Secteur Horeca Entre Tradition Et Modernité

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Secteur Horeca Entre Tradition Et Modernité Novembre | Décembre 2018 4 € 24 841366 Secteur horeca 770241 9 Entre tradition et modernité ConnectedOffice Essentials Assistance 24/7 L’essentiel pour communiquer de façon professionnelle avec vos clients et développer votre activité ! ÉDITO MERKUR Novembre | Décembre 2018 et porte-parole. Ce sont les PME qui ont le LE BON SENS (ÉCONOMIQUE) plus besoin d’être écoutées, aiguillées, sou- tenues. Elles doivent pouvoir compter sur N’A PAS DE COULEUR (POLITIQUE) une main-d’œuvre qualifiée, des procédures administratives plus courtes et une admi- nistration accessible, un environnement aux coûts compétitifs, des infrastructures modernes, des modèles organisationnels du travail fluides, perméables et adaptables – à rebours d’un carcan de règles rigides et non adaptées à leur environnement dyna- mique et concurrentiel. Elles sont jeunes ou es électeurs ont fait leur choix et le for- de politiques publiques pour la prochaine moins jeunes, traditionnelles ou « startups » L mateur du nouveau gouvernement est législature, publication qui fait l’objet d’un et elles sont le moteur du développement probablement déjà à l’œuvre pour compo- résumé dans les colonnes de ce Merkur. Une et du redéploiement économiques. Penser ser le futur exécutif. Qu’il y ait changement feuille de route innovatrice, fédératrice à elles, c’est penser à 99 % des entreprises, ou non dans le kaléidoscope politique, la et transversale, qui s’inscrit dans l’intérêt à 68 % de l’emploi total et à 70 % de la Chambre de Commerce restera fidèle à économique général et qui comporte des richesse produite sur le sol luxembourgeois. son principe de neutralité politique, et le propositions inédites. Elles méritent donc bien cette attention. prochain gouvernement pourra compter, Inédites, parce que la Chambre de Com- Au-delà des entreprises (et de l’esprit comme ses prédécesseurs, sur un partenaire merce, après avoir été un partenaire-clé d’entreprendre qui en est à la base), le Luxem- fiable, constructif et critique, promouvant du gouvernement dans la définition d’une bourg doit conserver son ouverture, son un environnement attractif et business frien- nouvelle stratégie économique, la Troi- dynamisme et sa fiabilité. L’État doit s’in- dly et soutenant la création et le développe- sième Révolution Industrielle (TIR) – donc vestir pour l’Europe et renoncer aux tenta- ment des entreprises au Grand-Duché. Avec la définition du « quoi » et du « pourquoi » –, tions protectionnistes. Il doit persévérer dans la voie de la coopération et du multilatéra- lisme et renoncer aux cavaliers seuls et aux tendances du repli sur soi. Il doit appréhen- Avec la Chambre de Commerce, der l’environnement qui l’entoure, car le le prochain gouvernement pourra compter, Luxembourg n’est pas une île, ni géogra- phiquement, ni économiquement parlant. comme ses prédécesseurs, sur un partenaire La mobilisation des opportunités autour fiable, constructif et critique. de la révolution numérique, la transition écologique et la mobilité intelligente est au cœur de la TIR. La mise en musique de cette stratégie présente une opportunité unique plus de 90.000 entreprises membres qui propose maintenant des pistes concrètes pour remettre l’économie sur un piédestal produisent plus de 80 % de la richesse natio- sur le « comment » : comment assurer la de la soutenabilité à long terme, en optimi- nale, avec l’aide des trois quarts des salariés double transition numérique et écologique ? sant l’utilisation de ressources et en réali- que compte notre économie, la Chambre de Comment transformer un modèle linéaire sant, partant, des gains de productivité Commerce demeure le porte-parole légi- en un modèle circulaire ? Comment négo- généralisés dont bénéficiera en fin de compte time et crédible de l’économie et des entre- cier le virage de la croissance qualitative ? toute la collectivité. prises. Elle soutient ces dernières dans leurs Et : comment l’État devrait-il s’organiser Les choix électoraux sont