The University of Maine DigitalCommons@UMaine
Le FORUM Journal Franco-American Centre Franco-Américain
Spring 2017 Le FORUM, Vol. 39 No. 1 Lisa Desjardins Michaud, Rédactrice
Roger Parent
Amy Morin
Maegan Maheu
Michel Roberge
See next page for additional authors
Follow this and additional works at: https://digitalcommons.library.umaine.edu/ francoamericain_forum
Recommended Citation Desjardins Michaud, Rédactrice, Lisa; Parent, Roger; Morin, Amy; Maheu, Maegan; Roberge, Michel; Shepherd, Michael; Dubay, Guy; Lacroix, Patrick; Coulombe, Gérard; Marceau, Albert; Myall, James; Findlen, George; Larson, Denise; Bérubé, Robert; Chenard, Bob; Michaud, Carroll R.; Walton, Andrew; Levesque, Don; Perry, Maureen; Langford, Margaret S.; Bishop, Jim; LePage, Adrienne Pelletier; Roberge, Mitch; and Bragdon, Austin, "Le FORUM, Vol. 39 No. 1" (2017). Le FORUM Journal. 45. https://digitalcommons.library.umaine.edu/francoamericain_forum/45
This Book is brought to you for free and open access by DigitalCommons@UMaine. It has been accepted for inclusion in Le FORUM Journal by an authorized administrator of DigitalCommons@UMaine. For more information, please contact [email protected]. Authors Lisa Desjardins Michaud, Rédactrice; Roger Parent; Amy Morin; Maegan Maheu; Michel Roberge; Michael Shepherd; Guy Dubay; Patrick Lacroix; Gérard Coulombe; Albert Marceau; James Myall; George Findlen; Denise Larson; Robert Bérubé; Bob Chenard; Carroll R. Michaud; Andrew Walton; Don Levesque; Maureen Perry; Margaret S. Langford; Jim Bishop; Adrienne Pelletier LePage; Mitch Roberge; and Austin Bragdon
This book is available at DigitalCommons@UMaine: https://digitalcommons.library.umaine.edu/francoamericain_forum/45 Le FORUM
VOLUME 39, #1 SPRING/PRINTEMPS 2017
Websites: Le Forum: http://umaine.edu/francoamerican/le-forum/ Oral History: Francoamericanarchives.org Library: francolib.francoamerican.org Occasional Papers: http://umaine.edu/francoamerican/occasional-papers/ Maine’s French Communities: http://www.francomaine.org/English/Pres/Pres_intro.html francoamericanarchives.org other pertinent websites to check out - Les Français d’Amérique / French In America Calendar Photos and Texts from 1985 to 2002 Franco-American Women’s Institute: http://www.fawi.net $6.00 Le Forum Sommaire/Contents Lettres/Letters...... 3, 7, 13, 14 James Myall...... 43& 49 The Man Who United Irish-and Franco- L’État du ME...... 4-15 Americans Le Centre Franco-Américain From Maine to Thailand: Roger Parent Université du Maine Orono, Maine 04469-5719 Nos Histoire de l’Île Stories: Amy Morin George Findlen...... 15-18 [email protected] Being & Not Being Franco-American: What Did They Eat? Téléphone: 207-581-FROG (3764) Maegan Maheu Le Messager: Mitchel Roberge Volume 39 Numéro 1 Maine’s Franco voters still hold great sway: SPRING/PRINTEMPS Michael Shepherd Poetry/Poésie...... 38-42 Regis “Bonhomme” Daigle: Guy Dubay Books/Livres...... 33, 34 Publishing Board Don Levesque Recipes/Recettes...... 35 Lin LaRochelle L’État du VT...... 24, Louella Rolfe Prosper Bender (1844-1917): Partick Kent Beaulne 30 Genealogy...... 44-51 Joe Arsenault Lacroix Through the Generations: Tony Brinkley Denise Larson Never Stop Looking: Rédactrice/Editor L’État du CT...... 17-20, 25, 37 Lisa Desjardins Michaud On Being Franco-American: Denise Larson Gérard Coulombe 1649: Abraham Martin: Coupable ou Mise en page/Layout Six Historically Frecnh-Canadian Parishes Innocent/ Abraham Martin: Guilty or not Lisa Desjardins Michaud Will Merge in the Archdiocese of Hartford: guilty!: Composition/Typesetting Albert Marceau Robert Bérubé Lisa Desjardins Michaud Raising of the Quebec Flag at the Daigle Family: Connecticut State Capitol, Fri. June 23: Bob Chenard Aide Technique Albert Marceau Lisa Desjardins Michaud Endowment Tirage/Circulation/4,500 One way to support Le FORUM while at the same time reserving life income is Imprimé chez/Printed by the establishment of a charitable gift annuity with the Franco-American Centre Centre Franco-Américain, Orono, Maine Le FORUM Fund at the University of Maine Foundation. Call 1-800-982-8503. Publié 4 fois l’an par le Centre Franco-Américain. Le Forum est distribué surtout aux Franco-Américains Abonnement au Le FORUM Subscription des États-Unis. Les énoncés, opinions et points de vue Si vous ne l’êtes pas abonnez-vous –– s.v.p. formulés dans Le Forum sont ceux des auteurs et ne représentent pas nécessairement les points de vue de –– Subscribe if you have not l’éditeur ou de la rédactrice, ou du Collège des arts et des sciences libéraux à l’Université du Maine. Le Forum is published 4 times a year by the Nom/Name: Franco-American Center. Le Forum is distributed in particular to Franco-Americans in the United States. Adresse/Address: Statements, opinions and points of view expressed are not necessarily those of the editor, the publishers or the ; College of Liberal Arts & Sciences of the University Métier/Occupation: of Maine. Tous les textes soumis doivent parvenir à —For- Ce qui vous intéresse le plus dans Le FORUM section which interests you the ward all submitted texts to: Lisa D. Michaud, Rédac- trice-en-chef/Editor-in-chief, Le Forum, University of most: Maine, Orono, Maine 04469-5719, U.S., au plus tard quatre semaines précédant le mois de publication—at Je voudrais contribuer un article au Le FORUM au sujet de: least four weeks prior to the month of publication. I would like to contribute an article to Le FORUM about: Les lettres de nos lecteurs sont les bienvenues— Letters to the Editor are welcomed. La reproduction des articles est autorisée sans préavis sauf indication contraire—Our original articles Tarif d’abonnement par la poste pour 4 numéros may be reproduced without notice unless otherwise Subscription rates by mail for 4 issues: indicated. L’équipe de rédaction souhaite que Le Forum soit États-Unis/United States –– Individus: $20 un mode d’expression pour vous tous les Franco-Amér- Ailleurs/Elsewhere –– Individus: $25 icains et ceux qui s’intéressent à nous. The staff hopes Organisation/Organizations –– Bibliothèque/Library: $40 that Le Forum can be a vehicle of expression for you Le FORUM Franco-Americans and those who are interested in us. Le Forum et son staff—Universitaires, gens de la Centre Franco-Américain, Orono, ME 04469-5719 communauté, les étudiants -- FAROG, 2 SPRING/PRINTEMPS 2017 Cher Le Forum, Dear Le Forum, Lettres/ J’ai envoyé un chèque pour mon I am subscribing to Le Forum again Letters abonnement et le chèque a été changé a la this year. Can you please begin by sending More letters on pages 7, me Vol. 38 #2, Printemps/Spring 2016 Issue? mon petit magazine, j’ai téléphoné la se- I like to have them handy for when 13, 14.... maine dernière j’ai mis mon message sur Dear Le Forum, votre enrégistreuse. Ancestry.com. Enclosed is a check for 4 issues. My husband has passed away, but I nouvelles bientôt. Je ne veux pas manquer want to continue receiving Le Forum. ma subscription que j’ai payer. Thank You, I read every page of the paper. We Yvonne Causey were both Franco-American and proud of it! Merci, Woonsocket, RI
Please continue mailing Le Forum to Claudette Desjardins Merci Yvonne! the same address. Presque Isle, ME Dear Le Forum, Merci! Chère Mme Desjardins, I enjoy “Le Forum” every time I re- Cecile Vigue ceive it. You do a good job, and it’s always Je vous remercie d’avoir écrit au Fo- interesting. As you know, I like the printed Dear Cecile; rum. Je regrette que vous n’aviez pas réçu copy, which tells you what age bracket I’m une réponse du Centre Franco-Américain in. I wish to extend to you my deepest dans une façon opportune. C’est moi seule I especially liked the two stories by sympathies! qui est responsable pour la publication Anne Lucey (Vol. 38 #2), “Memere: The I will certainly continue to send you du Forum mais j’étais absente pendent Life of a Franco-American Woman”, that Le Forum, no worries there! quelques mois pour des raisons person- were reprinted from 1987, in your Spring Thank you for your continued nelles. Malheureusement, personne ne Issue (2016). My wife especially enjoyed support! prenait ma place. them, as she lived in that era in Biddeford, Récemment j’ai retourné au travail and her father and sister both worked at the Le Forum Saco-Lowell mill. (l’édition hiver, en retard!). Vous recevrez Biddeford was very French then. My votre copie en quelques jours, aussi bien wife, Priscilla’s parents were both born there, but both sets of her grandparents, Dear Le Forum, que les éditions printemps et été dans les mois à venir. (Hanna and Hamel) were born in Quebec. She lived through those times and remem- I’ve been getting Le Forum for Téléphonez-moi (581-3789), je vous bers when the mills started closing. She awhile. Can’t remember when I last paid. en prie, si vous avez des questions ou aucun graduated from St. Joseph High School I’m sending you a check to keep getting it problème. in 1957 as valedictorian of her class and and pay for the past. made her speech entirely in French (without I enjoy it. Some good articles. Merci bien, notes). The nuns were good teachers, and Le Forum you really learned a subject, (read, write and Thank You! speak), and not just put in time in class to Yours truly, later claim that you had four years of French. David Lemay Dear Le Forum, We visited many of her relatives in Dover Foxcroft, ME Quebec over the years. There was a lot of The (Vol. 38 #3) edition, was one discrimination in Maine throughout those Dear David; of the best! A lot from the St. John River years. The legislature even passed a law Valley. in 1919 making speaking French in school You are paid until April of 2017. Joe Arsenault’s letter clearly described a punishable offense. Some schools, such I corrected your mailing label. It now what Francos faced throughout our history as St. Joseph in Biddeford, and Ste Agathe, reads correctly. Year/Month of subscrip- and the present as well. where I went to school, ignored those laws, tion renewal. It appears on your mailing and we thank them for it. Knowing a second label below your address. Bon travail et bonne chance! language, (able to read, write and speak it), is such an asset to have. Thank you for your continued Sincerely, support! Ken Soucy Sincerely, Pinellas Park, FL Marc Chassé Le Forum Fort Kent, ME Merci Ken! Merci Marc! 3 Le Forum
Sometimes I slipped, but since the paddies From Maine to Thailand were dry during the hot season, it was not a big deal––it just made the trip longer. The making of a Peace Corps Volunteer During the hour-and-a-half trek to by Roger Parent the village, I thought of my good fortune at being a Peace Corps Volunteer in Thai- ED. NOTE: This is the twelfth in a series of excerpts from a memoir written by Lille, Maine, land. The people of the northeast were very friendly and gracious. They welcomed me into their homes and shared their food. I had been told during orientation in Bangkok that When Charoon and Luk (my host was happening when I took off on my the northeast was a hotbed of communist families) had cautioned me not to use the bicycle to visit the small village of Vang, road by the Buddhist Wat (temple) near about five or six miles from Udorn. I any animosity during my two-year stint. our home late at night for fear the spirits of had traveled to Vang earlier with Cha- My trip to Vang Village was a direct those interred there would invade my body roon and Luk, and the village headman, result of moving from the Teacher Training and my mind, I had done so anyway. So Mr. Kasem, had invited me to return. College residence to my new home near the when I told them I was going to Vang Vil- The going was slow and the day Trade School. It was Charoon and Luk who lage alone, they were concerned, but did not was hot. Temperatures often exceeded had earlier taken me to Vang Village to meet try to dissuade me. I was eager and ready 100 degrees Fahrenheit during the hot their friends. They went out of their way to to travel alone to get teach me about north- a feel for the people east Thailand Village and their ways with- life, and to introduce out the filter of my me to people outside good hosts’ comments my immediate circle of and explanations. I colleagues and friends w a n t e d t o c o m e in Udorn. I was grow- and go as I pleased. ing and learning in I had arrived in Thailand as I had en- Thailand nearly four visioned when I vol- months earlier in Jan- unteered for the Peace uary 1962, spoke Thai Corps in March, 1961. fairly well, and was After bicycling familiar with the lo- and walking for about cal Lao dialect. My an hour-and-a-half, I trips outside Udorn arrived at the village. had been with Thai When the children saw friends and colleagues, me, they came running who tended to be overly protective. I un- Drinking Mekong Whiskey in Vang. and waied (to bow derstood their concern and I appreciated and put the hands together as in prayer) their caring––I was their friend––but I seasons––temperatures I had not known deeply. They remembered me from my was oblivious to another reason for their in Lille, Maine, or anywhere else. Yet the earlier visit, but I was still an oddity–– protectiveness. Not only was I their friend, idea of pedaling and pushing a bicycle maybe the first white person (falang) I was a guest of the Thai government and for an hour and a half in high heat didn’t to visit their village...and one who spoke dampen my enthusiasm. The extreme cold some Lao dialect. I was something of Corps Volunteers were often called. If of northern Maine and the extreme heat of a celebrity, as were other volunteers in something had happened to me, it would the tropics never bothered me much. I think the first Peace Corps groups, especially have been embarrassing to them, to the adapting to extreme temperatures is as much those who lived outside the larger cities. Trade School, and to their government. a state of mind as it is a state of biology. I was pleased to be in the partial shade I was not always sensitive to the acute I pedaled to the outskirts of Udorn of the village, set among scattered coconut need to avoid embarrassment, to save face on paved and graveled streets, continued and fruit trees. The houses were on stilts to in Thailand, since I come from a northern on dirt roads for about two miles, then keep them dry during the rainy season. This Maine mix of French-Quebec-Cajun stock turned sharply off the road on a path that had the salutary effect of providing ample air where concern for saving face is easily meandered across rice paddies and through circulation throughout the house and creat- trumped by a strong independent streak. My partially wooded areas, giving me an ing something akin to, but not quite, a cool Thai hosts sensed my need for independence occasional shady moment. Keeping my- breeze. I found the traditional Thai home much earlier than I sensed their desire to care self and my bicycle upright on the ridges comfortable, even during the hot season. for me, and to protect me from an incident Mr. Kasem, Vang’s headman, invited that could have caused embarrassment. and walking alongside my bike on the me and the villagers who had gathered into School