St. Benedict Joseph Labre Roman 9440 118th Street Richmond Hill, NY 11419

Rev. John Tino Administrator

Rev. Philip J. Pizzo Pastor Emeritus (In Residence)

Mr. Wilfredo Gonzalez,

Faith Formation Coordinator

Ms. Joan Overton, Director of Music

Rectory office

Phone : (718) 849-4048 - Fax : (718) 846-0732

Email : [email protected] Website: www.stbenedictjosephlabre.org

Rectory Office Hours : Monday - Friday 9:30AM - 4:30 PM Twenty Second Sunday in Ordinary Time - September 2, 2018 SUNDAY MASSES: Saturday Evening at 5:00 PM MISAS DOMINICAL: Sábados 5:00 PM en Inglés; in English; Sunday at 10:00 AM in English and Domingos 10AM en Inglés y 11:30AM en Español.

11 :30 AM in Spanish. MISAS SEMANALES: De Lunes a Sábado 9:00 AM en

WEEKDAY MASSES: Monday through Saturday at Inglés. Primer Viernes y Tercer Jueves del mes se 9:00 AM in English. First Friday and Third Thursday celebra la Misa en Español a las 7:30 PM DIAS DE PRECEPTOS: Por favor vea el boletín. of the Month at 7:30 PM in Spanish.

HOLY DAY MASSES: Please See Bulletin NOVENA A LA MEDALLA MILAGROSA

MIRACULOUS MEDAL NOVENA Todos los Lunes después de la Misa de las 9:00AM Every Monday after the 9:00 AM . SAN BENITO JOSÉ LABRE Con Veneración de su reliquia todos los Miércoles ST. BENEDICT JOSEPH LABRE In English with Veneration of his relic every después de la Misa de las 9:00 AM en Ingles. cada Wednesday after the 9:00 AM Mass. In Spanish on Primer Viernes del mes después de la Misa de las 7:30 PM en Español the First Friday of the month after the 7:30 PM Mass. EXPOSICIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Todos los Jueves de 9:30 AM hasta las 7:30 PM EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Thursdays at 9:30 AM ending with benediction cerrando con la bendición. CONFESIONES: Sábados de 4:00 PM a 4:30 PM; en at 7:30 PM. la semana antes y después de la Misa de las CONFESSIONS: Saturdays from 4pm to 4:30 pm; 9:00 AM y puede hacer una cita en la rectoría. Weekdays before & after the 9am Mass & by appointment in the Rectory. BAUTISMOS: Los bautismos están programados mensualmente cada tercer sábado a la 12:00 PM BAPTISMS: Baptisms are on the third Saturday en inglés y cada segundo sábado a la 12: 00 PM of the month at 12:00 PM in English and in Spanish en español . Los padres deben llamar a la the second Saturday of the month at 12:00 PM. rectoría para hacer una cita con el sacerdote. Parents should call the rectory for an appointment. MATRIMONIOS: Deben ser programados con el MARRIAGE: Arrangements must be made at Sacerdote por lo menos con seis meses de anticipación least six months in advance with the Priest. PROGRAMA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA: Para niños

RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM : que asisten a Escuelas Públicas del 1° al 10° grado. For Public School Children grades 1 through Las clases empiezan en Septiembre . 10. Classes follow the school year. Catequesis para Adultos: (R.C.I.A o R.l.C.A.) For Adults (R.C.I.A or R.I.C.A.) who need to para los que necesitan recibir los Sacramentos del: receive the Sacraments: of Baptism, First Bautismo, Primera Comunión y/o Confirmación. Communion or Confirmation. Call Mr. Gonzalez. Por favor comuníquese con el Sr. González PRAYERS & READINGS Please pray for the Sick Por favor oren por los enfermos:

John Jablonski, Jason Mariñez, Joseph Patilla, Felice Pizzo, Dorothy Haufe, Salomón Ayala, Rubén Jiménez, Joan Guzmán, Carmen Román, Jordan Jeremy Miller, Zoila Hernández, Lawrence Castro, Kevin Vidal, Nidra Labrada, Juana Sánchez, Breulia Batista, Bertha Galarza, Héctor Rojas Jr, Sr. María Rijpkema, Bertha Picciano, Carmen Rojas Soto, Benedetta Galanti, Christine Patilla, Michele Pepe, Stephen Catanzaro, Irene Serrapica, Christine Croke, Josephine Zuco, Walter & Carlos Mite, Bryna Rivera, Marcin Zelazny, Ricky Calixto Gil, Ana Tenes, Carmen Pérez, Eileen Cooper, Lisette Fajardo, Anne Lia Balina, Yomary Cabral, Inocencia Del Carmen Díaz , Msgr. John H. O’Brien, José Fernando Sánchez, Olivia Muñoz Please pray for all the Faithful Departed of our Parish Oren por todos los Fieles Difuntos MASS INTENTIONS de nuestra Parroquia SATURDAY, SEPTEMBER 1, 2018 BLESSED VIRGIN MARY; FIRST SATURDAY ; READINGS FOR THE WEEK - LECTURAS DE LA SEMANA WORLD DAY OF PRAYER FOR THE CARE OF CREATION Monday/Lunes: 1 Cor 2:1-5; Ps 119:97-102; 9:00 a.m † Timothy O’ Halloran Lk 4:16-30, or, for Labor Day, any readings from the Mass "For the 5:00 p.m † Edward & Mark Colin Blessings of Human Labor," nos. 907-911 SUNDAY, SEPTEMBER 2, 2018 Tuesday/ Martes: 1 Cor 2:10b-16; Ps 145:8-14; TWENTY SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME Lk 4:31-37 10:00 a.m. † Rosa Gauci Wednesday/Miercoles: 1 Cor 3:1-9; Ps 33:12-15, 20-21; Lk 4:38-44 11:30 a.m. † Luz María Caban Thursday/Jueves: 1 Cor 3:18-23; Ps 24:1bc-4ab, 5-6; La Virgen de Cisne (En acción de gracias) Lk 5:1-11 Viernes: 1 Cor 4:1-5;Ps 37:3-6, 27-28,39-40; MONDAY, SEPTEMBER 3, 2018 Lk 5:33 - 39 ST GREGOR THE GREAT ; LABOR DAY Saturday/ Sabado: Mi 5:1-4a or Rom 8:28-30; 9:00 a.m. † Ángel Rodríguez Ps 13:6; Mt 1:1-16, 18-23 [18-23] Sunday/Domingo: Is 35:4-7a; Ps 146:7-10; Jas 2:1-5; TUESDAY, SEPTEMBER 4, 2018 Mk 7:31-37 WEEKDAY 9:00 a.m. † Giovanni Ferro SBJL’s Gift shop Offers a selection of religious & spiritual items, including WEDNESDAY, SEPTEMBER 5, 2018 ST THERESA OF CALCUTTA rosaries, medals, prayer cards, statues etc. Everyone is invited to make use of our gift shop to buy religious articles for 9:00 a.m. For the People of the Parish yourselves and/or loved ones. It is a great way to evangelize THURSDAY, SEPTEMBER 6, 2018 oneself and others through a spiritual gift . WEEKDAY We are open every Sunday from 9:00am to 1:30pm 9:00 a.m. Holy Souls in Purgatory

FRIDAY, SEPTEMBER 7, 2018 FIRST FRIDAY La Tiendita de Artículos Religiosos Ofrece una variedad de artículos religiosos incluyendo 9:00 a.m. David Martino rosarios, medallas, tarjetas de oración, imágenes etc. Todos 7:30 p.m. En honor al Sagrado Corazón de Jesús están invitados a hacer uso de nuestra tienda de regalos para comprar artículos religiosos para ustedes y/o sus seres SATURDAY, SEPTEMBER 8, 2018 queridos. Es una gran manera de evangelizarse a uno mismo THE NATIVITY OF THE BLESSED VIRGIN MARY y evangelizar a los demás a través de un regalo espiritual. 9:00 a.m. La Medalla Milagrosa Abrimos todos los Domingos de 9:00am a 1:30pm (Acción de gracias) “Be not anxious about what you have, 5:00 p.m. † James Christiansen but about what you are.” Pope St. Gregory the Great, Doctor of the Church IMPORTANT: We will be registering for MPORTANTE: Estaremos inscribiendo para las classes on Saturday September 8 from clases el Sábado 8 de Septiembre, de 10:00AM-4:00PM in the rectory. Registration 10:00 AM-4:00PM en la rectoría. El Catecismo le is ongoing for Religious Education. CCD provee la capacidad a todos los jóvenes católicos classes provide the ability for all Catholic una oportunidad de obtener educativas de valores youth to have an educational opportunity for morales, religiosos y espirituales : 1 Niño (a) $95 , 2 Niños (as) $130, 3 Niños (as) o mas $165 . moral, religious and spiritual values : 1 Child $95 , 2 Children Arreglos de pago están disponibles, solo tiene que $130, 3 Children or more $165. Payment arrangements are solicitarlo. Puede recoger el formulario de inscripción en la parte available upon request. You can pick up the form in the back of posterior de la Iglesia y devolverlo a la rectoría. the Church and return it to the Rectory.