faits, concré- intérêts communs et préoccupations quo- pour être un facilitateur et un accélérateur tisons les bonnes paroles dès aujourd’hui et tidiennes et elle en fait part aux autorités de la transition ? préparons le Luxembourg de demain. ● publiques. Tout naturellement et sans filtre. Dans ses recommandations, la Chambre Comme le veut une tradition bien établie, de Commerce met tout naturellement les Carlo Thelen la Chambre de Commerce a remis au forma- PME au centre de ses préoccupations, alors Directeur général teur et en avant-première ses propositions qu’elle en est le plus important représentant de la Chambre de Commerce Novembre | Décembre 2018 MERKUR 3 SOMMAIRE MERKUR Novembre | Décembre 2018 06 — 40 NEWS 06 ENTREPRISES Plus de 50.000 entreprises créent, innovent, produisent, embauchent, exportent, remportent des contrats, lancent de nouveaux projets... Rendez-vous avec la vie des entreprises du Luxembourg. T N A R U A T S E 42 — 53 R CHEZ SIMON CHEZ 26 INSTITUTIONS Les chambres professionnelles, LE SECTEUR fédérations, associations, ministères et DOSSIER HORECA EN UN autres institutions négocient, encadrent, COUP D’ŒIL forment, contribuent au débat public, Secteur horeca CAFÉ organisent des rencontres... Entre tradition et modernité TERRASSE Rendez-vous avec leurs activités. Près de 20.000 personnes travaillent au Luxembourg dans le secteur horeca. 54 — 66 Si globalement le secteur se porte plutôt bien et continue à offrir d’intéressantes opportunités ÉCONOMIE d’affaires et possibilités d’épanouissement Hôtels, cafés,POSTER restaurants... 54 20e Actualité & Tendances professionnel, les défis restent nombreux. Retrouvez dans le poster détachable Recommandations au formateur du gouvernement en fin de magazine les chiffres- de l’industrie de l’horeca 60 Revenu d’inclusion sociale au Grand-Duché de Luxembourg.clés Une réforme a minima ? FICHE 62 Publication de l’OCDE Regards sur l’éducation 2018 IDEA FICHE DÉTACHABLE N° 14 : 66 Le chiffre du mois État : que paie-t-on ? La nouvelle frontière du Luxembourg Pour quoi ? 68 – 69 74 — 78 ÉCLAIRAGE GRAND ENTRETIEN JURIDIQUE Alain Rix 68 Les restrictions de concurrence 74 « Il manque plus de Contexte et perspectives 1.000 collaborateurs qualifiés dans le secteur horeca » Après avoir siégé pendant plus de 15 ans au conseil d’administration de la Fédération nationale des hôteliers, restaurateurs et cafetiers du Grand-Duché de Luxembourg, Alain Rix a pris la présidence de l’Horesca en 2009. 4 MERKUR Novembre | Décembre 2018 SOMMAIRE 84 — 90 STARTUPS Gaëlle Haag 84 StarTalers : investir au féminin ENGLISH CONTENT Mickey Hardt 88 Katchi comme « tendre » 92 — 101 BUSINESS VOICES 70 Global ecology SUCCESS STORY Hitting the garbage mine Fabiana Bartolozzi 92 La maison du bien manger Philippe Scheffer 98 Service palace 102 — 105 VISITE MARKET WATCH ENTREPRISE 72 Dubai Clearstream Welcome to tomorrowland 100 La banque des banques Korn Ferry 102 Le conseil avec talent ! 106 — 120 RETOUR EN IMAGES INTERVIEW Photo du mois Raymond Blanc 106 Inauguration du Luxembourg-City Incubator 80 “My problems with Brexit and diet” 108 LCI : un nouveau centre d’innovation French chef Raymond Blanc, owner of Le Manoir aux Quat’Saisons, a hotel-restaurant with two 110 L’art s’invite dans les commerces Michelin stars in Great Milton, Oxfordshire, England, 112 Coopération avec l’Algérie explains why leaving the EU has got personal. 114 Succès de la Première Mission économique en Côte d’Ivoire et au Ghana 118 1535° : journée portes ouvertes 120 Yumm Festival : street food à l’honneur 122 — 125 130 AGENDA CARTE BLANCHE Michel Lanners Un meilleur avenir pour l’hôtellerie et la gastronomie PICTURE REPORT 116 70 years of India-Luxembourg relations Discover a complete English version of the cover story on www.cc.lu/merkur Novembre | Décembre 2018 MERKUR 5 NEWS ENTREPRISES L’information continue sur www.merkur.lu un goût prononcé pour les par- Recker Dorothée Louise tis pris et l’âme des lieux. Des Henrioux Gaëtan dorures aux couleurs chaudes Stoufflet Lise mais chics, des matériaux nobles, Kulundzic Kosta Laura Gonzalez ne s’enferme