was out and nothing much narrow ridges was almost impossible. (Continued on page 5) 4 SPRING/PRINTEMPS 2017 (From Maine to Thailand continued language skills improved, I joined in the to the relief of my host families. During from page 4) repartee, the jokes and the plays on words. my return trek, I thought of asking for his home to enjoy his gracious hospitality. I found this kind of entertainment similar to help from a U.S. marine doctor I had met The Mekong whiskey, sticky rice and spicy my growing-up-days in Lille when televi- in Udorn’s small Catholic Church. He sions were few, movie houses were distant, was part of a contingent of about 1,200 and entertainment was something we did marines ordered to Udorn by President around the food. I rolled the sticky rice into for ourselves among family and friends. John Kennedy to “send a message” to the Upon arriving in the village I had Pathet Lao – communists in nearby Laos. in the “hot” sauce and ate it with a sip of noticed a few babies who looked ill and The marines were camped near the small Mekong. I was tired after my long trek in listless on their mothers’ hips or lying in Udorn airport, also used as a base for Air the heat and I was hungry for this treat. I the makeshift small hammocks. While America, the CIA’s (Central Intelligence enjoyed the sticky rice, the whiskey, the con- eating and drinking, I saw more small versation about family and friends and about babies who were sick. I asked on of the the jungles of Laos, but that’s another story. my life in Thailand. They were curious mothers, “What’s wrong with your baby?” I had stayed away from the marine about me and my reaction to them. “Do you “Our babies are sick. We don’t like Thailand? Can you eat our spicy food? know what to do? Can you help?” with the military and the CIA. However, the Is Thailand too hot for you? Are Thai wom- “I don’t know anything about med- disturbing images of the sick babies made en beautiful? Do you want a Thai woman?” icine and don’t think I can do anything me break my rule. I went to camp, told the “I love Thailand. Your food is deli- to help your babies. I’m not a doctor.” marine doctor about the babies and asked if cious. The weather he could go to the is not too hot for me village with me. and yes, Thai women He could not leave are very beautiful.” his post, nor could But I declined their he diagnose the offer of a woman. “I illness from what have a girlfriend back I had told him, home.” They didn’t but he gave me a always believe my large jar of aspirin answers, and thought saying, “It won’t I was just being po- hurt the babies lite when I said Thai and might help women were very them. It will help beautiful. They lower their body thought the light- temperatures.” er skinned women Next day I (men too) of northern returned to the Thailand, particularly village with my those from Chieng- large jar of aspirin. mai, were much more I had tied the jar beautiful than the darker skinned women Houses on stilts in Vang Village stayed dry with elastic cords to the carrier over the rear of northeastern or southern Thailand. during the rainy season. wheel of my bike but it kept slipping and I They thought any white person more had to stop often to tighten the cords. It took beautiful than any person with dark skin. More out of curiosity than anything me a long time to reach Vang. Mr. Kasem, This thinking was new to me. The else, I asked if I could touch the babies on the village headman and the other villagers people of Lille, Maine, were the opposite their foreheads to check their temperatures. were surprised to see me again so soon. of diverse. We were Catholic, French (Thailand people do not normally touch the I told them I had some medicine and speaking and white. An African Ameri- upper part of a person’s body since they be- that maybe it might lower the babies’ tem- can or Asian American coming through lieve that’s their most divine part. This less peratures and help them heal. We split the Lille in the 1950s was a rare event and so for a baby or small child but I didn’t want adult-size aspirin tablets in half and I gave attracted much attention – and an oddity, to take a chance on offending by touching about 10 days-worth of tablets to the mother same as I was in Vang. Living in Thai- without permission.) I could tell that the for each sick baby. I instructed them on the land lifted the veil from y eyes and helped babies had very high temperatures, but that dosage, the number of times each day and me see through the cracks of my culture. was all I could tell. I had a few pamphlets told them to give the medicine until it ran out. The Thais love conversation and on tropical disease at my home in Udorn While returning to Udorn, a new wor- have great fun playing with words, chang- and without saying it, I resolved to try to do ry came to me: What if one or more of the ing their usual meanings to entertain each something for the babies upon my return. babies die? Will they blame me for the death other. They sang and asked me to sing After eating too much sticky rice or deaths? Maybe what I had done was not too – it didn’t make any difference that I and drinking too much Mekong. I left the such a good idea. I feared the unknown reac- didn’t have a good singing voice. As my village and reached home by early evening (Continued on page 6) 5 Le Forum (From Maine to Thailand continued in his early ‘30s. Later, in a more cynical or rooster, I forgot which, for a special treat. from page 5) time, the sheen of his accomplishments While it was being cooked, the wife of tion of the villagers should a baby die, and I and adventures were considerably dulled. the village headman, Mrs. Kasem, brought thought of the potential harm publicity about I climbed the stairs to Mr. Kasem’s the blood drawn from the duck or rooster this might have on the young Peace Corps. home, squatted with the other men around to drink with our whiskey. The men took But my fears were unjustified, as the glass of raw blood, spiked it with the most fears are. A few weeks later when while the women prepared more food for I returned to the village, I found a bunch the feast. This celebration was going to last Although I ate and drank most ev- of healthy babies. Mr. Kasam and the a while so I paced myself with the whiskey. erything in the villages and cities of Thai- other villagers greeted me very warmly, There was a always a thing about trying to land, I declined this one special drink. thanked me, and gave me too much credit get the falang (foreigner) tipsy, if not drunk. I told them my stomach could not han- for saving their babies. I emphasized that I suppose that made them feel superior. dle raw duck (or rooster) blood. They accept- their babies had gotten better because of We talked and joked and laughed. ed my reason for they understood stomach the great care they had lavished on them, They wondered how hard it must be for me aches very well - a too common malady in but they insisted, “Your medicine saved the village. That was the only time I refused our babies.” This was an occasion for for them to understand why I would leave a food or drink during my time in Thailand. celebration and they brought out the sticky my rich country. (Sometimes a mother I can still see that glass of raw blood - duck’s rice, spicy fish and Mekong whiskey. would offer her baby to me to take to or rooster’s. It looked like tomato juice. I felt Tom Dooleyish. Dr. Tom Dool- America for a better life. I had a hard time ey, who had attended the University of Notre believing she was serious.) I told them I Roger Parent lives in South Bend, Dame and the University of St. Louis Med- loved my country, that we had poor people in Indiana, where he served as city councilor ical School, had become very famous for America too, and that I appreciated the ben- and mayor in the 1970’s and ‘80’s. He his work in North Vietnam and Laos in the is trustee of the South Bend Community 1950’s . He had written a number of popular of life. I told them I missed my family and School Corporation and found of World books about his work, setting up hospitals friends but I had a new large family here. I and ministering to the health needs of many said that learning their language and culture, on educational programs in Thailand, people in remote Laotian villages. He was their enjoyable conversations, their play India and South Bend. In 2005 he as- considered a forerunner of the Peace Corps on words, and their great sense of humor sisted victims of the Dec. 26, 2004 tsu- Volunteer by many people. I was inspired made my life with them good. Still it was nami as deputy director of the Tsunami by his life work. He died of caner in his Volunteer Center in Khao Lak, Thailand. early ‘30s. Later, in more cynical time, culture of volunteerism from which I came. He and his wife, Rolande (Ouellette), the sheen of his work. He died of cancer Meanwhile the women had killed a duck have four children and six grandchildren. NOS HISTORIES DE L’ILE STORIES – SOME OF THE REASONS FRENCH CHILDREN WERE ENCOURAGED TO ASSIMILATE
by Amy Bouchard Morin, Old Town, ME After conducting interviews with the families. That night the Klansmen in their elderly who grew up on French Island in - Old Town, Albert Michaud and I presented prise waiting for them as they were met on our work at a conference in Bar Harbor. Al the Milford bridge by the island men bran- was talking about the Klu Klux Klan activity dishing whatever weapons they had. And, in the Old Town area in the early-to-mid the Klan was turned back. They never tried 1920s. He spoke about how the Klan often that again. One of my friends who grew up burned a cross on the river bank in Milford on the island, and whose parents insisted that across from the island and that the people she and her sisters only speak English, was on the island would see that and of course at the conference and was sitting in the front it sacred and worried them. He then told row. On hearing this account of the Klan ac- the following story.. One day a man from tivities she was devastated. She said that her French island who worked in a store in Old home was on the side of the island where her Town accidentally heard two men talking parents could easily see that cross burning, about how the Klan was going to meet that and they must surely have been affected by night and burn down the homes on the is- this. When she got home, she went to see land. That man left work and went home to her mother and asked her if the reason she the Island. He ran door-to-door to warn the and her sisters were made to only speak En- (Continued on page 7) 6 SPRING/PRINTEMPS 2017 (NOS HISTORIES DE L’ILE STORIES – the teacher and told her in his very broken French island was promoted. So, many continued from page 6) English that his son’s name would not be were encouraged to Anglicize their names glish was because of the Klan. Her mother changed and that she had better learn how to simply to advance and make more money simply nodded her head, and that was all the say his French name. But just how many let for their families. reaction my friend got to her question. Her the English name stand? I am sure many just Also, there was a law passed in that mother would not speak of it. I spoke with went along feeling that the children would same time-frame which forbade any French, my father about it as well. He said, “Amy, other than a French language class, be spo- of course, I remember it. I was a young boy Then there was the fact that even ken in a school receiving monies from the and it was terrifying. The Klan was against though all of the French who came to the State or the school would lose their funding. the Catholics and especially the French. This included all public schools. Now my Everybody on the Island was Catholic and mother spoke only French until she went to French. I will never speak of this.” That was - the end of that subject. A couple years later ing assignment was to teach kindergarten in Dad was interviewed by Ben Levine who Madawaska, Maine. All the children came to her speaking only French, and she had to brought up the subject of the Klan and Dad teach them in English. Imagine her stress. wouldn’t give in and talk about it with him It would have been so much easier for her either. This just shows how the Klan activity and for those little ones to teach them in affected all the people on French Island, so French. Occasionally inspectors from the that even over 70 years after the events they State would visit the schools. When word wouldn’t talk about it. My friend has been came that the inspectors were coming the taking every French conversation class she teachers were told to be sure that only En- could to learn to speak French, but how sad glish was spoken in the school and on the that she couldn’t learn it at her mother’s grounds. So when the children went out for knee. I am sure this was one of the reasons recess they were told to be sure to only speak that the younger generation growing up on English. These little French children played the island were encouraged to speak English in silent playgrounds when the inspectors and assimilate into the English-speaking were in the area. I can’t even imagine a world on the other side of the bridge. silent playground. From the interviews we learned of Drawing by Peter Archambault These were some of the reasons for other methods that the French immigrants name changes and the push to assimilate. were encouraged to assimilate. One of the “Little Canadas” in the States found much Fear, pressure from law changes, desire people interviewed told about how her father needed work, they were hired as manual for advancement and the need to earn more laborers. They were not hired as super- money, and the push from the English told his father that he had a new name. His visors or foremen in the mills with their speaking educational system all played their teacher told him she could not pronounce his French names. There were no foreman roles. And we are still feeling the results of French name and changed it to an English with a French name at the paper mill in Old all this today. name that she could pronounce. Papa visited Town until 1952 when Mr. Thibodeau from
Dear Le Forum; were all from Quebec and Manitoba. They Bottineau founded Minneapolis. Thanks for Le Forum. I all spoke French. It wasn't until 1850 that Therefore from 1628 to about 1850 the always look forward to receiv- the treaties with the Native people's allowed language spoken in Minnesota was French. ing it. settlement to take place. That is when the If you wanted to do business in this area, you One thing that I have noticed from Easterners began arriving here. By that spoke French. That is a period of about 220 reading it. You folks out East refer to your- time most of the French place names were years that most folks don't know about. Our selves as Franco-Americans. We here in the assigned to the rivers, streams, landmarks group is attempting to educate the populace Midwest refer to ourselves as French-Cana- and villages. Jean Brunet founded Chip- about its history. dians. I never heard the term Franco-Ameri- pewa Falls, WI, Solomon Juneau founded cans until I started reading Le Forum or other Milwaukee, Pierre Parrant (nicknamed Pig's Pierre Girard publications from out East. Eye) founded St Paul and folks like Pierre Golden Valley, MN Our local group French-American Heritage Foundation has remained busy this last year. I will try to write something up about our activities and send it to you. Also, I wanted to share a little known fact with the folks "out East". That is- Pierre Esprit Radisson and Médard des Groseilliers call Minnesota in 1628. For the next 220 Check out our website at: http://fahfminn.org. years the other Europeans that came here 7 Le Forum Being & Not Being Franco-American: The Perspective of One 21st Century Millennial Presented at the American Council for Quebec Studies biennial conference, Nov. 3-6, 2016, Portland Maine
