissertation ..................................................... 9 1.5. Theoretical framework .....................................................10 1.6. Speech community ...........................................................ll 1.7. Methodology .................................................................... 15 2 . Phonology ................................................................................... 18 2.1. Consonants .....................................................................18 2.1.1. The status of /y/ and /w/ ......................................... 20 2.1.2. A note on the glottal stop........................................ ZL 2.2. Vowels ............................................................................ 22 2.2.1. status of [a] .......................................................... 22 2.2.2. /i/ and /u/............................................................. Z3 2.2.3. /el and /o/ ............................................................. !23 2.2.4. Tine new phoneme /iil ............................................X 2.2.5. Echo vowels .........................................................a 2.3. Canonical root structure.................................................. -25 2.4. Stress and length ............................................................. 23 2.4.1. Reductions ........................................................... 27 2.4.2. Syllable losses ..................................................... -28 2.5. Alternations of vowels ...................................................... 28 2.6. Alternations of consonants ................................................ 29 2.6.1. b - p ....................................................................B 2.6.2. g - w ................................................................... B 2.6.3. r - y .................................................................... 30 2.6.4. y - z .................................................................... 30 2.6.5. t - c ..................................................................... 30 2.7. Loss of glottal stop ............................................................ 3 2.8. Contractions .................................................................... 32 2.9. Deletions ......................................................................... 3 2.9.1. Deletion of initial consonant................................... Z 2.9.2. Deletion of initial consonant whea affixed with -(i)n-............................................................................ 33 2.1 0. Assimilations ................................................................ 34 2.11. Metathesis ..................................................................... 34 3 . Verbal ~{orphology- Primary Affixes ...........................................
Recommended publications
  • Cultural Ecosystem of the Seediq's Traditional Weaving Techniques
    sustainability Article Cultural Ecosystem of the Seediq’s Traditional Weaving Techniques—A Comparison of the Learning Differences Between Urban and Indigenous Communities Shyh-Huei Hwang 1,* and Hsiu-Mei Huang 2 1 College of Design, National Yunlin University of Science & Technology, Yunlin 64002, Taiwan 2 Graduate School of Design, National Yunlin University of Science & Technology, Yunlin 64002, Taiwan; [email protected] * Correspondence: [email protected]; Tel.: +886-5-5342601 (ext. 6000) Received: 15 January 2019; Accepted: 4 March 2019; Published: 13 March 2019 Abstract: The Seediq tribe is one of Taiwan’s Indigenous peoples, and they have very traditional weaving techniques. Women of the Seediq weave clothes and quilts for their families as they believe that only women with good weaving skill can pass through the Rainbow Bridge and be reunited with ancestors after they die. However, due to changing society, there is little demand for weaving today, and the norms observed by their ancestors are gradually disappearing, resulting in the declining number of locals capable of weaving. The weaving techniques of these Indigenous people are on the verge of disappearing. Unfortunately, when the government took measures to preserve the techniques by registering Seta Bakan as the preserver of intangible cultural heritage, and launched training classes to save such techniques, no locals were initially interested in learning weaving. After non-Seediq people were allowed to participate in learning, the course attracted weaving lovers from all over the island. The course included five learning phases within four years, which were given in urban communities. In the fourth year, the weaving teacher was invited to carry out a course to teach in her Indigenous village.
    [Show full text]
  • An Investigation of Establishing the Indigenous Subjectivity Ecotourism of Atayal People in Taiwan
    An Investigation of Establishing the Indigenous Subjectivity Ecotourism of Atayal People in Taiwan Dr. Yin-Jen Chen, Associate Professor, Graduate Institute of Earth Science, Chinese Culture University, Taiwan Yen-Yu Chen, Ph.D. student, National Taipei University of Technology, Graduate Institute of Technological and Vocational Education, Taiwan Lecturer, St. Mary's Junior College of Medicine, Nursing and Management, Taiwan Dr. Su-Hsin Lee, Professor, Department of Geography, National Taiwan Normal University, Taiwan ABSTRACT In the development of tourism for indigenous peoples, ecotourism tends to be used to relive nature, natural, cultural, and environmental education, and create the opportunity to activate economic development of homelands. Although ecotourism provides a more proactive and positive tourism pattern to tribes, what academics and practitioners care about is that tribal communities develop tourism activities and develop autonomy during the promotion process. How to inherit and extend the spirit, value, and living system of the traditional culture of indigenous peoples, and put them into practice in subjective ecotourism of tribes, is an issue worthy of discussion and reflection. Therefore, this study used multidimensional Scaling to analysis and assesses the perceived status of seven common activity types of tribal ecotourism. This study used nine indices: community empowerment, subjectivity, traditional culture, participation, self-identity, communication, nature-based, conservation, and commerce to perform cluster analysis, benchmark analysis, and assessment on the competitive situation, and further develop appropriate subjective ecotourism mechanisms for indigenous peoples. Multidimensional Scaling and cluster analysis showed that, from the perspective of Atayal people, the community empowerment and subjectivity of “Indigenous Culture Interpretation” were better than other types of ecotourism.
