Biračka Mjesta U Istarskoj Županiji

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Biračka Mjesta U Istarskoj Županiji REPUBLIKA HRVATSKA ŽUPANIJSKO IZBORNO POVJERENSTVO ISTARSKE ŽUPANIJE KLASA: EP-2019 URBROJ: PAZIN, 08.04.2019. Na temelju članka 32. i 33. Zakona o izboru članova u Europski parlament iz Republike Hrvatske ("Narodne novine",broj 92/10., 23/13. i 143/13.), Županijsko izborno povjerenstvo ISTARSKE ŽUPANIJE na sjednici održanoj donijelo je RJEŠENJE o određivanju biračkog mjesta NA PODRUČJU GRADA BUJA - BUIE Na području Grada BUJA - BUIE određuju se biračka mjesta 1. Biračko mjesto broj 1. BUJE OSNOVNA ŠKOLA "MATE BALOTE" BUJE, ŠKOLSKI BRIJEG BB, BUJE na kojem će glasovati birači s prebivalištem u BUJE: DIGITRONSKA ULICA, ISTARSKA ULICA, KLESARSKA ULICA, KOPARSKA ULICA, MOMJANSKA ULICA, PONTIĆE, STANIČNA ULICA, ULICA RUDINE, ULICA SUCOLO, ULICA VILLA, VOĆNI TRG, VODOVODNA ULICA 2. Biračko mjesto broj 2. BUJE OSNOVNA ŠKOLA "MATE BALOTA" BUJE, ŠKOLSKI BRIJEG BB, BUJE na kojem će glasovati birači s prebivalištem u BUJE: GOSPODARSKA, GROŽNJANSKA, POD VOLTOM, POSTOLARSKA ULICA, PROLAZ STARE ULJARE, SUNČANA ULICA, TRG J.B.TITA, TRG SLOBODE, TRG SV.SERVOLA, TRG SVETOG MARTINA, UL. POD LOĐOM, UL.1.SVIBNJA, UL.A.GRAMSCI, UL.A.MANZONI, UL.ANTE BABIĆ, UL.D.ALIGHIERIA, UL.E.DE AMICIS, UL.FONTANE CARARA, UL.G.CARDUCCI, UL.G.GARIBALDIA, UL.G.MAZZINI, UL.G.VERDI, UL.KULA SV.MARTINA, UL.M.V.ILIRIKA, UL.MATIJE GUPCA, UL.MATKA LAGINJE, UL.MONTE BASTER, UL.NICOLA GABRIELA, UL.NIKOLE TESLE, UL.PAOLO RACIZZO, UL.POD SVODOM, UL.S.VARDABASSA, UL.STRADA LONGA, UL.SV.SEBASTIJANA, UL.ŠKOLSKOG BRIJEGA, UL.TRŽNI PROLAZ, UL.V.GORTANA, UL.V.NAZORA, ULICA BELVEDERE, ULICA BROLO, ULICA CORNIO, ULICA CROSERA, ULICA EPULO, ULICA FLAVIA, ULICA FRANCESCO PAPO, ULICA MAKSIM GORKI, UMAŠKA ULICA 3. Biračko mjesto broj 3. KAŠTEL OSNOVNA ŠKOLA KAŠTEL, KAŠTEL BB na kojem će glasovati birači s prebivalištem u KALDANIJA: FRATRIJA, KALDANIJA, KAŽETE, SIMONETIJA, KANEGRA: KANEGRA, KAŠTEL: DORINA, GADARI, JUKI, KAŠTEL, KAZAROLE, MALOTIJA, MEDIGIJA, MONTRIN, MOROŽIJA, PALDIGIJA, ŠČAVONIJA, TODEŠKI, VIŽINADA, VOLPIJA, VRH, PLOVANIJA: BUŽIN, ISTARSKA ULICA, KANEDO, KAŠTELSKA ULICA, MARKOVAC, MAZURIJA, MLINI, PIRANSKA ULICA, PLOVANIJA, PORTOROŠKA UL., SPECIJARIJA, ŠKRILE, ŠKUDELIN, VELI MLIN, VINJARIJA, ZANATSKA ULICA 1 4. Biračko mjesto broj 4. KRASICA DRUŠTVENI DOM, KRASICA BB na kojem će glasovati birači s prebivalištem u BAREDINE: BAREDINE, DONJE BAREDINE, GORNJE BAREDINE, STANCIJA LOJ, VRH, KRASICA: BARACIJA, BEKARI, BRAJKI, BUCAJ, GLAVAČI, GOPCI, JUGOVCI, KOSTELAC, KRASICA, KRČ, MUŽOLINI DONJI, MUŽOLINI GORNJI, PLAC, PUNTA, STANCIJA ZRINJSKA, STANCIJA ZUBIN, VRH ČINIĆ, LOZARI: LOZARI, STANCIJA TORČELO 5. Biračko mjesto broj 5. KRŠETE OSNOVNA ŠKOLA KRŠETE, KRŠETE BB na kojem će glasovati birači s prebivalištem u BUROLI: BUROLI, GAMBOCI: GAMBOCI, JURCANIJA, LJUBLJANIJA, VINELA, KRŠETE: KAKOVIĆI, KRIŽINE, KRŠETE, KUKOV VRH, STANCIJA BRACANIJA 6. Biračko mjesto broj 6. MARUŠIĆI DRUŠTVENI DOM MARUŠIĆI, MARUŠIĆI BB na kojem će glasovati birači s prebivalištem