Maegan Maheu, Undergraduate Researcher, Franco-American Centre, University of Maine
1. expect of a Franco, e.g. certain religious of Francos as its largest ethnic group com- I am attempting to share a collective practice, work ethic, overall appreciation for pared to other state demographical data; with analysis of self-explored thoughts as to my current community and its history, since 16.6% ‘French’ and 7.6% ‘French Canadi- where and why I have certain viewpoints the historical mass is the same as my own an’, for a total of 24.3% of the population. or biases on whether “this” or “that” might 4. account for my understanding of what a I am Franco. Where I was born in Utah, my younger Franco-American is. The question of being But this definition has been chal- sister was born in Maine. We both grew up and not being a Franco American is a col- lenged by others, whether in person or in in Waterville, within the same Franco com- lection of observations and inductions, both publication. munity. In high school, I took French; she through my socially crafted subjective lens is taking Spanish. Out of curiosity, while and by relating such matters beyond personal pursuing this research I raised the questions experience. ...the city represents a Franco of ancestry/origin and of being “French” I have lived most of my life to date in community with 7.7% French versus “French Canadian” with her. She Waterville, one of the larger cities of central quickly replied by email: Maine. For me, the city represents a Franco Canadian and 15.5% French, I’m more Canadian than French. I like community with 7.7% French Canadian and totaling to 22.5% poutine, I like maple syrup, I think moose 15.5% French, totaling to 22.5%; according are cool, free health care [etc]. And I think to 2013 population data. From an overall feel Franco American means that you are fully, for the city, I would have initially thought 3. or almost fully, of French descent but was that more than a third of the population is The U.S. Census Bureau’s prima- born and still live in America...Canada is a French/Franco based on surrounding de- ry population survey tool, the American different place than France...the cultures of mographics. This especially in regards to Community Survey (ACS), asks, “What is French Canadian and actual French people the older generations, as it contributes to the person’s ancestry or origin?” (Part III, are very different. Canadians are heavily most of the people I was surrounded by on Question 13). The surveyor is provided a influenced by the Americans, therefore a day-to-day basis. This also I think has to blank box in which to write a respondent’s shaping their culture. Although Canada is… do with my own heritage. answer. This open-ended question allows inhabited by “French” people, they are not 2. respondents to individually determine their actually French. They are not from France, Growing up in Waterville, I took a ethnicity. It is a self-identifying process. which is very different from Canada. France Franco-American to be someone with U.S. Perhaps this helps shed light why in the citizenship who has ties with other Ameri- State of Maine, in 2013, respondents chose whatnot. ….Canadians are descendants of cans who identify themselves as sharing an 2:1 to identify as French rather than French immigrants from long ago who have shaped ancestry ultimately determined from France, Canadian. Yet it seems highly likely that and changed their personalities, beliefs, and via indirectly through French-speaking Can- culture since they got [there].” (Used with ada. As a member of the millennial genera- as ‘French’ actually have a French-Cana- permission.) tion, I describe myself as of U.S. nationality dian heritage. But the ACS survey does - with a mostly Canadian-French ancestry via not include any follow-up questions about self as not a Franco, not a French American, my patrilineage, the branch of the family and self-identification. And respondents are ethnic community I grew up in. prompted to declare a single ethnic group, Apparently to her, Canadian culture and which seems especially flawed for U.S. its inhabitants are distinctly different from not only because I meet my own, subjective majority where mixed ancestries are to be French. I seem to base my identity on blood- ‘minimum criteria,’ but also because I have expected. Why might persons self-identify given thought and appreciation towards this as ‘French’ rather than ‘French-Canadian,’ matter as an active member of my communi- even if they know their ancestry is to some interactions and pressures. When does a state ty, a mostly Franco community. And I held extent Canadian? One thing is clear: Maine’s to certain practices that an ‘outsider’ might population hosts the largest state percentage (Continued on page 9) 8 SPRING/PRINTEMPS 2017 (Being & Not Being Franco-American: I didn’t ask at the time of our discussion origination tended to have a lot of spellings The Perspective of One 21st Century and I wonder how Mdme. DeBlois would ending with the ‘x’ here in the U.S. (and Millennial continued from page 8) take into account Franco descendents who “lost” their last name, traditionally through was “a French thing.” Turns out these names own nationality the same as ethnicity for its marriage of a Franco mother. are the Anglo-versions of the original! And citizens’ identity? I personally don’t think or But also, certainly not all American now that I think about it more, whenever I don’t want to think that it begins the same families with French ancestry have French visited Quebec City or Montreal, there were - names, for several reasons. For instance, it businesses who featured the Maheu name; tifying my reasoning as to why I consider is evident in central Maine how many last not too many, but they were all spelled the the older French label before the newer names of French Canadian families were same as my own. I saw no ‘x’s. Canadian label. However, I cannot argue changed by or for patrilineal ancestors. The 6. against my younger sister’s viewpoint that reasons vary, from illiteracy to Anglofying Betty DeBlois also voiced concerns Canadian and French cultures are different to avoid economic prejudice. The inability to about how the surrounding Anglo commu- and so cannot be compared as an apples- to- write one’s own name often meant a witness nity used to express disapproval of Francos apples complex. unfamiliar with the French language and its simply based on European ancestry (and its 5. phonology would attempt to decipher how political strife). Her tone became somewhat How else do people identify them- to spell it from its pronunciation. The result tense when describing how people coming selves as being/not-being Franco? For some, often determined how generations of de- into the U.S. from Canada during her child- scendants (mis)-spelled their own last name. hood “had to learn English in order to go to for membership. For instance, 75-year-old school and get a job.” Previous to this I had Sidney, Maine resident Betty DeBlois, who ...a person living in the U.S heard similar, albeit occasional, remarks from older French/Franco persons. A person- - with a French surname al example involves a high school memory co-American, however making very clear where I was returning from a tennis meet “I love my French heritage,” claims that for And while at one time I might late one spring. My coach was discussing her, “You are Franco American if your last various matters with the bus driver. name is [a] French name and you were born have affirmed this view Coach explained that because he had in the United States.” To support her view, based on my experience, a French name and spoke French (with his she cites the “Claremont Club,” a club whose parents and some friends) he experienced membership, according to her, requires the today I am confused by it. crude prejudice and discrimination when individual to possess a French name for he was young, not only from his peers but admission. Furthermore, Betty relates how, My surname, “Maheu”, serves as an from many older people in Waterville. Coach before the 1970s, if you were born in the example. The name “Maheu” is spelled explained that he would get into trouble United States and your parents held a French correctly in accordance to French tradition, at school if he spoke (Canadian)-French name, specifying French ancestry, your birth and can still be seen in Canada and France. on the grounds. “We were the scum of the However, many families who share this city all because we spoke that language.” patronym spell it “incorrectly,” including This prejudice against Francos, according any records of this sort.) “Maheux” and “Mayo” and everything in be- to my coach, did not stop when he became Whether most Franco-Americans tween. The additional ‘x’ of “Maheux” was an adult. If I remember correctly the driver would agree with her stance I don’t know, added by a certain branch of the family line agreed, though he was not French but rather yet in some sense, as I learned it, tradition sometime in the last two centuries, whether Irish-American. Estimating Coach’s age, I says that a person living in the U.S with a to escape prejudice and or because this sign would say this must have occurred before (“x”) was their literal signature, “Maheu” and into the 1960s. being provided by some literate witness 7. this view based on my experience, today I to the signing. The more extreme spelling, Generations of mill-working French- am confused by it. In the simplest way, how “Mayo,” suggests an attempt to make the Mainers through the 1960s and beyond fos- can one decide whether a child of a man name both sound and appear less French. tered a cultural icon for Francos. Many Fran- (with a French surname) who weds a woman Growing up I always thought that cos in central Maine in the mid- to late 20th with a non-French maiden name is any more my family line had dropped the ‘x’ to read century worked in mills to support a living or less “Franco” than the child of a woman as more English. It wasn’t until recently I and a certain lifestyle associated within the with a French maiden surname who mar- discovered that this was not the case. My Franco community found here. But changes ries outside of the French/Franco culture? father and grandmother (Maheu line) were in the U.S. and on a global scale, due to big Judging Franco-ness merely by last name both dismayed when I asked when our business, laws and ordinances regarding potentially reduces the recognized Franco family’s name became more ‘English.’ To working restraints and tariffs allow for the population by half! And yet some self-de- my surprise it was traditionally ‘correct’ all disappearing mill crisis seen increasingly as clared Francos I know reserve the right to along. I think now that a potential reason as of late. From 2000 to 2013, employment in judge that because an individual in their to why I was so misinformed was because the papermaking sub-sector (Maine) alone community has a French last name, they are I noticed from texts and from the various saw a drop from 2,473 employees to 1,450. immediately welcomed into the Franco club. people whose last names were French in (Continued on page 10) 9 Le Forum (Being & Not Being Franco-American: level of education for him (and his brother) and a shared appreciation for a common The Perspective of One 21st Century “because we didn’t have a chance to go, we background. Millennial continued from page 9) wanted them to have this ability.” But how important are these traditions As a young Franco in Waterville, I saw Farm and blue-collar do not currently many community people of the two prior apply to my family line, though I know that have they or will they remain a strong core generations who were out or temporarily many Francos used to—and still do—work of this identity? out of work, and not by choice. I remember, such jobs in mills in the area. Even though The list reminds me of common con- while in high school working as a cashier at this does not apply to my family I still see ventions that stereotypically serve through the local Hannaford Supermarket, an older this as a core component in the Franco iden- 1950s U.S. media. Are these considered gentleman who came to my register wearing tity. Why? Most likely from all the stories desirable qualities associated with Franco a Huhtamaki branded cap and shirt. I asked told to me when I was little, from so many women? I don’t think that was what L’Heu- him what it was like working in the paper older people whose livelihoods consisted reux was getting at, rather as a general sum products manufacturing plant. He quickly of millwork. I found out that both Betty of her own observations seen in her Franco explained that he was very fortunate to have DeBlois and her husband were mill workers community (and through research). I was gotten his job back after being laid off for during the late 20th century. “It’s just what not surprised by all the qualities L’Heureux quite some time. After my senior year of you do [for work]... coming down from up listed for Franco mothers. It reminded me of high school, looking for summer work be- north.” stories about my meme (great grandmother) fore leaving for University, I called the plant Also, it would be false to say that no and her simple, yet hard working way of life. asking if they were hiring seasonal workers. one in my direct line ever worked for a mill The secretary on the phone explained that company. My father worked at Huhtamaki own thinking would suggest that I should not only were no new workers being hired, seasonally while attending college. And to- feel surprised by the matter. However, when but that whenever they needed seasonal day, being a chemical engineering major at I imagine Francos I envision an older couple help they referred to a whole list of people University of Maine, I have accepted an en- who suits the classic traits L’Heureux listed. previously laid off to hire. gineering co-op at Huhtamaki. So ironically, Must be because I feel surrounded by the This unfortunate circumstance for perhaps even the current Franco generation older French demographic in this state -as it the working class of Mainers does and has will partake in the famous millwork associat- is the majority. As expected, I do not agree ed with the Franco community! It seems you with these terms for my generation. And yet, millennials (such as myself and my family) can’t get away from it. However, I am very to leave the state in search for jobs once appreciative that such a path/opportunity Francos of my community (even some of my we graduate from college. Of course this is still exists in my community. own peers) hold up some of these features/ not just due to the disappearance of mills. 