Important : Registration has started .Importante: for adults who need to receive the la inscripción Sacraments: of Baptism, First ha Communion or Confirmation. You comenzado can also register at the rectory on para los adultos que necesitan recibir los Sacramentos: del Saturday September 8 from Bautismo, Primera Comunión o Confirmación. También 10:00AM-4:00PM Classes start in puede registrarse en la rectoría el sábado 8 de septiembre de October. . 10:00 a.m. a 4:00 p.m. Las clases empiezan en octubre. .

SAINT BENEDICT JOSEPH LABRE PARISH CHOIR CORO PARROQUIAL DE LA IGLESIA SAN BENITO JOSÉ LABRE Note: There are no meetings during the Nota: No hay reuniones durante el verano, nos reuniremos nueva- summer , we will meet again in September . mente en septiembre. Si está interesado en unirse a los miembros If you are interested in joining The English del Coro que hablan español , por favor suba y hable con speaking participants of the Choir, please come Joan Overton o Cristina para unirse. O para obtener más upstairs and speak to Joan Overton to join. información también puede comunicarse con la rectoría. For more information you can also contact the rectory. ULTREYA PARROQUIAL SENIORS GROUP Todos los cursillistas están invitados a la The group meets on the 2nd and 4th Tuesday of the Month at 1:00PM in Ultreya, el Grupo de los Cursillistas se the rectory basement. (Access thru the parking lot reúnen cada Viernes a las 7:30PM en el entrance) . The 1st meeting will be on Tuesday Sótano de la Iglesia (La entrada esta por el September 11. For information please call the rectory . estacionamiento)

ANNOUNCEMENT: PARISH YOUTH GROUP DAY TRIP RENOVACIÓN CARISMÁTICA CATOLICA All the youth are invited to join us on EL GRUPO MONTE TABOR DE LA PARROQUIA Sunday September 2nd for a day trip to the Los invita todos los jueves al Grupo de Oración, empezamos Metropolitan Museum of Art on 5th Ave. con el Santo Rosario a las 7:00PM, incluyendo la bendición We will be leaving from the church at 10AM trilingüe (latín, inglés y español) del Santísimo Sacramento. Se If you are interested in joining us continua a las 7:30PM con la celebración de la Santa Misa please call the rectory for more information . seguida por - El Primer Jueves con la Hora Santa Parroquial

ANUNCIO: DÍA DE PASEO PARROQUIAL DEL GRUPO DE JOVENES - la Adoración al Santísimo . Todos los jóvenes están invitados a unirse a nosotros el El segundo Jueves - Reunión con el Grupo de Oración , Domingo 2 de Septiembre para una excursión de un día al El Tercer Jueves - se celebra la Misa en español seguido con Museo Metropolitano de Arte en la 5 Avenida. la Oración de Sanación. Saldremos de la iglesia a las 10AM. El Cuarto Jueves - el Grupo de Oración se reúne con Si está interesado en unirse a nosotros, alabanzas , predicas y Ministerios de Música. llame a la rectoría para obtener más información Todos están invitados a compartir. Todos son Bienvenidos.