Garou dans aucun style et s’inspire de Canseco Valentina l’exotisme du Pérou sans oublier Sanson Axel les attentes d’une clientèle urbaine Gonzalez Laura exigeante. Acurio Gaston À lieu d’exception… parking d’exception ! L’idée de magni- fier les espaces souterrains du Royal-Hamilius par la création d’un parcours d’art contem- Manko Paris porain s’est imposée naturel- Moma Group lement dans cet écrin. Six artistes, Galeries Lafayette choisis pour leur parcours déjà prometteur en Europe et à l’in- ternational, leur style et leur maîtrise de la couleur, ont relevé 01. le défi et créé des fresques géantes ROYAL-HAMILIUS qui sont autant d’œuvres uniques, BEL ÉCRIN À L’HORIZON ! ayant vocation à être pérennes et dont les thèmes abordés sont Fin 2019, le nouveau quartier Royal-Hamilius au centre-ville de Luxembourg, qui accueillera universels (la nature, la rêverie, commerces, bureaux et logements, ouvrira la parure, la fuite du temps, etc.). ses portes. Tandis que les espaces de parking Le parking, ouvert depuis fin décorés par de jeunes artistes ont été officiellement septembre, donne donc à décou- inaugurés fin septembre, l’installation e du restaurant & bar Manko a également vrir à ses visiteurs, au 2 sous- 02. été récemment annoncée. sol, Dorothée Louise Recker, au 3e sous-sol, Gaëtan Henrioux, au 4e sous-sol, Lise Stoufflet, au 5e sous-sol, Kosta Kulundzic, au 6e sous-sol, Valentina Canseco, et au 7e sous-sol, Axel Sanson. À chaque niveau, chaque grande fresque (plus de 10 mètres de itué le long des axes les plus 2016, faisant déjà office d’insti- long sur deux mètres de hau- S emblématiques de la ville, tution parmi les adresses pari- teur) a été réalisée sur le mur 03. boulevard Royal, Grand-Rue, siennes. Fort du succès de ce situé à l’entrée des ascenseurs. 01. Sous la lumière absolue d’Hawaï, rue Aldringen et avenue Monterey, restaurant, Moma Group a décidé À l’opposé, les autres fresques Kosta Kulundzic saisit les instantanés insta - le projet se profile de plus en plus d’investir également le Royal- ont été pensées pour les ama- gram mables d’une culture pop mondialisée.
Recommended publications
  • Između Privatnog I Javnog Između
    rivatnog i Javnog P između Privatnog i Javnog između Novi Sad, 2015. Novi Sad, 2015. između Privatnog i Javnog Muzej savremene umetnosti Vojvodine, Novi Sad 29. maj–21. jun 2015. Kuća legata, Beograd 6–16. jul 2015. Organizacija izložbe Muzej savremene umetnosti Vojvodine, Novi Sad nKA / iCA - nezavisna Kulturna asocijacija, Beograd Kustos izložbe Dragomir Ugren Koncepcija projekta nKA Biljana Tomić i Dobrila Denegri, kustoskinje Postavka izložbe Dragomir Ugren i umetnici Odnosi sa javnošću Danijela Halda Tehnička realizacija izložbe Đorđe Popić Pajica Dejanović 2 između Privatnog i Javnog RadomiR damnjanović damnjan vesko GaGović DRAGOMIR UGREN veljko vujačić BOJANA ATLIJA MARCO CHIESA maRko maRković BoGoljuB jovanović VASA EuGEN FELLER 3 sleva nadesno Radomir Damnjan i Veljko Vujačić (Posavski muzej, Brežice, 1999) Vesko Gagović, Dragomir Ugren, Ješa Denegri i Veljko Vujačić ispred slika Radomira Damnjana (Posavski muzej, Brežice, 1999) Radomir Damnjan Portret Ješe Denegrija, 1999. fotografija, 50x50 cm (Posavski muzej, Brežice, 1999) (ne)moGućnost AUTONOMIJE UMETNOSTI U tRaumatičnom političkom KONTEKSTU Ješa Denegri Jedna od posledica raspada Jugoslavije je prestanak postojanja dotadašnjeg jugoslovenskog umetničkog prostora kojega su decenijama unatrag na okupu održavale gotovo svakodnevne radne veze niza stručnih institucija, a još više i pre mnogobrojnih pojedinaca među umetnicima i ostalim akterima umetničkog života iz svih kulturnih sredina zajedničke zemlje. Između mnogih od tih pojedinaca bile su s vremenom uspostavljene tesne ljudske relacije, čak i duga i bliska prijateljstva, pa je otuda za sve vreme u tim kobnim zbivanjima neprekidno tinjala nada da sve što se zbivalo na terenu svakodnevne politike ipak neće moći da prethodno postignuto definitivno razori. Slutilo se da će obnova saradnje jednom ponovo morati da nastupi, da će neko prvi ili među prvima trebati da u tom smeru poduzme prve kontakte.