    [Show full text]
  • MEIEA 2012 Color.Indd
    Journal of the Music & Entertainment Industry Educators Association Volume 12, Number 1 (2012) Bruce Ronkin, Editor Northeastern University Published with Support from Reviews Will Hermes. Love Goes to Buildings on Fire: Five Years in New York That Changed Music Forever. New York: Faber and Faber, Inc., 2011. www.fsgbooks.com. Music scenes have played a major part in the development of popu- lar music and the music industry for decades. Rolling Stone critic Will Hermesʼ book Love Goes to Buildings on Fire, whose title refers to an early Talking Heads song, documents the rich tapestry of music scenes happening in New York City from 1973 to 1978. The author was in high school in Queens during the time, and uses meticulously researched an- ecdotes and interviews along with personal experiences to give the reader an insider’s view of both the music and its relationship to the city. The description is presented in a precisely chronological sequence, constantly switching between multiple narratives in a way that is very contempo- rary yet still cohesive. This technique emphasizes the simultaneity of the different musical movements growing up at the time, and also helps to describe the interaction between them. Creative hybrids and mixing of musical scenes and styles, which were common, are prominent themes throughout the book. In addition to the artists, Hermes documents in de- tail the contributions of labels, studios, radio stations, venues, managers, promoters, and music journalists who helped fuel and fund the musical creativity of the time. New York was teetering on the edge of bankruptcy and riddled with crime and drugs during these years, and there is a strong focus on how music related to broader social and economic factors.
    [Show full text]
  • Indigenous Knowledge Construction and Experiential Learning of Taiwanese Aborigines
    International Education Studies May, 2009 Indigenous Knowledge Construction and Experiential Learning of Taiwanese Aborigines Ying Lee Department of Adult and Continuing Education National Taiwan Normal University 162 Sec.1 Hoping E. Rd. Taipei 106, Taiwan Tel: 886-2-2393-6798 E-mail: [email protected] Abstract Indigenous peoples in Taiwan belong to the Austronesian racial group. Confined to their oral language tradition, knowledge about Taiwan aborigines based on written documents reflected the positionality of dominant ethnic groups. This qualitative study employed participatory research approach to explore the process of producing their own knowledge through collective investigation of problems and issues among Taiwan aborigine tribal members in the Nantou region. Nantou is located in the central mountain range of Taiwan. The data were collected through participatory observation and interviewing 6 key research participants about their experiences of participating in this project. Two main findings are revealed from the analysis of these data. The first finding is the participants’ expectation of adult educators’ role as an information provider. They also expect adult educator as a facilitator for promoting the project to move towards a more empowering praxis and as a mediator for attracting external attention on indigenous voices. The second finding is that minority’s experiences are always a site of struggle and central to this struggle is the reconfiguration of ‘ethnicity’ which is rooted in socio-cultural context. Taking account of context, experience might be distorted while experiential learning can be stigmatizing, in that learners can become un-reflective prisoners of their experience. However, experience certainly has the potential of liberating marginalized learners.