ST. MARY GATE OF HEAVEN CATHOLIC ACADEMY ACADEMIA CATOLICA SANTA MARÍA PUERTA DEL CIELO 104-06 101ST AVE OZONE PARK NY 11416 Phone: (718) 846-0689 104-06 101ST AVE OZONE PARK NY 11416 TEL: (718) 846-0689 Registration is going on for students for grades K - 8. “Your children La inscripción está abierta para los estudiantes en los grados Kinder a 8. will get a quality education in a catholic context, with catholic values “Sus hijos obtendrán una educación de calidad en un contexto católico, con modeled on Christ’s teachings”. The Academy has Early drop off valores católicos modelados según las enseñanzas de Cristo". La Academia programs starting at 7:30AM for parents that need to go to work, and tiene programas para dejar a los niños temprano que empieza a las 7:30 a.m. para los padres que necesitan ir a trabajar, y los programas para des- after school programs from 3:00PM - 6:00 PM. Call for information . pués de la escuela de 3:00 p.m. a 6:00 p.m. Llame para más información.

HOLY HOUR FOR REPARATION HORA SANTA DE REPARACIÓN Everyone is invited to a Holy Hour of Reparation, the Todos están invitados a una Hora Santa de Reparación , first Thursday of the month at 7:30 PM in the Church. el primer Jueves del mes a las 7:30PM en la Iglesia. Followed with the Blessing of the Blessed Sacrament Seguida con la Bendición del Santísimo Sacramento NEW PARISHIONERS. : We would like to FELIGRESES NUEVOS : Nos gustaría express a warm welcome to you and your expresar una cálida bienvenida a usted y a su family to our parish .We invite families familia a nuestra parroquia .Invitamos a las and individuals that have newly arrived familias e individuos que recientemente han in our parish community to register. llegado a nuestra comunidad parroquial que se Please stop by the rectory to fill out the inscriba. Por favor pase por la rectoría para registration form. Welcome home! llenar el formulario de inscripción . ¡Bienvenidos a casa!

The office will be closed on La oficina estará cerrada Monday September 3rd el Lunes 3 de Septiembre en in observance of Labor Day conmemoración del Día de Trabajo . Have a Safe and Happy one Tengan un día Seguro y Feliz The church will close after La iglesia va a cerrar después de la the 9:00 AM Mass Misa de las 9:00 AM

Guarda los Mandamientos del Señor

Lord our God, in your wisdom and Back to School Señor nuestro Dios, en tu sabiduría y amor love you surround us with the mysteries nos rodeas con los misterios del universo. of the universe. Send your Spirit upon these Envía tu Espíritu a estos estudiantes y students and fill them with your wisdom and llénalos con tu sabiduría y bendiciones. blessings. Grant that they may devote Concédeles que puedan dedicarse a sus themselves to their studies and draw ever estudios y acercarse cada vez más a Ti, closer to you, the source of all knowledge. la fuente de todo conocimiento. Te lo pedimos We ask this through Christ our Lord. Amen Regreso a la Escuela por Cristo nuestro Señor. Amén God has a positive answer: Dios tiene una respuesta positiva: Usted dice: " Siempre estoy preocupado” You say: “I’m always frustrated” Dios dice: “Echa toda tu God Says: “Cast all your cares on Me” ansiedad sobre Mi ” I Peter 5:7 I Pedro 5:7