    [Show full text]
  • EDITIONEN 1981-2011 30 Jahre Galerie Raphael
    EDITIONEN 1981-2011 30 Jahre Galerie Raphael GALERIE EDITION RAPHAEL Frankfurt am Main EDITIONEN 1981-2011 EDITIONEN 1981-2011 EDITIONEN 1981-2011 30 Jahre Galerie Raphael GALERIE EDITION RAPHAEL Frankfurt am Main EDITIONEN 1981-2011 Grußwort von Prof. Dr. Jean-Christophe Ammann EDITIONEN 1981-2011 Dieser Katalog erscheint anläßlich des 30-jährigen Bestehens der Galerie Edition Raphael. Wir möchten uns auf diesem Wege bei allen Künstlern, Kunden und Freunden des Hauses für Ihre Treue und Unterstützung bedanken, ohne die der Erfolg und das langjährige Bestehen der Galerie niemals möglich gewesen wären. 2 3 EDITIONEN 1981-2011 Die Galerie Edition Raphael Die Geschichte der Galerie Edition Raphael ist untrennbar mit der Geschichte ihres Gründers, Petru Petrov, Nach nunmehr 30 Jahren blicken wir auf Folgendes zurück: verbunden. 205 Themen- sowie Einzelausstellungen, darunter Klassiker der Modernen und Nachkriegsdruckgraphik, Mein Vater, vor bald acht Jahrzehnten in der nord-rumänischen Stadt Bacau geboren, immigrierte gemeinsam wie z.B.: Francis Bacon, Georges Braque, Marc Chagall, Max Ernst, Alberto Giacometti, Henri Matisse, mit meiner Mutter im Jahr 1970 nach Deutschland. Joan Miró, Pablo Picasso, Antoni Tàpies, um nur Einige zu nennen. In seinem damaligen ersten berufichen Leben war er Opernsänger und zunächst Mitglied im Ensemble der Sowie unter den Zeitgenossen: James Coignard, Horia Damian, Giovanni Frangi, Peter Klasen, Darmstädter Oper. Die Musik hat ihn seit seiner frühen Kindheit bis zum heutigen Tage geprägt und mit Si- Bengt Lindström, Eric Liot, Max Papart und Bernard Pras. cherheit sein ästhetisches Empfnden auch im Hinblick auf die bildene Kunst entsprechend beeinfusst. Ende Das Verlegen von über 100 Einzelblättern oder Mappenwerken der Künstler der Galerie wie z.B.
    [Show full text]
  • Dossier De Presse
    DOSSIER DE PRESSE Sommaire Introduction Page 4 Parcours de l’exposition Page 5 Biograph ie de Romain Bernini Page 8 Catalogue Page 10 Autour de l’exposition Page 11 Visuels de l’exposition disponibles pour la pres se Page 14 Le musée des Beaux -Arts de Chambéry Page 15 Les partenaires Page 16 Informations pratiques Page 17 Contacts presse Page 18 . 2 . Musée des Beaux -Arts de Chambéry Exposition Romain Bernini 19 mai - 4 novembre 2018 Commissaria t Caroline Bongard, conservateur du patrimoine et directeur des musées de Chambéry Assistée de Marie Clemente Transport, montage, édition, communication, médiation Equipe des musées Graphisme communication et scénographie H design studio Conception graphique du catalogue Perluette & BeauFixe Les musées de Chambéry remercient chaleureusement Romain Bernini et la Galerie Suzanne Tarasieve Ainsi que les prêteurs de l’exposition Collection Jmd, Hong Kong Olivier Masmonteil Pierre-Benoist Varoclier Et ceux qui ont souhaité garder l’anonymat Visite pour la presse Vendredi 18 mai à 14 h30 En présence de Romain Bernini et Caroline Bongard, directeur des musées de Chambéry et commissaire de l’exposition Inauguration Vendredi 18 mai à 19h En présence de : Michel Dantin, maire de Chambéry et député européen Alexandra Turnar, adjointe en charge de la culture Caroline Bongard, directeur des musées de Chambéry Cocktail offert par café-librairie du musée des Beaux-Arts . 3 . Introduction Romain Bernini (né en 1979) offre l’occasion de vivre l’expérience unique d’une peinture profonde et fascinante. A travers une vingtaine d’œuvres, dessins et peintures de grands formats, le parcours de l’exposition dévoile un univers peuplé d’espaces transitionnels.