9. practices to some extent. Especially the No surprise, current Maine students, who So what else might be characteristic part of mastering your cooking on a frugal, are mainly composed of Franco heritage, of Franco cultural identity or experience? University budget. But does this make them increasingly see the value of obtaining More specifically, as a Franco woman? Franco? post-secondary schooling and/or profes- Perhaps related to this question, Juliana I’ve attended and partaken in forms sional degrees so to achieve at least the L’Heureux (2000) lists what she considers to of some of the characteristics listed above. same standard of living of our parents’ and be ten characteristics of a Franco-American During Christmastime for example, my grandparents’ generations. mother: family and I enjoy keeping up the old fam- 8. - ily tradition of serving touché (a meat pie). But to me this rise in educational tions in practice within the family unit But for almost as long as I can recall, no achievement is not a new phenomenon in one actually made the pie, it was usually pre-ordered from a market or bakery. Al- in my direct lineage to attend University. though, I do believe that there were a few My father and uncle (previous generation) instances where my aunt hand-prepared the pie (but she is not blood related and would to attend University. Their parents’ highest not be considered Franco by this criteria). level of education was high school. And their modesty On the other hand, growing up I never heard parents’ schooling concluded at the elemen- - of other dishes such as the plois (ployes) tary/middle level. The generation that came get or salmon prés that Mdmes. DeBlois and before them had no formal schooling. I can L’Heureux mention. only think that this applies to most families I will also admit I am a converted Ro- in the area. family affection/love5. man Catholic. Within my branch of the Ma- I remember my father explaining to me that even when he was a young kid he L’Heureux also lists other traditions, “knew” that he was one day going to attend practices, and ideologies that Francos generation within the family (to this date). college. Where did he get such certainty of generally maintain: a taste for regional/ This is a new frontier for my family line! this idea if his parents didn’t go? Inspirations familial delicacies such as touché, plois, and For as early as can be seen in genealogical for this occurred in the familial unit. His salmon prés, a strong work ethic, the French records down through the next-to-youngest language, a positive creed on education, (Continued on page 11) 10 SPRING/PRINTEMPS 2017 you’re… we’re French, you’re a Catholic.” “Le Messager: Clearly to her, there was a nonseparable link between Catholicism and being a Franco. A Franco-American Newspaper While this may just be a silly anecdote from my personal past, the idea that Francos have a strongly bonded sense of national and its Impact” identity has been well established in the Presented at the American Council for Quebec Studies realm of Franco-American Studies. Histori- biennial conference, ans like Mark Paul Richard in his book Loyal But French have done an extensive amount Nov. 3-6, 2016, Portland Maine of research and come to this conclusion. What I want to know, though, is what caused Mitchel (“Mitch”) John Roberge, this to happen? After doing taking my un- Undergraduate Researcher, History dergraduate thesis seminar in the history of written media, I believe that the newspaper & French, University of Maine Le Messager from Lewiston had a heavy part I grew up in Lewiston as a Fran- Knights of Columbus (KoC). However, to play in forging this sense of identity and co-American on both sides of my family. throughout high school I had found myself homogeneity for the community. In order to My heritage has always been a fascination attending a Protestant church on the out- prove this point, I’m going to try to prove of mine. Anyone who studies Franco-Amer- skirts of Lewiston. Once I got to College, I to you 3 things: That this newspaper was an icans can’t help but notice that there is a ended up joining a Freemason lodge up by integral source of information dissemination striking sense of what it means to be a part the University (for those who don’t know, within the community, that the Francos re- of the big-C Community. Franco Americans Freemasons are essentially KoC, but KoC ally did have the overt sense of identity and are good Catholics, their work ethic is un- are Catholics only and Freemasons are homogeneity that I think they do, and that matched, families are generally on the large non-denominational). the paper consciously pushed this sense of side, and they generally vote Democrat (this During one of my breaks I ended up identity on the community. To do this, I’m is changing a bit, but historically is the case). going down to visit my family. During a going to try to focus mostly on the early 20th This social order is well known to discussion about what I was up to, I told century, an era which I believe saw the full those in the community. One of my favor- my Memere about joining the freemason force of this identity movement. ite moments which really highlighted this lodge. Her response to me was “Why didn’t I would like to start by speaking to- for me was in High School. Some quick you just join the KoC?” and my response background on me: As with most Francos, I was “Well, I’m not really a Catholic. I’m a was brought up Catholic; I went to a private protestant”. For the next few minutes I sat that newspapers hold the key to communal Catholic school, I went to mass on Sundays, there and watched the gears try to churn that information processing. I went to confession, my uncles were active one out. All she could manage was “But.. (Continued on page 12) (Being & Not Being Franco-American: ant, while the younger generations are more The Perspective of One 21st Century phenomenon, one that, as a millennial, I likely to be indifferent to the matter. Perhaps Millennial continued from page 10) have until recently taken for granted. We, when we’re the old ones, we could change the current generation, have time and a new our minds. I can’t see it yet. generation, anyone with any records was freedom to collectively decide whether to This is my impression of the Water- a Roman Catholic and had become one take responsibility implementing or not ville area. But perhaps the older generation while an infant or young child—but not my implementing the heritage of practices, felt the same way a while back as many generation. Different factors apply here. customs, creeds, and attitudes of previous millennials do today? This might suggest You could say it’s due to changing times. Franco generations. For instance, the last that person’s need to self-identify with their But in my case, another factor is that both generation (parent’s) seem to have all decid- heritage becomes more crucial at some stage men of the last generation (uncle and father) ed not to speak French to their kids. Since of life, or that the education needed to be- married outside the Franco community. This I know of no one from my peers who grew come aware of one’s heritage is not typically does not imply that none of the listed Franco up with (Canadian)-French as their (or one learned at any stage of formal schooling. characteristics do not still apply. One thing is clear to me, self-identity and 10. as important and not important shifts at the the processes associated to its development My French bloodline may only be niche level between individuals but perhaps are malleable and abstract, be it social, 50%, but I grew up around many others who more noticeably at the macroscopic level conventions that can have no correct answer are, or at least self-identify as French/Fran- through generational change. since what can be determined as evidence co. I personally do not feel threatened from If the question is asked today, whether or not is subject to individual perceptions. any social consequences when I say aloud to identifying as a Franco American is or ever Not to say it is a made-up construct, for the others, “I identify myself as Franco-Amer- was important, it is addressed mostly to per- Franco-American exists simply because ican.” I can say this (even though it usually sons between the Baby Boomer generation those people feel and proclaim it so! never comes up in conversation) with abso- and the Millennial generation. It seems that lute certainty and fear no prejudices. older generations would agree it is import- 11 Le Forum yields that it was the integral source for dis- separation of Francos from the rest of the seminating information to the community. population and fosters a loyalty to them by from page 11) Onto the second of my 3 requisites, claiming that they are inherently better than In a study done a number of years and perhaps the easiest to tackle: there was everyone else. This same effect is delivered ago, the Pew Research Center found that in certainly a strong Franco identity within the within the quote about the Pope betraying the early 20th century, newspapers were the community. There are 2 cases that, I believe, the Francos. That is to say, the paper is ac- single most useful source for communities strongly make the case for this sense of tively pushing onto the readership that they to obtain information on crime, taxes, gov- identity and norms. are a special subsect of people who are loyal ernment activity, politics, jobs, events, social In 1902, there was an open Bishop seat to themselves before anyone else. services, and advertisements. and the two candidates for the position were The piece that I mentioned about the an Irish Catholic and a Franco Catholic. The - link between these useful newspapers and Irish candidate was selected for the position licans. This narrative would have a similar community information was a book titled and Le Messager says: impact on those who read it. If you are part Newspapers and the Making of Modern Does the Pope ignore the sad state of of a community with such strong ties and America, historian Aurora Wallace tells a affairs? There are more than 100 thousand you are confronted with the information that story of rural Iowa in the early-mid 20th French Canadians and scarcely 40 thousand EVERYONE is a Democrat, and the idea century. The paper Des Moines Register Irish. The Pope or his advisers must pay for that less than 0.1% of the population is a was published and distributed throughout the evil that is done to us. Republican is funny, it’s going to deliver the the entire state of Iowa to the rural farmers US. This clip clearly displays a loy- clear message that you, too, are a Democrat and other workers, published and delivered alty to the Franco community before even and should be a Democrat. by a network of a small team of writers and the church to which almost every Franco - a large distribution network of paper boys. belonged. cant when you consider that the staff writing In her research, Wallace found that, although Politically, we see a similar attitude. them consisted of less than 20 people. The these rural farmers had almost no communi- At one point the English paper in Lewiston writers had a small enough atmosphere to cation with each other, all over the state they published that there were 200 Francophones purposefully and deliberately push the mes- overwhelmingly shared the same stances on starting a Republican club in the city. Le sage of Franco unity. The people who would local and national politics, they worshiped Messager scoffed back, stating that this then read this agenda would eat it up and and interpreted their religion similarly, and couldn’t be true because there was no way digest its message. With an established large used the same parlance. there were 200 French Republicans in readership, established sense of identity and I believe this sets the foundation for Lewiston. conformity, and an established agenda, I conclude to you that Le Messager was a vital integral source of information dissemination paper presented its information in such a source for creating and preserving a sense of for the Franco community of Lewiston. Franco identity in Lewiston, Maine. The Francophone workers in this area this sense of Franco Identity. during the early 1900s were overwhelmingly Going back to this incident between mill workers. The 1920 census found that the Franco and Irish Bishop candidates: over 50% of Franco American males and While this was happening Le Messager 83% of Franco American women worked was publishing information about the whole in industrial mills. These were certainly not ordeal. In one issue, there’s an article titled high paying jobs and the workers could not “Test of Conscious” which outlines the two afford to splurge with their capital. In need candidates. According to this article, the of staying connected, they could turn the Le Irish candidate is an awful catholic who Messager, which cost only a few cents per disobeys many of the tenants of the faith issue. But were they? while the Franco, on the other hand, is a I was able to get my hands on a copy perfect model Catholic. One of the lines of the Pettingill’s Newspaper Directory and in particular that goes very far in pushing Gazetteer. This is a compilation of newspa- the Franco candidate: It mentions that the pers published within the US at the time of French Canadian “Race” is the most intel- publishing. Inside, there is a small ad for ligent race in North America. Le Messager. It boasted 3,200 copies twice A separate article creates a similar weekly to L-As Francophone population of sense of connection to the community. I 1300; generously 1 copy for every 5 people. don’t have to go much farther than the title A quote seen within says, “There is not a on this one: it reads, The Franco American manufacturing town in NE where French brotherhoods must exist outside of foreign speaking people are employed that does not protection. This talks about how Francos as contain subscribers to Le Messager”. a people must stick to their own, build their It would be safe to say, then, that own societies, and stay strong without the combining the knowledge of Newspapers as help of anglophones protecting them. a source and the popularity of Le Messager For the reader, this creates a clear 12 SPRING/PRINTEMPS 2017 (N.D.L.R. submitted by Anne Lucey and granted permission to reprint by the Bangor Daily News. Article may be viewed at: http:// stateandcapitol.bangordailynews.com/2017/04/19/maines-franco-voters-still-hold-great-sway-and-they-are-increasingly-up-for- grabs/) Maine’s Franco voters still hold great sway, and they are increasingly up for grabs