    [Show full text]
  • The Heritage Language Acquisition and Education of an Indigenous Group in Taiwan: an Ethnographic Study of Atayals in an Elementary School
    THE HERITAGE LANGUAGE ACQUISITION AND EDUCATION OF AN INDIGENOUS GROUP IN TAIWAN: AN ETHNOGRAPHIC STUDY OF ATAYALS IN AN ELEMENTARY SCHOOL BY HAO CHEN DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Secondary and Continuing Education in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2012 Urbana, Illinois Doctoral Committee: Professor Mark Dressman, Chair Professor Sarah McCarthey Professor Liora Bresler Assistant Professor Wen-Hao Huang ABSTRACT In this study, I used ethnographic methods to investigate the learning and education of the heritage language of a group of indigenous students in Taiwan. Traditionally, their heritage language, Atayal, was not written. Also, Atayal was taught at schools only recently. As one of Austronesian language families, Atayal language and culture could have been part of the origin of other Polynesians in the Pacific Islands. Furthermore, as an Atayal member I was interested in knowing the current status of Atayal language among the Atayal students in school. I also wanted to know the attitudes of Atayal learning of the participants as well as how they saw the future of Atayal language. Last, I investigated the relationship of Atayal language and Atayal cultures. I stayed in an Atayal village in the mid mountain area in Taiwan for six months to collect observation and interview data. The research site included the Bamboo Garden Elementary School and the Bamboo Garden Village. In the 27 Atayal students who participated in this study, 16 were girls and 11 were boys. They were between Grade 2 to Grade 6.
    [Show full text]
  • A Comparative Study on the Atayal and the Truku in Taiwan
    研 究 論 文 Journal of Archaeology and Anthropology‧68:1-44‧2008 The Reinvention of Ethnicity and Culture: A Comparative Study on the Atayal and the Truku in Taiwan Mei-hsia Wang∗ ABSTRACT In this paper, I have examined the ethnic classification based on the Japanese colonial background in the first part. Secondly, I have discussed the process of the Truku Name Rectification Campaign and the standards of definition of an ethnic group proposed by the leaders of the campaign. These standards reflect the objective classification in contemporary society; therefore, the “objective” standards led to many conflicts. In order to understand the name rectification campaign, understanding the Taiwanese political and economical background is necessary. On the one hand, the government in power supported the ethnic group campaign to highlight that Taiwan is a country with multiple ethnic groups or to gain votes. On the other hand, elite aboriginals could participate in politics and increase the numbers of members in Congress. Also, they could promote a self-governing movement to change the aboriginal disadvantages in politics, economics and culture. When the name campaign succeeded, how to reconstruct “Truku culture” became an important issue. The ancestral ritual provides a field on which to congregate the “Truku” collective consciousness. Although ancestral rituals disappeared when the Presbyterian Church questioned their legitimacy, these processes created a chance for people to integrate modern beliefs into traditional culture. This cultural reinvention is continuing. Finally, I have made a comparison between the Atayal and the Truku cultures, especially focusing on their two key cultural concepts ─ gaga (gaya) and lyutux (utux).
    [Show full text]
  • An Introduction to the Atayal Language with a Focus on Its Morphosyntax (And Semantics)
    An introduction to the Atayal language with a focus on its morphosyntax (and semantics) Sihwei Chen Academia Sinica Fu Jen Catholic University Sept 16th, 2019 1 / 35 the languages of the aboriginal/indigenous peoples of Taiwan_ I Which language family do Formosan languages belong to? Austronesian _• It has around 1,200 or so languages, probably the largest family among the 6,000 languages of the modern world. I What is the distribution of the Austronesian languages? Background to Formosan languages I What do Formosan languages refer to? 2 / 35 I Which language family do Formosan languages belong to? Austronesian _• It has around 1,200 or so languages, probably the largest family among the 6,000 languages of the modern world. I What is the distribution of the Austronesian languages? Background to Formosan languages I What do Formosan languages refer to? the languages of the aboriginal/indigenous peoples of Taiwan_ 2 / 35 Austronesian _• It has around 1,200 or so languages, probably the largest family among the 6,000 languages of the modern world. I What is the distribution of the Austronesian languages? Background to Formosan languages I What do Formosan languages refer to? the languages of the aboriginal/indigenous peoples of Taiwan_ I Which language family do Formosan languages belong to? 2 / 35 • It has around 1,200 or so languages, probably the largest family among the 6,000 languages of the modern world. I What is the distribution of the Austronesian languages? Background to Formosan languages I What do Formosan languages refer to? the languages of the aboriginal/indigenous peoples of Taiwan_ I Which language family do Formosan languages belong to? Austronesian _ 2 / 35 Background to Formosan languages I What do Formosan languages refer to? the languages of the aboriginal/indigenous peoples of Taiwan_ I Which language family do Formosan languages belong to? Austronesian _• It has around 1,200 or so languages, probably the largest family among the 6,000 languages of the modern world.