    [Show full text]
  • Vučić Dictatorship
    Issue No. 226 Friday, April 07 - Thursday, April 20, 2017 ORDER DELIVERY TO Language Central Serbia made Famed YOUR DOOR +381 11 4030 303 Café: Belgrade's easy: Topola, contemporary [email protected] - - - - - - - ISSN 1820-8339 1 international Aranđelovac and artist's legacy on BELGRADE INSIGHT IS PUBLISHED BY 0 1 melting pot Kosmaj display Page 5 Page 10 Page 13 9 7 7 1 8 2 0 8 3 3 0 0 0 COMMENT Even when the Democrats longas continue to likely is This also are negotiations Drawn-out Surely the situation is urgent Many of us who have experi We feel in-the-know because bia has shown us that (a.) no single no (a.) that us shown has bia party or coalition will ever gain the governa form to required majority negotiations political (b.) and ment, will never be quickly concluded. achieved their surprising result at last month’s general election, quickly itbecame clear that the re sult was actually more-or-less the result election other every as same in Serbia, i.e. inconclusive. as Serbia’s politicians form new political parties every time disagree with they their current party reg 342 currently are (there leader political parties in Serbia). istered the norm. One Ambassador Belgrade-based recently told me he was also alarmed by the distinct lack of urgency among politicians. Serbian “The country is standstill at and a I don’t understand their logic. If they are so eager to progress towards the EU and en theycome how investors, courage go home at 5pm sharp and don’t work weekends?” overtime.
    [Show full text]
  • Press Release, 27 September 2018 an Exceptional Location …
    THE ULTIMATE DOWNTOWN EXPERIENCE Press release, 27 September 2018 An exceptional location … Royal-Hamilius special “Frescoes” press release, 27 September 2018 Page 1 … for an exceptional car park. Royal-Hamilius special “Frescoes” press release, 27 September 2018 Page 2 Summary 1 A first in Europe, an underground journey through contemporary art P. 4 2 The Royal Hamilius Car Park: a new space for celebrating contemporary art in Luxembourg P. 5 3 An immersive experience: a moment of aesthetic perception on your way through the Car Park P. 6 4 An underground stroll to discover contemporary art P. 7 5 Royal-Hamilius: checking out the location P. 8 6 Twelve frescoes, six artists P. 9 7 Make art accessible, whatever one’s level of expertise P. 21 8 The players in this permanent artistic exhibition: a new target destination in Luxembourg P. 22 9 The Car Park showcase P. 25 10 The “Royal-Hamilius setting - The Ultimate Downtown Experience” P. 26 Annex Artists & Works: visual media available to the press P. 28 Royal-Hamilius special “Frescoes” press release, 27 September 2018 Page 3 1 A first in Europe: an underground journey through contemporary art The idea of magnifying the underground spaces of the Royal Hamilius Car Park by creating a journey through contemporary art emerged naturally in this outstanding setting imagined by the architect Sir Norman Foster. The artworks specially created for Royal-Hamilius resemble the ancient art of the fresco on account of their large sizes and their narrative artistic approach. Many expressions of this ancient art are to be found in the major locations of world heritage such as the Altamira Cave in Spain and Michelangelo’s frescoes on the ceilings of the Sistine Chapel in Spain.