April 19, 2017Daily Brief, Donald Trump, Elections, Governor LePage, Legislature, U.S. Congress By Michael Shepherd twice for LePage and thrice elected conser- Bonjour d’Augusta, where it’s Fran- to Gov. Paul LePage, a Lewiston native vative Mayor Robert Macdonald. co-American Day at the Maine State House, Also, Senate Minority Leader Troy which will fill for bilingual legislative governor in Maine. In 2014, the Republican Jackson, D-Allagash, represents the St. John sessions, inductions into the Maine Fran- beat former U.S. Rep. Mike Michaud, the Valley and has the most Democratic district co-American Hall of Fame with musical by voter registration outside of greater Port- performances in the hallways and tourtière Historically, Francos have been a land or Lewiston. However, he only won his in the cafe. Democratic bloc. But they were put in play seat in 2016 by less than 600 votes to put it The event is a nod to the broad de- for Republican campaigns after 1972, when back in Democratic hands. mographic comprising nearly a quarter Maine eliminated the “big box” system that The unpredictability of Maine’s Fran- of Maine’s population, making them our allowed quick straight-ticket voting. co-Americans will continue to be a storyline largest ethnic group, according to a 2012 On paper, Franco-American commu- in all big elections for the foreseeable future. legislative report. nities are still heavily Democratic. Polling However, Franco-American candidates may in 2012 for the UMaine center found that - on Maine politics, particularly centered on 45 percent still are registered Democrats, cent of Francos said they were more likely to Lewiston and the St. John Valley. Research with Republicans making up 14 percent and vote for another Franco. That helps explain published in 2013 by the University of independents making up 33 percent. LePage’s wins. Maine’s Franco American Centre gave them But these areas aren’t voting like that: Other avowed Francos could run to re- credit for aiding many of Maine’s biggest For example, Lewiston is represented by place him: Adam Cote of Sanford is seen as political victories since the 1970s. Democrats in the Maine Legislature and one of the likeliest Democratic challengers That spans the time of former U.S. Democratic presidential candidate Hillary and U.S. Rep. Bruce Poliquin, a Republican Sens. William Cohen and George Mitchell Clinton won there in 2016, but it has voted from the 2nd District, hasn’t ruled out a run. the opinion that the State could involun- tarily sterilize an individual deemed to be and varied duties, however, Smith found Dear Le Forum; mentally inferior that "Three generations of time to perform what is called today 'polit- Racism and discrimination against the imbeciles are enough." Both left wingers and ical reporting." On February 10, 1890, less descendants of French Canadians by White conservatives, including Margaret Sanger, than 3 months after he arrived in Trois Riv- Anglo-Saxon Protestants was a common the darling of liberals today, sang the praises ieres, Smith wrote a thirty-four page report occurrence in New England. Many are fa- entitled "Fecundity of French Canadians." miliar with Carroll Wright's accusation that op~osition to involuntary sterilization came It was the longest communication ever dis- the French Canadians were "The Chinese from the Catholic Church. Cohen estimates patched from the Trois Rivieres Consulate. ofthe Eastern States" in his 1881 annual that between 1900 and 1930, almost 70,000 Rather than addressing the subject sci- report of the Bureau of Labor Statistics men and women were sterilized against their of Massachusetts In a recent issue of Le will in the U.S. simply manifested his prejudice against Forum, for instance, James Myall presents Doing research on a prominent Franco French Canadians. He began by calling the some great quotes from Madison Grant in American from Biddeford, Maine, Urbain Catholic Church in Canada not only the his nativist bible, The Passing of the Great Ledoux, I stumbled on the writings of one Church of State but the State itself. He traced Race. David Vermette in his blog about Nicholas Smith, another WASP who also its role in education and criticized the tre- Franco Americans has some great nativist appears to have been from Massachusetts mendous power of parish priests in Quebec. quotes against Franco Americans in that given the references to that state in his writ- Encouraging fecundity so it could current bastion of liberal orthodoxy, the New ings. Smith served as U.S. Consul in Trois spread its gospel, the church in French York Times. I am currently reading the book Rivieres, Canada from 1889 to 1892. Canada, in Smith's view, posed a threat to Imbeciles by Adam Cohen, which is a story The role of a U.S. Consul in the 1890s the United States: French Canadians, he of the eugenics movement in the United was primarily that of trade promotion. But warned, "go to the States not as individuals States and of the famous Supreme Court Smith also performed many other functions but as colonies, carrying with them, like the Case, Buck v. Bell. The decision was famous such as passport issuance, notarial services, pilgrims, their principles and their priests because another WASP from Massachusetts, writing evaluation reports for local employ- and keeping themselves as separate Oliver Wendell Holmes, Jr., who wrote in ees, protecting American seamen and even (Continued on page 14) 13 Le Forum (Letters/lettres, Racism and cations about the French-Canadian invasion would "content (themselves) in dealing with discrimination continued from in Massachusetts had come true. matters of fact only." Soon after the incident, page 13) On September 17, 1892, Smith wrote the U.S. Vice Consul from Montreal reported his last report from Trois Rivieres. His dis- that "the town is considered in a good and and distinct from their neighbors as Jews patch included the following about the city: satisfactory sanitary condition." or Chinese ...... They have planted colo- "seven persons and a pig, which is made to The unofficial response to Smith's nies ...... : .. distinct in language, customs feel at home, constitute the average family charges was less restrained. The Consulate and religion in the very heart of Protestant- ...... as a defense against both disease and was attacked by a group of angry citizens ism which in the next twenty years, if they cold the French Canadian pins his faith on who threw rocks through the windows. Con- obey their pastors, are destined to replace the a crustaceous integument. Indeed I have sul General Patrick Gorman, arriving from exhausted and impoverished Puritan race. sometimes thought that they, like Hindoo Montreal to inspect the damage, voiced his They have built one hundred and twenty fakers, believed in the holiness of dirt." surprise, according to one Canadian news- churches which are all in charge of Canadian Smith then discussed measures being paper, that Smith "was not mobbed." Gor- taken in Trois Rivieres to ward off an im- man announced that Smith would soon be of the same race are giving instruction to minent cholera epidemic: "With the ususual replaced in Trois Rivieres on account of ill 30,000 children. Instead of being absorbed sagacity, however, of municipal bodies, health. One newspaper opined that perhaps like other emigrants, they have reconstruct- they have begun setting gangs of men to Smith had caught pneumonia from the cold ed their old parishes, are adhering to their digging in the streets, turning over earth that drafts coming in through the Consulate's own language ...... and have adopted for for two hundreds years has been saturated broken windows. their motto 'not that (word illegible) dear with slops, so if by any chance the citizens The next ten years saw the Consul- to every American heart' but 'our religion, escape the cholera in October, they may die ate in Trois Rivieres ably manned by two our language, our customs but above all our of typhus in November. A board of health country (Canada)' The balance of power in had been appointed but like everything else 1897) and Urbain Ledoux (1897-1903). a state which was hitherto regarded as the in Three Rivers, it requires eternities of time Both were Quebec-born immigrants from keeper of our national conscience is in the to move in and long before it settles down to Maine (Belleau from Lewiston and Ledoux hands of the Philistines." business, the nimble little bacillus may leap from Biddeford) who, in all probability had Smith went on to claim that the pro- the quarantine and revel in our vitals." He worshipped in that State's French Canadi- vincial government was instructing the tens ended with this insult to French Canadians: an Catholic churches and attended parish of thousands of French Canadians in Mas- "I am afraid, too, there is nothing in the schools taught by nuns from Quebec. Le- sachusetts to vote against Senator George enertia of Three Rivers to distinguish it in doux who is buried in Biddeford and spent Hoar because he had taken positions disliked the province." his summers in the area went on to have a in Quebec. He ended by warning that 'their Smith's sarcastic and racist comments well-publicized career as a social worker/ alliance to Canada might today seriously were somehow made public. He wrote later community organizer in New York City. imperil our American system." that his mail had been tampered with. His Ironically, Nicholas Smith's prediction Smith submitted several other reports cynical rants caused a furor in Trois Rivieres. had come true: the Protestant Yankee was accusing the French Canadians of evading The city government called the report "a replaced by the invading French Canadian the contract labor law and of using their malicious satire on a very ordinary situation" migrant- at least in Trois Rivieres. Contrary illegally-earned dollars to pay off their and an "unwarranted insult to an entire popu- to Smith's warning, however, our Republic mortgaged Canadian farms. On August 9, lation." Rather than comment on Mr. Smith's survived. 1892, Smith asserted that his dire prognosti- awaska Plantation.. Madwaska Plantation to maintain teams of oxen in the woods. REGIS was set up as an electoral district by the Daigle's account at A. & S. Dufour on "BONHOMME" Stateof Maine in 1844. Feb. 4, 1846 that Regis Daigle brought 77 From his account in the mercant bushels of oats to the merchant traders who DAIGLE traders records of Abraham & Simon credited Daigles account £10 - 11s -9 d.. Dufour - recorded entirely in French but The merchant traders also credited Daigle 1808-1880 with monetary valyes in New Brunswick and additional 1£, -8s - 7 d. to have Daigle currency, that is in pounds (£), shillings (s), deliver this load "Chez Drake”. Folks called him Regis, "Bonhomme" and pence (d., we learn that farmer Daigle The 1850 U.S. census shows Melzar Daigle - Rgegis the Good Man, or "Bonho- relied on lumber operators to purchase his Drake at Portage Lake in the head waters mme Daigle" - Mister Daigle. of the Fish River, where he served as lumber A third generation Madawaskan who Abraham & Simon Dufour, operating camp format in the Shepard Cary lumber kneew the pionneers of Madawaska, sudden- operations on the Fish River. ly became an American in 1842. Dufour had earlier bought out Antoine Belle- Now imagine this: this is Winter, From a petition of the Madawaska Feb. 1846 - travel from the merchant trader Plantation residents, in 1846, to Bishop 1831) , which store was next to the St.Basile at St. Basile, N.B. to Portage Lake, Maine Fenwick of Boston we learn that Regis Church property.. A.& S. Dufour served as would be entirely on the frozen river surface Bonhomme Daigle served as one of three brokers to farmers who wished to supply the of the St. John and Fish Rivers - a distance members of theBoard of Assessors of Mad- lumber operators with the fodder necessary (Continued on page 15) 14 SPRING/PRINTEMPS 2017 based on books published in France between 1651 and 1739. These recipes were com- What Did They Eat? pared with a list of foodstuffs available to the French living at Fortress Louisbourg in the George Findlen, CG, CGL early 1700s, and several of these recipes are The following is the third of three known to have been cooked in the hearths excerpts taken from a draft of a book the there. A collection of them is available for 4 author is writing of his Acadian ancestors. Marie Mignier did not leave her favor- us today. So it turns out that we don’t have The book traces his lineage from immigrant ite collection of recipes for us to study. We to guess hard. Barnabé Martin and Jeanne Pelletret in Port are left to do some creative guessing. Fortu- For French men and women, bread Royal / Annapolis Royal in Acadia / Nova nately, French cooking is strongly rooted in was the basis of their diet, so wheat was the Scotia to Marcel Martin and Jane Levasseur tradition. Today’s dishes are cooked much largest crop grown. They grew enough that in Hamlin Plantation, Aroostook County, like those of the past, and several cookbooks they could sell surplus to Boston in good Maine. This except comes from the chapter remind us of that.2 The primary difference is years. And the presence of ovens attached on René Martin and Marie Brun, who mar- the heat source: we now use a gas or electric to houses—assuming most other houses ried in 1693. Their farm, Beausoleil, was on were like the one excavated at Belleisle— the north side of the Annapolis River directly also blessed with two books of “old” recipes. is evidence that baking was important for 5 opposite Pré-Ronde. One book is a collection of Acadian recipes Acadians. Without doubt, Marie baked for collected from a survey of women of Acadi- her family, making additional loaves as the The archeological excavation of the an descent in the mid-1970s. Their average family grew. She’d have received a small house at Belleisle examined all animal bones age was 72. That means many of them were batch of yeast starter from her mother or uncovered during the dig. The bulk of them born around 1900, their mothers were born mother-in-law on marrying René, although around 1875, and their grandmothers were - were domestic animals. The Acadians there 6 ate mostly beef followed by pork. They ate born around 1850, possibly earlier. If those riage. Bread was an all-day affair. Early in less mutton and even less poultry. Around women shared recipes that their mothers got the evening, some starter was removed from 97% to 98% of the meat they ate came from from their grandmothers (who’d have been its earthenware container and mixed with a the domestic animals they raised; only 2% born between 1800 and 1825), then what got refreshment of dough and water. Just before was wild game.1 into the published collection has much in bedtime, the dough was kneaded and left to cod and stripped bass—were uncovered common with what Acadian deportees had rise overnight. Early in the morning, it was in the dig, although we know from the cooked.3 Another book of “old” recipes is (Continued on page 16)