    [Show full text]
  • Sumi Tone: a Phonological and Phonetic Description of a Tibeto-Burman Language of Nagaland
    Sumi tone: a phonological and phonetic description of a Tibeto-Burman language of Nagaland Amos Benjamin Teo Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Masters by Research (by Thesis Only) December 2009 School of Languages and Linguistics The University of Melbourne Abstract Previous research on Sumi, a Tibeto-Burman language spoken in the extreme northeast of India, has found it to have three lexical tones. However, the few phonological studies of Sumi have focused mainly on its segmental phonology and have failed to provide any substantial account of the tone system. This thesis addresses the issue by providing the first comprehensive description of tone in this language. In addition to confirming three contrastive tones, this study also presents the first acoustic phonetic analysis of Sumi, looking at the phonetic realisation of these tones and the effects of segmental perturbations on tone realisation. The first autosegmental representation of Sumi tone is offered, allowing us to account for tonal phenomena such as the assignment of surface tones to prefixes that appear to be lexically unspecified for tone. Finally, this investigation presents the first account of morphologically conditioned tone variation in Sumi, finding regular paradigmatic shifts in the tone on verb roots that undergo nominalisation. The thesis also offers a cross-linguistic comparison of the tone system of Sumi with that of other closely related Kuki-Chin-Naga languages and some preliminary observations of the historical origin and development of tone in these languages are made. This is accompanied by a typological comparison of these languages with other Tibeto-Burman languages, which shows that although these languages are spoken in what has been termed the ‘Indosphere’, their tone systems are similar to those of languages spoken further to the east in the ‘Sinosphere’.
    [Show full text]
  • Brunner Gründer 2011-11-01
    Online-Publikationen des Arbeitskreis Studium Populärer Musik e.V. (ASPM) Hg. v. Ralf von Appen, André Doehring, Dietrich Helms u. Thomas Phleps www.aspm- samples.de/Samples10/ brunnergruender.pdf Jahrgang 10 (2011) – Version vom 1.11.2011 »SO EINEN SCHEIß LADE ICH NICHT AUF MEIN LAPTOP.« AUSWERTUNG EINER STUDIE ZUM UMGANG VON SCHÜLERN MIT RECHTSRADIKALER MUSIK Georg Brunner und René Gründer Erkenntnisinteresse und Fragestellung In der gesellschaftspolitischen Diskussion um die Gefährdung Jugendlicher durch rechtsextremes Gedankengut wird auf das Problem rechtsextremer Jugendmusik bzw. des so genannten »Rechtsrock« hingewiesen (zusammen- fassend Brunner 2011a). Unter »Rechtsrock« werden dabei allgemein solche Spielarten der populären Musik verstanden, deren Songtexte rechtsextreme Inhalte transportieren. Das Grundproblem bei der Eingrenzung des Gegen- standsbereiches »rechtsextremer Inhalte« besteht darin, dass (Rechts-)- Extremismus ein sozialwissenschaftlich unscharfer, da ursprünglich ver- waltungstechnisch bestimmter Begriff ist: Rechtsextremismus bezeichnet verfassungsfeindliche Einstellungen und Bestrebungen, die gegen die frei- heitlich demokratische Grundordnung sowie gegen den Bestand und die Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland gerichtet sind. Als inhaltliche Merkmale von Rechtsextremismus gelten dabei Nationalismus, Rassismus, ein autoritäres Staatsverständnis sowie die Ideologie der Volksgemeinschaft (Stöß 2007: 17). Das verwaltungstechnische Extremismus-Modell kennt dabei neben der rechtsextremistischen Zone, die klar
    [Show full text]
  • Rethinking Indigenous People's Drinking Practices in Taiwan
    Durham E-Theses Passage to Rights: Rethinking Indigenous People's Drinking Practices in Taiwan WU, YI-CHENG How to cite: WU, YI-CHENG (2021) Passage to Rights: Rethinking Indigenous People's Drinking Practices in Taiwan , Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/13958/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 Passage to Rights: Rethinking Indigenous People’s Drinking Practices in Taiwan Yi-Cheng Wu Thesis Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy Social Sciences and Health Department of Anthropology Durham University Abstract This thesis aims to explicate the meaning of indigenous people’s drinking practices and their relation to indigenous people’s contemporary living situations in settler-colonial Taiwan. ‘Problematic’ alcohol use has been co-opted into the diagnostic categories of mental disorders; meanwhile, the perception that indigenous people have a high prevalence of drinking nowadays means that government agencies continue to make efforts to reduce such ‘problems’.