    [Show full text]
  • Kosta Kulundzic Exposition
    kosta kulundzic Exposition COMMUNIQUE DE PRESSE Septembre 2011 kosta kulundzic Matthieu, Georges et Judith. Des Histoires sanglantes... EXPOSITION du 17 septembre au 30 octobre 2011 > du mercredi au samedi de 14h à 19h > le dimanche de 15h à 19h VERNISSAGE Vendredi 16 septembre 2011 dès 19h Renseignements et contact La Lune en Parachute 46 rue Saint Michel 88000 EPINAL 03 29 35 04 64 [email protected] www.laluneenparachute.com kosta kulundzic La Lune en Parachute vous invite à découvrir l’univers de Kosta Kulundzic lors de l’exposition « Matthieu, Georges et Judith. Des histoires sanglantes... » à partir du 17 septembre prochain. Kosta Kulundzic artiste peintre, dessinateur et écrivain met en scène, au travers d’une sélection de ses peintures, trois personnages : Judith, Matthieu et Georges dans des scènes trash et ambigües ou l’humour et l’horreur se cô toient et se mélangent sans culpabilité. Par la maîtrise de son geste, les formats de ses oeuvres et l’expression de ses protagonistes, les codes de la religion, comme le sang, la souffrance, le pêché, sont exhacerbés de manière étrangement réaliste. Kosta Kulundzic puise son inspiration dans la Bible, les jeux vidéos, les médias et autres films d’actions, créant de faux anachronismes tout à fait actuels. La religion, les mythes trouvent dans la peinture de Kosta Kulundzic une représentation moderne et décomplexée. L’artiste donne à adopter un regard nouveau sur la place des croyances et les dérives qu’elles provoquent et ce depuis des siècles. La Lune en Parachute devient, le temps d’une exposition, une sorte de temple moderne, où sont exposées des icônes délirantes et réalistes résolument contemporaines.
    [Show full text]
  • PLASTICARIUM in Het Atomium
    ARTS ANTIQUES AUCTIONS PLASTICARIUM in het Atomium Denis Gielen Nieuwe directeur MAC’s Pracht & Precisie Gesneden stenen Blik vooruit op Wat kost een 5,90 - Nr. 459 - P608061 5,90 - Nr. € KAREL APPEL BRAFA WINTER 2015-2016 NR. 459 € 5,90 Nederlandstalige editie MAANDBLAD verschijnt niet in januari, juli en augustus - MagnascoAlessandro (1667-1749) the mature years of a nonconformist painter exhibition from 25 November 2015 to 31 January 2016 26, rue Laffitte 75009 Paris Tuesday to Sunday Galerie Canesso 11 am - 6.30 pm Ambasciata d’ Italia PARIS www.canesso.com Parigi 23--31 JANUARY 2016 BRUSSELS ONE OF THE MOST INSPIRING FAIRS IN THE WORLD Private Banking: het advies van specialisten U bent uniek. PUBLIREPORTAGE Uw vermogen ook. En uw bankier? Een vermogen: het resultaat van lang Proactief en grondig en hard werken, een tikkeltje geluk, en het nemen van de juiste beslissingen, Als uw échte vertrouwenspersoon die elke dag opnieuw. Een vermogen u en uw familiale situatie door en door opbouwen is al niet gemakkelijk, maar kent, geeft uw Private Banker u ook ook een vermogen beheren is dat niet! proactief advies. Het aangeven van De mogelijkheden en beperkingen beleggingsopportuniteiten, het plannen veranderen constant. Op de hoogte van uw pensioen of de beste fiscale blijven van alle nieuwe ontwikkelingen optimalisaties worden met u besproken vergt heel veel kennis, heel wat en doorgenomen. Bij alle grote momenten toewijding en tijd. in uw leven, en van uw kinderen, staat uw Private Banker – en de experten die hem Hoe zit het met uw vastgoed? Hebt u al ondersteunen - u met raad en daad bij.
    [Show full text]
  • Le Peintre Et L'image, Une Liaison Scandaleuse
    LE PEINTRE ET L’IMAGE, UNE LIAISON SCANDALEUSE P. 5, Frédéric Léglise, P. 9, Judicaël Lavrador, P. 13, Œuvres exposées, Frédéric Léglise Lors d’une visite que j’ai eu le plaisir de faire à son atelier, Erró m’a offert un 5 petit recueil compilant des propos sur sa peinture entre 1964 et 2004. Certains passages m’ont semblé très proches des questions que développe une partie du travail que j’ai mené à l’École supérieure d’art de Grenoble sur le rapport entre la peinture et l’image. À la même période, Olivier Gourvil, qui enseigne sur le site de Valence et dirige le « réseau peinture » ainsi que la ligne de recherche en peinture de l’ESAD-GV, m’a proposé de participer à cette dernière par un projet. Ce sont ces deux éléments réunis qui ont fait germé l’idée de cette exposition. Comment ceux qui peignent et dessinent s’emparent-ils des images ou les défient-ils ? C’est la question centrale de Who’s afraid of picture(s)? J’ai choisi pour tenter d’y répondre de faire remonter la chronologie de cette interrogation (de laquelle bien sûr on pourrait trouver des formes très antérieures dans l’histoire de l’art), jusqu’à deux artistes, Erró et Jean-Jacques Lebel, dont les débuts ont été contemporains de la naissance du pop art, c’est-à-dire d’un moment où les images de masse devinrent un matériau pictural à part entière, et dans les œuvres desquels on peut identifier ce que j’appellerai une « composante ready- made » : assez tôt dans sa carrière, Erró décide en effet de ne plus inventer lui- même des images mais de créer en s’appropriant celles qui existent déjà, puisant pour ses nouvelles compositions dans la banque d’images qu’il constitue alors, tandis que Jean-Jacques Lebel, comme Robert Rauschenberg à la même époque, intègre des images directement à sa peinture.