(REGIS "BONHOMME" DAIGLE ton,N.B. have an operation above the Fish engag´" - a pair of bots for his hired hand.. 1808-1880 continued from page 14) River mills on Perley Brook in Fort Kent... One might imagine the following There were no banks in the Madawaska scenaraio afte breakfast that day: of -- miles. region, but operators like Shepard Cary of Regis Daigle: "Toine, go hitch the In these merchant trader records we Houlton access funds from a Bagor Bakno horse, we're taking a load to the lumber see that day laborers are paid 2/6. (two shil- and the Perley Brothers acces their funds camp today". lings, six pence a day.. Multiple that sum by from the Bank of New Brunswick in Fred- Antoine Beaulieu: "Today?" eight and you get 1£ (one pound) giving the ericton, N.B. Regis Daigle (slightly agitated): pound the value of eight day's work.. The Previously in the account on Jan. 31, "What do you mean, Today?" credit amounts given to Regis Bonhomme 1846 and entry of over 10£ to bring 64 1/2 Antoine Beaulieu: Bien, Monsieur, Daigle comes to slightly more than 13£ or bushels of oats up the St. Francis River look at my boots, I can't go on the river this a valye of 104 days wages. The oats are where Atherton & Hammond had lumber op- way, I'll freeze my toes off." being delivered to am American lumber erations.. The three dekiveries would bring Regis Daigle, (with a measure of im- operation, but the credit earned is reported to Daile a credit value of what we'd expect patience): Look, Young Man, you're going in New Brunswick currency to pay a day laborer for 312 days' wages. to take a loan of oats to A. & S. Dufour. At this time the lumber operators The 1850 U.S. census entry for Regis When you are in the store to get the amount had not yet cleared supply farms like the Daigle shows 12 children in his household credited, pick yourself up a pair of boats and Michaud Farm on of the Allagash River aged 18 years to a one year old., but there's charge it to MY account. But you're going a generation latter. In 1846, Madawaska also a laborer aged 18 named Antoine Beau- to hitch those horses and will take that load lieu in the household.. The hired hand's name of oats to Perley's or Drakes' or Emerson's Ten days later, Daigle takes up another or where ever the Dufours will tell you to run. This time he bring 101 bushels of oats pay) in Daigle's account as of Feb. 18, 1846 take it. to the Dufour brokers who credit him 12£ two days after the delivery of oats to Thomas -12s - 6 d. and an additional 3 £ - 3s - 1 E. Perley. Beaulieu surfaces repeated in Dai- Guy Dubay 1/2d. to brimg the produce "Chez Thomas gles account for a varietyof amounts. But the Madawaska,Maine E. Perley. This credit of 15£ and 15 shillings "eye-catcher" comes on the day of the "Chez carries a value of 127 day laborer wages.. Drake" delivery- which reads a one pound James and Thomas E. Perly of Frederic- debit entry for: " une pair de bottes a son 15 Le Forum (What Did They Eat? continued from page serve over it. If tradition tells us anything, cut was especially tough, Marie would have 15) she served it to her family with bread toasted cut up the meat into small cubes and soaked folded or kneaded and left to rise again for 11 them overnight in red wine from Bordeaux several hours, then folded and left again. An Most bones found at the Belleisle dig with an onion and a carrot or two with salt hour before she thought the dough had risen were beef. If René and Marie ate as their neighbors down the road did, then they ate have browned the meat in pork fat and fol- oven, letting the small sticks burn hot until more beef than pork. If so, Marie likely lowed that by cooking the meat slowly for reduced to an ash. She would then rake the made a pot-au-feu most of the day in a mixture of red wine and hot ashes out of the oven, shape the dough dish that goes back to the sixteenth century. beef broth, possibly what she had left from into a boule (a large disk with the edges The English version that we know today is a pot au feu. Alteratively, she’d have put tucked under) and put into the oven to bake New England boiled dinner. The pot-au-feu on the preheated stones that made up the bot- is more sophisticated and tasty. To make it, tom of the oven.7 If her house did not have a she’d have put beef or a lamb shank into a added onion and carrot and maybe a parsnip. beehive oven attached to it or she wanted to cold pot with water barely to cover, brought She’d have served the dish with bread made make only a single boule, she’d have used a it slowly to a slight disturbance, not to a full, that day.14 preheated baking pot with a concave lid on rolling boil, and skimmed it often. She’d Cabbage was one of the vegetables which she would heap hot embers and nestle have taken a bone with marrow in it, tied grown in Acadian gardens, and it is likely hot embers around the sides. When served, cheesecloth around it (to keep the marrow in that Marie made a Soupe de la Toussaint (All she and René and the children may have the bone), and added that to the pot. Once the Saints’ Day Soup), perhaps with a turnip in it used a slice as a pusher, as later descendants surface was shimmering, she’d have added as well.15 Cabbage, turnips, and carrots were have, and they may have enjoyed a bite with an onion with two whole cloves stuck into the most common vegetables grown and maple syrup or molasses on it.8 it, a stalk of celery, some gros sel gris (large eaten in Acadia.16 The potato did not show Since peas were the second-largest sea salt) from her mother’s birthplace, some up in Acadia until after 1750 or so and not crop grown by Acadians, and presum- as a primary crop until 1767.17 ably by René as well, Marie Mignier likely made a soupe aux pois secs (pea orchard, Marie likely made a form of ap- soup). In winter, she’d have soaked ple or pear pie, a tarte au pommes or tarte the dried peas in cold water overnight. au poires. A French recipe for apple pie She’d have done the same with some has been around since the 1300s.18 Instead salt pork taken out of its storage barrel. of a pie, especially in the fall when the In the morning, she’d have rinsed both fruit was fresh, Marie may have made pork and peas in fresh water, put them a compote, in which she cooked sliced in her chaudron with onion, covered apples in sugar and water, removed the all with water, and let them cook slowly peppercorns, and a bouquet garni (tied bun- apples, and cooked down the liquid mixture for several hours in a corner of the hearth. dle of parsley, thyme, and bay leaf). If she until it was thick, using it as a sauce to coat Before serving, she’d have removed the salt added cabbage, which Acadians ate often, the apple slices. If Marie did not have sugar, pork and cut the meat into small pieces to she’d have added some pork and made the she’d have used maple syrup. A recipe (using return to the soup.9 dish a potée. She’d then let the pot simmer sugar) had been published in France in 1651 Cod was king along the Atlantic. Most for three hours, making sure she added a and had already been made for many years.19 of it caught off Acadia was shipped back Rum was widely consumed at to France where almost half the days of and added water as needed to cover the meat. Port-Royal, and eau de vie (brandy) was each year were days of abstinence.10 Marie At the end of three hours, her broth would also available. Rum was easily bought likely made a version of la chaudrée, the be complex, rich, and delicious. She’d then through trade with Boston distillers; eau have wraped some carrots, parsnips, and tur- de vie came on supply ships from France might start with a good daub of butter on nips—all cut into large pieces—in another and later through trade with ships coming the bottom of her chaudron on which she’d strip of cheesecloth, and added that to the to Louisbourg. On a cold winter evening, arrange some chopped onion. On that she’d pot, pushing it down to bury it, then left the especially if guests came by, Marie may pot to simmer for another hour. She’d then have made a warm drink of cider and spices have discarded her bouquet garni and the with a touch of rum and eau de vie from her on that day. Haddock, mackerel, smelt, and onion with the cloves in it, probably giving mother’s region of France. She would have sole would all do. She’d then add a bunch them to the hogs, sliced the meat on a serving served it in the rounded earthenware mugs of parsley and cover all with cold water. If platter, and mounded the root vegetables as in the old country.20 she had some white wine from Bordeaux, around the meats.12 Although these recipes are guesses, the wine would be about half the liquid. We know that Acadians had access to She’d put her chaudron wine.13 Thus, Marie possibly made a boeuf grew, and they ate what they raised and grew. the liquid got hot enough to bubble. Then en daube, another staple of French cooking Although Marie may not have made precise- she would make sure the chaudrée did not found in some form everywhere in France. ly what is listed here, she would have used Americans know of this dish in recipes for the same ingredients to make similar dishes. tenderness if overcooked. She may have Beef Burgundy, but other regions of France made a white sauce, a sauce Béchamel, to have their popular form for the dish. If the (Continued on page 17) 16 SPRING/PRINTEMPS 2017 (What Did They Eat? continued from page ceded with information on the food item, and hearth. Details on the work involved in making 16) many of the recipes are given both in the exact bread come from Cormier-Boudreau and Gallant, (Endnotes) wording (translated into English) of the eigh- A Taste of Acadie, 165. Those wanting to make 1. Leslie Still, “Analysis of Faunal Re- teenth century cookbook they were taken from mains from the Belleisle Site Nova Scotia,” in as well as in a modern form. A more recent work pain à l’ancienne and for pain de compagne David J. Christianson, Belleisle 1983: Excava- by historian Anne Marie Lane Jonah and French in Peter Reinhart’s The Bread Baker’s Appren- tions at a Pre-Expulsion Acadian Site, Curatorial chef Chantal Véchambre, French Taste in Atlantic tice: Mastering the Art of Extraordinary Bread Report No. 48 (Halifax: Nova Scotia Museum, Canada, 1604-1758: A Gastronomic History (Berkeley, California: Ten Speed Press, 2001), 1984), 95. (Sydney, Nova Scotia: Cape Breton University 2. See Ann Willan, Great Cooks and Their Press, 2012), does some of the same but includes for eighteenth century French soldier’s bread at (New York: much more food history of early French Canada. Recipes, “Heritage Gourmet,” Parks Canada McGraw Hill, 1977). Trained at the famous Cor- All recipes are 18th century recipes “based on http://www.pc.gc.ca/media/gourmandgourmet/ don Bleu culinary arts institute in Paris, Willan ingredients available during the French regime in appintro.aspx : accessed on 12 March 2012. A has been a lifelong student of French cuisine. In Atlantic Canada, whether indigenous or known to recipe used by Acadian descendants is in Corm- this book, she makes accessible to the general have been imported.” A list of modern reprints of ier-Boudreau and Gallant, A Taste of Acadie, 167. reader a history of French cuisine. Recipes are the 18th century cookbooks can be found in Ann For complete information on the twelve steps, given in their original form (translated into En- Willan, Great Cooks and Their Recipes from Acadian descendants should study (and practice) glish), then given in a modern form. An example (New York: McGraw Hill, Peter Reinhart’s The Bread Baker’s Apprentice. - 1977), 195-197. 8. Carl A. Brasseaux, The Founding of men sailing out of La Rochelle is the one used 5. After the Grand Dérangement , it seems New Acadia: the beginnings of Acadian Life in by Ann Willan for La Chaudrée in The Country that the oven was not attached to the house. Louisiana, 1765-1803 (Baton Rouge, Louisiana: Cooking of France (San Francisco: Chronicle Readers can see an unattached oven at the Ma- Louisiana State University Press, 1987), 134. Books, 2007), 100. The cod chowder our an- zerolle farm, built sometime around 1777, now Descendant Marcel Martin ate every meal with cestors ate was made in a large black iron pot, a reconstructed at the Village Historique Acadien a slice of bread in his left hand until his death chaudière, as this one originally was. in Caraquet, New Brunswick. in 1965. 3. Marielle Cormier-Boudreau and Melvin 6. Willan, Great Cooks and Their Recipes, 9. Cormier-Boudreau and Gallant, A Taste Gallant, A Taste of Acadie (Fredericton, New 124: “Good starter was believed to improve with of Acadie, 28. A soup made almost exactly like Brunswick: Goose Lane, 1991). The original pu- age and a pot of vintage starter was a treasured that described here was made as recently as 1960 blication in French was La cuisine traditionelle en present to brides.” in the home of Marcel Martin and Jane Levasseur. Acadie (Moncton, Nouveau-Brunswick: Éditions 7. The boule is the tranditional shape of d’Acadie, 1975). The authors are ethnographers a loaf of French bread. Making it has recently 1950s. It is likely that his father and grandfather and have looked closely at what Acadians grew, become popular in the United States. See Jim did as well. raised, or hunted for food. Lahey, My Bread: the Revolutionary No-Work, 10. Fernand Braudel, Civilisation ma- 4. Hope Dunton, From the Hearth: Rec- No-Knead Method (New York : W.W. Norton & térielle et capitalisme, XVe-XVIIIe (Paris: A. ipes from the World of 18th-Century Louisbourg Company, 2009). The only difference between Colin, 1967), 146. Also Mark Kurlansky, Cod: (Sydney, Nova Scotia: University College of Lahey’s method and that used by our ancestors A Biography of the Fish that Changed the World Cape Breton Press, 1986). Each section is pre- is the substitution of a modern oven for an open (Continued on page 18) I had always been repulsed by that On Being Franco-American woman’s hauteur and absolute lack of sen- sitivity. I had learned that Madame’s pride and lack of empathy was incompatible in By Gérard Coulombe a teacher, but, of course, she came highly commended for her sense of what’s correct and proper in some circles. She had also My mother, Clara Coutu Coulombe, received the letter, I, too, had had a feeling learned to be insufferable when chastising who grew up speaking French, although of pride because the letter suddenly granted or correcting students, particularly when she some would have said that she spoke my ancestry a foothold in the pantheon of had already deemed them impossible. There French-Canadian, not French as spoken in early settlers, other than the English on this was a certain disdain that she had for them. France or by real Frenchmen in the States, continent. It was immediately apparent to anyone with sent me a letter that she had received from a So, on impulse, I decided to share the common sense. I could never disabuse her professor at Rivier College in Nashua, New letter that my mother had sent to me with of the trait, for she was unforgiving if one’s