SUNDAY COLLECTION/COLECTA DEL DOMINGO - AUGUST 26 / 26 DE AGOSTO, 2018 Mass Adults Children Collection Average donation/adult Misa Adultos Niños Colecta Promedio de donación/adultos 5:00 p.m. 46 5 $397.50 $8.64 10:00 a.m. 80 8 $739.80 $9.25 11:30 a.m. 145 13 $1,200.50 $8.28 TOTAL 271 26 $2,337.80 $8.63 This week last year / Esta semana el año pasado: August 27 / 27 de Agosto, 2017 Mass Adults Children Collection Average donation/adult Misa Adultos Niños Colecta Promedio de donación/adultos 5:00 p.m. 47 6 $455.00 $9.68 10:00 a.m. 71 8 $490.50 $6.91 11:30 a.m. 164 18 $1,017.20 $6.20 TOTAL 282 32 $1,962.70 $6.96 Marian Pilgrimage Peregrinación Mariana All are invited to the Bi-Annual Diocesan Todos están invitados a la Peregrinación Bia- Pilgrimage led by Nicholas Di Marzio nual Diocesana dirigida por el to the Basilica of the National Shrine Obispo Nicholas Di Marzio a la Basílica del Santuario Nacional la of the Immaculate Conception in Washington D.C. Inmaculada Concepción en Washington D.C. On Saturday October 27th, 2018 El Sábado 27 de octubre del 2018 In order to reserve your seats on the bus Para reservar sus asientos en el autobús, por favor please contact the Rectory office and/or comuníquese con la oficina de la rectoría y/o con Germania Paulino at 347-239-2566 Germania Paulino al 347-239-2566 our parish representative. nuestra representante parroquial. El costo es de $60 por The cost is $60.00 per person. persona. Por favor, haga sus reservaciones lo antes posible Please, make reservations as soon as possible. DATOS DE LA MISA: MASS FACTS : La Misa: Estructura y significado The Mass : Structure and meaning (Fuente USCCB) Liturgia de la Palabra (Source USCCB) Liturgy of the Word En la Liturgia de la Palabra, la Iglesia alimenta In the Liturgy of the Word, the Church feeds the al pueblo de Dios de la mesa de su Palabra people of God from the table of his Word (cf. Constitution on the Sacred Liturgy, no. 51). (cf. Constitución sobre la Sagrada Liturgia, n. ° 51). The Scriptures are the word of God, Las Escrituras son la palabra de Dios, escrita bajo written under the inspiration of the Holy Spirit. In the Scriptures, la inspiración del Espíritu Santo. En las Escrituras, God speaks to us, leading us along the path to salvation. Dios nos habla, guiándonos por el camino de la salvación.

Altar Bread and Wine We invite you to El Pan y el Vino. Te invitamos a donar el pan y el vino donate the Bread and Wine used at Mass for one utilizados en la misa durante una semana. Las donaciones se week. Donations can be made in memory of loved pueden hacer en memoria de sus seres queridos ones both living and deceased. Please stop by the vivos y fallecidos. Por favor pase por la rectoría rectory to make arrangements. An para hacer arreglos. Un memorial de su donación acknowledgement of your memorial will appear in the aparecerá en el boletín Ejemplo: ofrecido por: bulletin Ex: offered by: In loving Memory of (name): En la Memoria de (nombre): Por el ...(nombre). for (name) . The suggested donation is twenty-five dollars. La donación sugerida es de veinticinco dólares.

WEEK OF September 2nd, 2018 ¿QUIERES APRENDER MÁS DE TU FE?

BREAD AND WINE LA PARROQUIA SAN BENITO JOSÉ LABRE Y APÓSTOLES DE LA PALABRA GIFT INTENTION TE INVITAN A UN CURSO IMPORTANTE Offered by Mr. Victor Brignoni Que les va a ayudar a contestar cualquier duda in loving memory of his Mother: o pregunta que tengan acerca de nuestra Fe y la Iglesia Católica † Lydia Brignoni TODOS LOS MARTES DE 7:00PM-9:00PM 50/50 CLUB Clases Empiezan Martes Septiembre 4, 2018

Congratulations to the August winners 9440 118th STREET , RICHMOND HILL, NY 1141 (en el sótano de la rectoría (entrada por el estacionamiento) Mr & Mrs Armando Pérez won $70.00 Todos están invitados ************************************** Para más información llame a la : Felicidades a los ganadores de Agosto Rectoría (718) 849-4048 O Tana Zevallos (917) 628-1397 Sr. y Sra. Armando Pérez, ganaron $70.00

Adoration of the Most Adoración del Santísimo Sacramento Blessed Sacrament ¡Ven a adorar a Nuestro Señor Come and spend some time Jesucristo en la Eucaristía! worshiping Our Lord Jesus Christ in the Es un privilegio poder adorar al Eucharist! It is a privilege for us to be able Señor en nuestra Iglesia. to adore the Lord in our Church. Exposición Eucarística todos los The Eucharist is exposed every Thursday jueves, de 9:30 am a 7:30 pm. from 9:30am - 7:30PM El señor esta expuesto sobre el altar durante estas horas. and kept on the Altar until ending with Benediction