    [Show full text]
  • Y U O AE U O Y E U O Y I O E U E I O U
    Avec le soutien du Ministère de la Culture UN HOMMAGE MAIL-ART À ARTHUR RIMBAUD, PAR 70 ARTISTES MAJEURS o i I u a U E O y aEI y A UI a Y y u OU UOE o eA i uOe UO VOYELLESO E À ARTHUR RIMBAUD, PAR 70 ARTISTES MAJEURS PAR À ARTHUR RIMBAUD, i u YE i yO Y o o y o u a I u O e Y E Y MAIL-ART o U AA u i E Ui eyo Y UN HOMMAGE e A 69, rue Erraihane, Beau Séjour, Casablanca - Maroc / Tél. : +212 662 12 02 06 / Ambre-Art-Center VOYELLES VOYELLES VOYELLES Une exposition itinérante, en hommage à Arthur Rimbaud, qui montre les oeuvres de 70 artistes majeurs issus des mondes de l'Art contemporain et de la bande dessinée. Le concept consiste en un voyage postal, sur le mode "Mail Art", d'un carton 120 x 30cm, plié à 30 x 30cm. La première face comporte, outre l'adresse du destinataire, les 2 premiers vers du célèbre poème "Voyelles" de Rimbaud : A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu : voyelles, Je dirai quelque jour vos naissances latentes ... L'invitation était de digresser graphiquement à partir de ces deux vers et de retourner, par poste, dûment affranchi, le document de base ... MAIL-ART “VOYELLES” HOMMAGE À ARTHUR RIMBAUD Un hommage à Arthur Rimbaud par voie postale BD paraissant dans la presse américaine. Cette création, dûment timbrée, voyageant par la poste, à l'aller et au retour, les volets 1 et 4 sont partiellement occupés par les adresses des destinataires.
    [Show full text]
  • Suzanne Zahr and L+B Design Presents Kosta Kulundzic's “Bloody
    BLOODY FOR IMMEDIATE RELEASE ICONS! SZ Gallery: [email protected] - 206.354.1567 L+B Design: [email protected] - 917.446.6831 www.suzannezahr.com/kosta-kulundzic/ Suzanne Zahr and L+B Design Presents Kosta Kulundzic’s “Bloody Icons!” new Exhibit in the Pacific Northwest French-Serbian Artist Returns to the United States from October 6th to November 2nd on Mercer Island, WA Mercer Island, WA, Sept. 14th, 2016 - Three Tech Moguls cringe and coWer in the frightful shadoW of a furious dragon! Kim Kardashian hobnobs With St. Sebastian and an apocalyptic abomination as a bound and perplexed Kanye West looks on! Judith stands ready to behead the hell out of Holofernes, Tarantino-style, Grand Guignol, Without the slightest remorse (and more than a little Grindhouse flair)! Buckle-up, because you’ve entered the World of Kosta Kulundzic - a deeply spiritual yet profanely B-movie realm Where angelic figures coexist With bare-knuckled brawlers, hulking monstrosities stalk the same earth as tattooed, scantily-clad muses, and passion and attitude are alWays the order of the day! Part and parcel of the loWbroW art school and deeply pious Christian imagery, Kulundzic somehoW manages to enter a neW level of the soulfully obscene, the salaciously reverent! Kulundzic has had shoWs in Paris, Belgrade, Sarajevo, Brussels, and Honolulu, and his neW shoW, “Bloody Icons!”, opens at the Suzanne Zahr Gallery on October 6th at 2441 76th Ave SE, Suite 160, Mercer Island, WA. Meet the Artist that evening from 5 – 8PM, Where he Will debut the piece “The Desperate Plea of Modern Technology Facing St George’s Dragon”, featuring Seattle’s very oWn Bill Gates, Paul Allen & Jeff Bezos.