Hampshire. The sender invited the family Mrs. Black, a highly regarded teacher of tone suggested anything amiss or if one’s Coulombe to Québec to join other Cou- French, and set out, immediately, to share words implied something derogatory about lombes in celebrating the 350th anniversary the news with her. Madame was a straight her, particularly, if she were caught unaware stalk of corn, tall, narrow-faced, and always because she thought of you as a principled d’Orléans, situated below the City on the coifed, elegantly. Her ancestral lineage advocate. It seemed to me that on matters Saint Lawrence River. stock was early American English. She took Maman was very proud of this letter. I the letter proffered and read it quickly before in the narrowing of her eyes and in a nervous knew that she would not be going. Dad had handing the letter back to me with these twitching of her nose. already passed. The letter was in French, words: “This letter is full of mistakes.” I took I grew up in the City of Biddeford, a written by a religious who happened to the letter held like her pince-nez between city whose population was overwhelmingly be a priest and professor of the college’s Franco-American, from my point of view, Foreign Language Department. When I away feeling at once insulted and betrayed. (Continued on page 18) 17 Le Forum (On Being Franco-American continued took us by trolley or by train to Old Orchard Our schools were taught by religious from page 17) so that we children, my two sisters and I, orders of French speaking brothers or nuns: of course, or as some others will say, French could enjoy the outing and picnicking “sur Brothers for boys, grades 5 through 12, nuns, Canadian originals, of course. For to the la plage.” or sisters, for girls and boys, grade 1 through great many who spoke French in an orig- All the while, French Canadian, the 4 and then girls only, grades 5 through 12 inally American only community, the fact dominant conversational and business and graduation. The left side of Saint Louis that French or what passed for “French” was language of the City of Biddeford and Lew- High School in Biddeford was for boys, the dominant as the language of home, church iston, perhaps, Waterville, to differentiate right, eventually, for girls. There was little or and commerce in many areas of the City was from Parisian French, but it was French, no mixing during the school day, although I nevertheless. If asked what language we recall a debate between boys that took place other immigrants, the mixture of cultures spoke by someone noticing the patois, we in a basement classroom on the girls’ side would invariably answer, French, the kind of the school. I do not recall the resolution By 1949 many French Canadians considered a Québecois spoke. Our ancestors arrived we debated. It had to do with Communism. Old Orchard their Riviera. And their visits in North America in 1670, mine did. They Was it? Resolved: That Communism is an- to Maine’s shores often started with visits to later immigrated to the States throughout tithetical to a Democratic Country. [I’m sure Franco-American relatives. Vacation- that I am wrong about the topic.] ing “sur la plage d’Old Orchard” became Immigration was not a problem. I have said It might surprise some that we pledged more if not less important than visiting that they walked to Maine, but most, like relatives. my grandfather, took the train. They came We said our prayers in French and our les- French Canadians or Franco Amer- sons were conducted in French until the start icans in their patois, very much-enjoyed been around for a long time Immigration, in of the Second World War, right after Pearl Maine’s vacation spots of Old Orchard those days, doesn’t seem, to me, as having Beach. Whenever she could, our mother been a problem. (Continued on page 19) (What Did They Eat? continued from page Proulx, “Consumption of Alcoholic Beverages of Alcoholic Beverages at Louisbourg,” 146. 17) at Louisbourg,” Appendix D in Jean-François Rum was likely the favorite alcoholic beverage Blanchette, The Role of Artifacts in the Study of at Port-Royal as well. (New York: Penguin Books, 1997), 24. Foodways in New France, 1720-1760, History 11. Anne Willan County Cooking of and Archaeology, 52 (Ottawa: National Historic France (San Francisco: Chronicle Books, 2007), Parks and Sites, Parks Canada, Environment 100. The recipe for la chaudrée Canada, 1981), 146. for the big pot, the chaudron, in which it was 14. A southern French recipe for this cooked) was developed by French and Basque ancient dish is in Willan, French Regional cod fishermen off the Grand Banks. Anne’s Cooking, 299. recipe comes from a chef in the port of Fouras 15. A recipe is in Cormier-Boudreau and at the mouth of the Charente River in Western Gallant, A Taste of Acadie, 27. France. Marie’s mother, who only came to New 16. Jonah and Véchambre, French Taste France at about age 29, would have eaten a dish in Atlantic Canada, 54. much like this as a young woman and likely 17. Jonah and Véchambre, French Taste cooked a version of it for her family in Québec. in Atlantic Canada, 38-42. (For Marie’s mother’s arrival date, see Michel 18. For the oldest known published recipe, Langlois, Dictionnaire biographique des ancêtres given both in its original language and in slightly québécois (16081700) (Sillery, Québec: Maison modernized form, see Association Le Tailloir, des Ancêtres / Archives nationales du Québec, Pratiques culinaires au Moyen Age, assoc.letail- 1998), 3: 440.) For the history of Béchamel sauce loir.free.fr : accessed 11 March 2012, tartes de and a simpler Norman version of la chaudrée, pommes (Viandier [Taillevant]). For an overview George Findlen is a retired college see Mark Kurlansky, Cod, 262-263 and 255-256. of his contribution to French culinary history, see administrator. In addition to volunteering 12. Willan, Country Cooking of France, “Taillevent (about 1312-1395),” in Anne Willan, at the Wisconsin Historical Society Library 142. A pot-au-feu may be thought of as the Great Cooks and Their Recipes, 8-19. and serving on the board of the National 19. For the recipe, see Dunton, From the quintessential dish of France, each region hav- Genealogical Society, he researches and ing developed its own version. For more about Hearth, 92. Intrepid souls may wish to seek out this basic dish, see “The Pot-au-Feu Family” in Terence Scully, trans., ed., La Varenne’s writes articles on aspects of his blended Anne Willan, French Regional Cooking (New Cookery: The French Cook; the French Pastry Acadian and French Canadian ancestry. He York: William Morrow, 1981), 75. A variant Chef; the French Confectioner (Blackawton, also gives talks to genealogical societies. that Acadians cook is bouilli au boeuf (boiled Totnes, United Kingdom: Prospect Books, 2006). beef). See Cormier-Boudreau and Gallant, A A recipe made by many Acadian descendants is Genealogist, for twenty years editor of the Taste of Acadie, 88. The key to the old country in Cormier-Boudreau and Gallant, A Taste of journal, Lost in Canada?, and Patricia recipe is never letting the water come to a boil, Acadie, 138. Locke, Research Department Chairperson a requirement in making stock or a demi-glace 20. A recipe for Hot Jamaica Punch is for the American-French Genealogical Soci- in The All New Fannie Farmer Boston Cooking (concentrated beef or veal stock). ety. Both read drafts of the article and made 13. A study of alcoholic beverages con- School Cookbook, Wilma Lord Perkins, ed. sumed at Fortress Louisbourg between 1713 and (New York: Bantam Books, 1965), 41. Rum was valuable suggestions for its improvement. 1758 revealed that 37.8% was wine, and that 58.7% of the alcoholic beverages consumed at Initially published in 2005, the article has 77.8% of that came from Bordeaux. See Gilles Fortress Louisbourg. See Proulx, “Consumption been revised for publication in Le Forum. 18 SPRING/PRINTEMPS 2017 (On Being Franco-American continued did, spoke French. Medicine and illness were interminably, but unlike today, so many went from page 18) French things. There were French newspa- Harbor, when the State of Maine required pers available like La Presse de Montréal the parish had to borrow priests from neigh- that instruction in French speaking religious was a staple available at newsstands in boring parishes, on special occasion. Now- schools be in English. Up until that time, our Biddeford. adays, not only have parishes in Biddeford, history was “l’Histoire du Canada.” Only We spoke French, only in the home, like Saint Mary’s and Saint André’s, closed; later was I able to appreciate that our history in our neighborhoods and around town. We I think that of the English, Irish, and French, to that point had been pretty amazing. boys who hung out and played near home the French Canadians were more sinful than At an early age, I knew more French and who later claimed the whole of town as anyone and possibly more inclined to imbibe and even Latin by note if you please, than I our neighborhood as we grew up through the at local pub on the way home from work did English. Many business people came early grades all spoke French. We swore in than any other national group, and, therefore, to the house and most, even those who more likely to hear from their wives on the were English spoke a smidgen of French subject which often provoked assaults by to be able to conduct business with most men or women, depending on who was the people who were our parents’ age because strongest: the woman who felt abused by they frequently only spoke French. There the husband, who might, too often, waste was no need to speak English in Biddeford the cash getting drunk and who ended up while there was a need to do so across the buying rounds for all his friends and loafers bridges to Saco. Nor was there a need to at the bar, was the offender. “Les hommes,” speak English in most Biddeford locals, having been just paid, were possibly more as there were always families who prac- inclined to imbibe at a local pub on the way tically spoke only French. There were home from work with the cash envelope times when I actually did not know who burning in their pockets. in a neighborhood might be isolated. No The women who regularly went to matter where home was, even if it were Church had the support of an organization in a multilevel home with four or more ran by a group of “monks,” I believe, who apartments, someone spoke French and supported teetotalism among parishioners; more than likely, someone else in the mother was a staunch member and forbade building spoke French, even if it were my dad from purchasing alcohol in any Canuck French. There was no need to form to bring to the home. Secretly, he did speak English in most neighborhoods buy on a Saturday afternoons his pint of because the majority of the people were brandy and poured the contents into a con- all French speaking, and all conversation tainer that was a familiar in a shed cabinet on the street around any block and up and that held his paints and denatured alcohol. down the stairs was French. Félix never failed to take his medication The iceman, policemen, the mayor, whenever he felt it safest to take a shot the milkman, the insurance agent, the Ra- French. Words like “ciboine, ciboire, merde, whenever mother was away running errands leigh Products salesman who came to the calvaire” were words to confess; although or visiting friends, but that would only be on house to sell his stuff, our mother’s cousin, most priest were pretty liberal on these sins a Saturday afternoon when he was at home all spoke French. French idioms colored because the men were more likely over their from work and free to work in the shed on our gossip. Conversation about the weath- heads in moribund activity and usually took one of his projects. er, the war, accident, illness, disease, and up more time in confessional. With the long Our Dad’s 4th of July vacation was his politics were part of the communal French lines waiting on the priest to move on from once a year time off because he was literally Canadian fabric in Biddeford. Just about penitent to penitent, always given the time to out of work. They all were because that is every clerk, pastry chef, butcher, the clerks the most grievous confesses, it was natural when the mills closed for about a week. If at Sam’s Hardware spoke French. Some, for those waiting in line for the priest to hear we could, and it was possible during the not all, librarians spoke French. Of course, their confessions; it was also incumbent on all priests with the exception, perhaps of the priest to speak clearly and to advise the from Portland to Lewiston and then up North the one assigned to Saint Mary’s spoke penitent to concentrate on that which was the on the Grand Trunk Railroad to Montréal French, some spoke only French. It was a most grievous of sins just so people would through New Hampshire and then into lower sign that Biddeford had a goodly number of not simply drop out of line when it became Québec. If we did not stop in Rimouski, French Canadian descendants or naturalized clear that their lives would be amiss if the there was Victoriaville to go to see my dad’s citizens, all of whom spoke French in their line failed to move very fast, as men were brother of the Order of the Brothers of the neighborhoods. more likely over their heads in moribund Sacred Heart. There were many other stops French idioms colored our gossip. acitivit5y and usually took up more time in on our itinerary, including stops at the then Conversation about weather, the war, acci- the confessional. very famous “miraculous” ones along or dents, illness, disease, and politics were part Although I must say that in those days, even out of the way. Québec was on our of the communal French Canadian fabric. a careful and extensive examination of con- The doctors who made house visits, as most science kept one in the confessional almost (Continued on page 20) 19 Le Forum (On Being Franco-American continued walking with other folk in Chaucer’s tales— the advantages I thought it would, only put from page 19) on his way to Canterbury. I would recognize me behind my neighborhood friends for him as the pilgrim known as the “Warp Tier.” whom grammar school had been a useless relatives in Canada were buried at sites on As Mom explained, she and dad had way station prior to attaining the age of l’île d’Orléans. taken the late train when they married. sixteen when they could follow their parents It was frequently too expensive to go Mom’s parents were alive, as mom was into the mills and the kind of work most of to Canada, so that is why that Dad and I trav- younger, but Dad’s had long past, as far their parents were still doing while some elled together. We, all of us, dad, mother, the as I’m concerned. I never heard from him others with more élan went into the trades girls and I did go a couple of times when the about the nature of his parents, whether they or sales with the promise of a route of some break Dad had from work for the Fourth of were lenient or strict. “Notre Père rarement” kind driving a