    [Show full text]
  • Morphology and Syntax of Gerunds in Truku Seediq : a Third Function of Austronesian “Voice” Morphology
    MORPHOLOGY AND SYNTAX OF GERUNDS IN TRUKU SEEDIQ : A THIRD FUNCTION OF AUSTRONESIAN “VOICE” MORPHOLOGY A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR IN PHILOSOPHY IN LINGUISTICS SUMMER 2017 By Mayumi Oiwa-Bungard Dissertation Committee: Robert Blust, chairperson Yuko Otsuka, chairperson Lyle Campbell Shinichiro Fukuda Li Jiang Dedicated to the memory of Yudaw Pisaw, a beloved friend ii ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, I would like to express my most profound gratitude to the hospitality and generosity of the many members of the Truku community in the Bsngan and the Qowgan villages that I crossed paths with over the years. I’d like to especially acknowledge my consultants, the late 田信德 (Tian Xin-de), 朱玉茹 (Zhu Yu-ru), 戴秋貴 (Dai Qiu-gui), and 林玉 夏 (Lin Yu-xia). Their dedication and passion for the language have been an endless source of inspiration to me. Pastor Dai and Ms. Lin also provided me with what I can call home away from home, and treated me like family. I am hugely indebted to my committee members. I would like to express special thanks to my two co-chairs and mentors, Dr. Robert Blust and Dr. Yuko Otsuka. Dr. Blust encouraged me to apply for the PhD program, when I was ready to leave academia after receiving my Master’s degree. If it wasn’t for the gentle push from such a prominent figure in the field, I would never have seen the potential in myself.
    [Show full text]
  • Introduction to the Bunun Language
    Introduction to the Bunun language Languages of Taiwan 14 May 2011 Rik De Busser (戴智偉) 中央研究院語言學研究所 1 Overview This presentation is an overview of the Bunun language, in particular its grammar. I will concentrate mainly on two dialects: Takivatan and Isbukun. • 2 . Background : General information about Bunun language; its speakers, dialects, geographical location; a short grammar outline; previous research • 3 . Phonology : The sound system of Bunun; the phoneme inventory of Takivatan and Isbukun Bunun; an overview of some systematic differences between dialects; some information on vowel combinations; syllables; word stress; interactions between morphology and phonology; some audio samples of Takivatan and Isbukun • 4 . Morphology : Words and morphemes; word classes; some important affix types: verbal affixes and definiteness markers; different types of verbs; different types of pronouns • 5 . Intermezzo : Some information about Bunun culture • 6 . Syntax : Clause structure; topicalisation; complement clauses; auxiliary verb constructions; adjuncts of place, time and manner; clause combining • 7 . What we do not know about Bunun 2 Background 2.1 Bunun and its speakers With around 50,156 ethnic members, the Bunun are the fourth-largest of the Taiwanese indigenous tribes. ‒ 1 ‒ Tribe Population Tribe Population Amis 178,067 Sediq (10,000) Paiwan 85,718 Tsou 6,585 Atayal 71,452 Saisiyat 5,698 Bunun 50,156 Yami 3,513 Truku 24,578 Kavalan 1,172 Rukai 11,684 Thao 647 Puyuma 11,367 Sakizaya 343 TOTAL 494,318 Table 1: Taiwanese aboriginal groups ordered according to population size CIP 2009 Before the Japanese took control of Taiwan, the Bunun were living high up in the mountains in the northern and central part of the Central Mountain Range.
    [Show full text]