    [Show full text]
  • Art Contemporain Mercredi 20 Novembre 2013 - Hôtel Drouot, Salle 6 - 14H
    art contemporain mercredi 20 novembre 2013 - hôtel Drouot, salle 6 - 14h page 1 art contemporain vente Mercredi 20 novembre 2013 Hôtel Drouot, salle 6 - 14h Tél. : +33 (0)1 48 00 20 06 exposition publique Hôtel Drouot, salle 6 Mardi 19 novembre : 11h-18h Mercredi 20 novembre : 11h-12h contacts MILLON Département Art contemporain 5, avenue d’Eylau 75116 Paris Eddie Hautchamp Directeur du département Tél. : +33 (0)1 47 27 13 91 [email protected] Brune Dumoncel Contact étude Tél. : +33 (0)1 47 27 15 92 [email protected] 1 Jean DEYROLLE (1911-1967) Béatrix, 1956 Tempera sur toile signée en bas à droite, titrée et datée au dos 65 x 92 cm Provenance: Galerie Eva Solin, Stockholm Galerie Aspis, Helsinki Exposition : Amsterdam, Stedelijk Museum, Divergences 4, novembre-décembre 1956 Paris, Galerie Arnaud, Divergence 4, juillet-septembre 1956 Bibliographie: George Richat-Rivier, Deyrolle catalogue raisonné, Cercle d'art, 1998, reproduit sous le no 179 9 000 / 11 000 € 2 Jean DEWASNE (1921-1999) On liquide, 1946 Huile sur papier marouflé sur panneau signé et daté en bas à gauche 32,5 x 48,5 cm Provenance : Collection particulière, Paris 7 000 / 9 000 € page 2 3 Edgard PILLET (1912-1996) Altar, 1947 Huile sur toile signée en bas à droite, contresignée, datée et titrée au dos 53 x 73 cm Provenance: Collection particulière, Paris 3 000 / 4 000 € 4 Jacques GERMAIN (1915-2001) Composition, 1954 Gouache sur papier monogrammé et daté au dos 50 x 65 cm Provenance : Collection particulière, Paris 800 / 1 200 € 5 Felicia PACANOWSKA
    [Show full text]
  • Kosta Kulundzic Resume English
    Kosta Kulundzic www.kulundzic.com Represented by Rasson Art Gallery, Tournai, Belgium (www.rassonartgallery.be) Galerie Raphael, Frankfurt, Germany (www.galerieraphael.com) Suzanne Zahr Gallery, Seattle, Usa (www.suzannezahr.com ) Duplex 100m2, Sarajevo, Bosnia (www.duplex100m2.com) Gallery Magda Danysz, Paris, Shanghai (www.magda-gallery.com) Education/Professional Experience 1998 Graduated with High Honors from the Ecole Nationale Supérieur d’Architecture Paris la Seine, Paris, France. 2005- 2016: Instructor of painting and drawing at the Ecole Nationale Supérieur d’ Architecture Paris-Val de Seine, Paris. 2014 In charge of the Live Act at the Ecole Nationale Supérieur d’Architecture Paris-Val de Seine, Paris. 2011- 2013: Instructor of painting and drawing at the University of Orsay, Paris Sud XI. 2015- 2016: Instructor of oil painting at the Atelier du Passage, Paris 2017 Instructor of painting and drawing at The Honolulu Museum of Art School Languages: French (native) English (fluent) Serbian (fluent) Solo exhibitions 2016 Exhibition “ Bloody Icons” SZ Gallery, Seattle USA 2015 Exhibition Soon Art Fair, Paris 2014 Exhibition “Ugly Beast & vicious girls” Rasson Art Gallery, Tournai, Belgium 2013 Exhibition« Hawaii Apocalypse « Gallery SPF Projects, Honolulu, USA 2011 Exhibition Matthieu, Georges et Judith. Des histoires sanglantes “La Lune en Parachute,” Epinal Contemporary Art Center, France Exhibition Moja religija - Ozone Art Center, Belgrade, Serbia Exhibition The Bloody Hell - The Studio, Belgrade, Serbia Exhibition Judith & George
    [Show full text]