truck for a local bread compa- July included a weekend and time affordable spoke of his parents. I don’t recall any exten- ny or tonic company, or as some others did away from work might have proven longer. sive dialogue about them, background, work who found work with a City maintenance Savings were very small; I remember department. trying to save with the assistance of a After a week of sitting at home metal coin bank like that of a trolley following graduation, a friend called to conductor’s coin dispenser that mother invite me to join him on a trip to Portland got from the Pepperell Bank of Bidd- where he planned to visit recruiting sta- eford to help us save. tions. The only one opened that day was We never needed a passport. the Air Force station in South Portland. So we took the bus out there and soon we which, I assume mother held for us. had signed up and sent home to obtain Otherwise, all we needed to do to get permission from our parents, as we were through customs was to say where seventeen. There was a train leaving from we lived and whereabouts we were the Portland Station that evening. Without going—to visit relatives. My father, hesitating or even mentioning my father, who spoke French, only, or so he said my mother signed, and at seventeen, both to American Customs and to anyone of jus were on our way back to Portland who asked. In a way, he was, on these and bused to the train where we joined in pilgrimages, like his brother, Edward, a car with other recruits from up-state and he was really on his way to visit the holy there followed stops in Boston, Albany, sites of Canada like those he knew so Buffalo, Chicago, Saint Louis, where well—Sainte Anne de Beaupré was one, cars were added to what became a ‘troop a way-out-of-the-way favorite. Some time we did not go to Can- San Antonio where we disembarked at the ada to visit the relatives. The long and Air Base for basic training. Once roughly short of it is that we did not travel much. assembled, we were called to attention to That’s why our proximity to beaches hear the announcement that we were at made it possible for us to go with Sainte Anne de Beaupré War in Korea. family or relatives, particularly when we My freshman year, at twenty-two, was visited with my mom’s sister, Eugénie. Her or the age they were when they passed-- al- thanks to the Korean War G.I. Bill. Follow- husband and the girls who were older than though, I did discover the art from seeing a ing training I had spent my enlistment going we were and were dating guys who served in photograph of my grandfather at work. He to Radar Mechanic School in the States, the Second World War made going to Hill’s sat at a cobbler’s bench—had a shoe hammer Mississippi, Iowa, Texas, and Minnesota. I Beach in the back of a truck with panels on in hand. As I recall “mon papa,” he was was assigned to a radar station in the north- the bed that allowed us to stand, look over innately, “l’homme silencieux.” Rairement east corner of Missouri where we somehow the truck’s top of the cab or sit against the avait-il quelque chose a dire.” But in agree- became known in spook history as one of the boards to remain pleasantly comfortable, able circumstances he would declaim like poised in a way that afforded us a way to the actor he had been, but the stories were aircraft displays showing impossible vectors maintain some balance while riding down hidden from us children. I remember seeing or changes in direction. Pool Road happily headed to a clambake at it in his posture when he assumed the charac- Upon discharge, I ran and took the Hill’s Beach. ter of one posing for the photographer in his Some time the reason we stayed at studio, early in the century, the pose, when of an Air Force Base there and took a public home during “summer vacation” is that our he sat back in an ornate studio chair with a carrier to Boston and a train to Biddeford. I book in hand and assumed the authoritative worked the summer folding blankets at the beds we had while we children slept on the pose of the consummate professional and mill because a manager who had known - declaimed at length on the subject at hand me as a boy in a sea-scout troop hired me, I bly more to enjoy Old Orchard than it was in the photographer’s arranged pose. to enjoy seeing relatives and to visit their Saint Louis High School, instead of grandfather’s grave—the one I never knew. being a passport to a better life for me, was was to teach. My dad would have been at home a failure in that instead of providing me with (Continued on page 25) 20 SPRING/PRINTEMPS 2017 BOOKS/ LIVRES... Review by Dana Wilde “Leave a Crooked Path” by Simone Paradis Hanson Shadowlight Press, Roswell, Georgia, 2016
In Simone Paradis Hanson’s novel large extended family bound by proximity, “Leave a Crooked Path,” Claire Au Clair ethnicity and overall good feelings toward recounts the events of the summer of her each other. Except when the feelings are bad. 14th year. She and her mom, dad and little Claire takes care of her sister during sister, Grace, live in a coastal Maine town the day while their parents are at work, and that sounds a lot like Brunswick or Topsham, she spends a lot of time with her friend 162 pages, paperback, $10 in a pretty typical suburban neighborhood of Celeste, with whom she frequently skirts largely Franco-American families. the rules and who “could be disgusting.” Simone Paradis Hanson, who now It’s a happy, aggravating place to live. When Uncle Romeo wants to help Claire’s lives in Georgia, grew up in Brunswick and dad prune a tree branch that precariously is a graduate of Bowdoin College and the neighbor, Mr. Bergeron, loses yet another overhangs the roof, everybody gets nervous about the prospect of Uncle Romeo on a roof - mower blade. In a different social or literary ers such as Amazon and Barnes and Noble. milieu, this incident might be drawn with out a dodge to the well-intentioned offer, solemn attention to the pain and irony of but feel compelled to do something about Mr. Bergeron’s apparent inability to learn the branch before Romeo tries. So Claire’s Radar column of the Kennebec Journal not to try to free stuck mower blades with father calls the neighborhood handymen, the and Morning Sentinel newspapers Feb. his hands. But instead, Claire’s disposition Menards, to come take care of it. Not to put 2, 2017. — true to the place and people — is wryly good-humored. Mr. Bergeron bleeds and go bad for the neighborhood. suffers, to be sure, but the real point of the And especially for Claire’s family. incident is less his clumsiness, and more the Because slowly, deftly, it is revealed that her predictable reaction of Mrs. Bergeron, who father is what we refer to as a mean drunk. And the second half of the novel discloses, “Jumping Frenchman of Maine Syndrome,” in what is often quite beautiful writing on or as Claire’s father terms such behavior, an ugly subject, Claire’s efforts to deal with “Exaggerated Startle Response.” him, internally and externally. “There’s a “‘Throw me a towel!’” Mr. Bergeron kind of worry that eats at you if you have screams. “‘Duncan Hines!’ she screamed a father that drinks. It’s like boot camp for back, hurling the towel into the air in his bomb diffusers. One wrong move, cut the general direction and turning to run back in wrong wire, get lazy for a split second and the house.” Someone in the neighborhood it’s all over. An explosion will rip you apart.” shouts, “‘For God’s sake, call an ambulance, The depictions of harrowing, pathetic he’s done it again,’” and people come pour- and irrational scenes are extraordinarily ing out of their houses to see what’s hap- accurate to realities many of us have experi- pened now — “pretty much every household enced. At the same time, the emotional tenor was represented at the accident site.” of the writing does not get sidetracked by the “This was Maine after all,” Claire inherent pain. Claire’s fear, anger and con- http://www.booksamillion.com/p/ fusion, which are palpable, are yet strongly Leave-Crooked-Path/Simone-Paradis- like an extension of Canada than a part of colored by her perceptive good humor and Hanson/9780692745571 New England, where dumb Frenchman love. Or is it the other way around? jokes were tolerated since it’s OK to make “Leave a Crooked Path” is a skillfully https://www.amazon.com/Leave-Crooked- fun of yourself. It could be a rough place paced, warm, painful, good-humored story, Simone-Paradis-Hanson/dp/0692745572 to live, but a place where no one passed a which will channel a sense of comfort and stalled car or stray dog.” compassion, I imagine, for most people with (N.D.L.R.: See page 22 for an interview by And the picture we get, really, is of a experiences similar to Claire’s in their pasts. Jim Bishop with Simone Paradis Hanson.) 21 Le Forum The following interview was conducted online in April 2017 between Jim Bishop, a Franco-American writer and retired teacher, and Simone Paradis Hanson, author of the recently published novel, Leave a Crooked Path.
JB Simone, Leave a Crooked Path sort of way. And it made me stand is set in a traditional Franco-American out, by association. neighborhood in an unnamed mill town JB I’m interested in hearing on the Androscoggin river. The story is how, as a girl growing up in what told by a narrator, remembering the events sounds like a close Franco neighbor- that took place during the summer before hood, you may have felt different in your Crooked Path that calls this up: “There’s a her entry into high school when she was relationships with the neighborhood kids than worry that eats at you if you have a father fourteen years old and her sister Grace was with your public-school friends. who drinks. It’s like a boot camp for bomb eight. Clearly the book has autobiographical SPH I felt very awkward as a kid. I defusers.” Claire’s father seems almost to elements. Can you talk about the Franco was thin, had braces, bad haircut, glasses. be a Jekyll-Hyde presence, a decent man neighborhood you describe in the book and The whole shebang. It didn’t help that my who becomes a time bomb when he drinks. how the narrator’s memories intersect with father drank. It just added to my general So Claire and her sister Grace seem to be your own coming of age? always tiptoeing around the land mines and SPH I grew up on a street with about my friends in the neighborhood, I attended pretending not to notice. Did you experience 15 or 16 houses. The street dead-ended in public school while they went to St. John’s this constant vigilance in your own life? a creek. We were insulated there. When we parochial school. So I had school friends SPH As I’m talking about it now, I were kids, if we wanted to go anywhere, we in addition to my neighborhood friends, get this vision that I never really imagined rode our bikes or walked. And although we and they were the children of white collar before. His drinking was this giant monster got farther on our own than kids ever would families. One friend’s father was a professor that had me cowering in some small corner. I nowadays, we still could never get far from at Bowdoin College, later to become Dean barely lived. Very different from Claire, who home. We all knew each other, we had no of Students. Another friend’s father was a at least tried to stand up to it. I didn’t get out secrets and, in a way, no privacy from one psychiatrist. Another was independently another. Consequently, our neighborhood wealthy and they had a beautiful, enormous knowing he probably wouldn’t drink again. was a family of sorts. So this became my house. I felt out of my league half the time. As I got older, moving from middle setting for the book, a neighborhood that was And so, I lived with the fear that this school to high school, I became less close like an extended family, for better or worse. secret about my father would somehow get to my friends in the neighborhood. We had At the time, my neighborhood was out and my school friends would know. different interests, formed new friendships. unapologetically French. You could be a It wasn’t so bad that the neighbors We stayed friendly, but I moved more se- complete stranger to the planet and know knew. I knew stuff about them. Other fathers curely into a new set of friends. My father you were someplace ‘special’ when you drank. No one’s family was wealthy. Some- had stopped drinking by then and that made walked from one end of my street to the one had an affair, which was huge back then. an enormous difference. There was always other. Every house was a different, distinct, We were family, so it didn’t really matter. that fear that he would start again, but the very-bright color. Not white, like my in- But I had the impression that my school longer he went without a drink, the more town friends’ houses, or an occasional con- friends’ families were perfect and I felt a servative pale hue of something non-white. little honored that they took me into the JB And is that when you felt able to My neighborhood ran the color palette. I fold, so to speak. I already felt like I barely allow your early experience with your father should have mentioned that in the book, belonged; if they knew about my father it now that I think of it. Pink. Yellow. Brown would not have been the same as people SPH Back in the day, if you were with orange shutters. Orange. Robin’s Egg in the neighborhood knowing. Looking sick and both your parents worked, you just Blue. Or my own personal favorite, Vick’s back, I don’t believe I would have lost any stayed home alone. I used to get seriously VapoRub purple. Oh, it was tradition to friendships, they were all nice girls and nice ill twice a year. In the fall I’d get tonsilli- repaint your house every few years, a sort families. But I was scared nonetheless, that tis and in the spring I’d get strep throat. I of keeping-up-with-the-Joneses, French this sacred group would cast me out. should have had my tonsils out probably, Canadian style. One year my mother, who I am a very different person from but whatever. was decidedly not French Canadian, coerced Claire. She looks back on her life with a My father was a radio announcer for a my father into painting our house beige. certain detached pride, I think. I’m kind of radio station in Portland. He had the morning She had this thing about beige, it ‘went’ a Claire wannabe. I wish I had been able show, so he was up around 3 in the morning. with everything. What an embarrassment. to face my father’s drinking and not wish His show ended at noon so he’d get home We were like the one Easter Egg that didn’t fervently, more than anything, that no one early. There was this one day he came home get dunked in dye. And my father was not early from work and I was home sick. He quite as into painting the house as the other were always right around the corner. It was didn’t know I was home. fathers, so it was beige for quite a while. terrifying for me. He did all the cooking at our house, so So we kind of stood out, in a colorful JB Yes, there’s a sentence in Leave a (Continued on page 23) 22 SPRING/PRINTEMPS 2017 BOOKS/ LIVRES... FRANCO-AMÉRIQUE par Dean Louder