u MARUŠIĆI: BAZUJA, BENEČANI, BREŠANI, ČRNCI, ČULIHI, DRAGOČEVAC, JURINI, LALOVIĆI, MARUŠIĆI, MIKORIĆI, PALISKI, SORBAR, ŠAINI, ŠIBENIJA, ŠKRLINI, TRKUSI 7. Biračko mjesto broj 7. MOMJAN OSNOVNA ŠKOLA MOMJAN, MOMJAN BB na kojem će glasovati birači s prebivalištem u BRDO: BRDO, STANCIJA VIĐINI, STANOVIĆI, BRIČ: BRIČ, KORTINA, KUĆIBREG: DUGO BRDO, KUĆIBREG, ŠKRLIĆI, MERIŠĆE: CINGARELA, DRAMAC, MALI BREG, MERIŠĆE, MOST, ROŽMANIJA, SOLINE, STANCIJETA, STRAŽICE, VALE, VELI BREG, MOMJAN: BOŠKETO, GAMBOCIJA, GRMUNIJA, KANEDOLO, KLUNI, KORTIVI, KREMENJE, MATIĆI, MOMJAN, SMILOVIĆI, STANCIJA PETRINJA, STANCIJETA, SVETI MAVAR, ŠKARJEVAC, TRG FONTANA, TRG SVETOG MARTINA, UL.DOLINJA VAS, UL.GORINJA VAS, ULICA KA DVORCU, OSKORUŠ: OSKORUŠ 8. Biračko mjesto broj 8. TRIBAN DRUŠTVENI DOM, TRIBAN BB na kojem će glasovati birači s prebivalištem u BIBALI: BIBALI, KRUG, TIOLA, TRIBAN: TRIBAN PREDSJEDNIK 2 REPUBLIKA HRVATSKA ŽUPANIJSKO IZBORNO POVJERENSTVO ISTARSKE ŽUPANIJE KLASA: EP-2019 URBROJ: PAZIN, 08.04.2019. Na temelju članka 32. i 33. Zakona o izboru članova u Europski parlament iz Republike Hrvatske ("Narodne novine",broj 92/10., 23/13. i 143/13.), Županijsko izborno povjerenstvo ISTARSKE ŽUPANIJE na sjednici održanoj donijelo je RJEŠENJE o određivanju biračkog mjesta NA PODRUČJU GRADA BUZETA Na području Grada BUZETA određuju se biračka mjesta 1. Biračko mjesto broj 1. BUZET - ISTOK NARODNI DOM, II ISTARSKE BRIGADE 2, BUZET na kojem će glasovati birači s prebivalištem u BUZET: 2.ISTARSKE BRIGADE, ANTONA-CEROVCA TONIĆA, BARAKA, FRANEČIĆI, KAPIĆEVA KORTINA, KORENIKA, RIJEČKA, SJEVERNA ULICA, SPORTSKA 2. Biračko mjesto broj 2. BUZET - ZAPAD DOM ZA STARIJE I NEMOĆNE OSOBE BUZET, GORIČICA 1/1, BUZET na kojem će glasovati birači s prebivalištem u BUZET: 1.MAJA 6-24 (PARNI), 1.MAJA 5-25 (NEPARNI), AUGUSTINA VIVODE, FRANA FLEGA, GORIČICA, HULETI, IVANA SANCINA, MALA HUBA, MANDALENIĆI, SRNEGLA, STJEPANA KONZULA, ŠAKORI, TRG FONTANA, VERONA 3. Biračko mjesto broj 3. BUZET - STARI GRAD PROSTOR MJESNOG ODBORA BUZET, EDE NEMARNIKA 2, BUZET na kojem će glasovati birači s prebivalištem u BUZET: 1.MAJA 2-4 (PARNI), 1.MAJA 1-3 (NEPARNI), 9.SEPTEMBRA, EDE NEMARNIKA, JOAKIMA RAKOVCA, JOSIPA IVANČIĆA, MALA VRATA, MATIJE GUPCA, MATKA TRINAJSTIĆA, MILANA SIROTIĆA, PETRA FLEGA, PINA BUDIČINA, RAŠPORSKIH KAPETANA, ROMANA FLORIDANA, SVETOG JURJA, ŠET.VLADIMIRA GORTANA, TITOV TRG, TRG JOSIPA FABIJANČIĆA, TRG MATKA LAGINJE, TRG VELA ŠTERNA 4. Biračko mjesto broj 4. KRUŠVARI DRUŠTVENI DOM KRUŠVARI, KRUŠVARI 1, KRUŠVARI na kojem će glasovati birači s prebivalištem u JURADI: ČABRANIJA, ČUHRIJA, DONJI KONTIĆI, GORNJI KONTIĆI, JURADI, KRUŠVARI: KORTINA, KRUŠVARI, 3 PAŠUTIĆI, URIHI, RAČICE: BAKAR, DOBROVICE, JEZER, MARTINCI, RACARI, RAČICE, RIMNJAK, ZABRDA, RAČIČKI BRIJEG: KOSORIGA, RAČIČKI BRIJEG 5. Biračko mjesto broj 5. HUM DRUŠTVENI DOM "POLAČA", HUM na kojem će glasovati birači s prebivalištem u BLATNA VAS: BLATNA VAS, BRUL, KUHARI, BRNOBIĆI: BRNOBIĆI, GOZDANI, GRABRI, KORTINA, PODPEĆINE, RAVNIĆI, ZUBALIĆI, ERKOVČIĆI: BARTULI, BENEČIĆI, BURAJ, ERKOVČIĆI, MARČIBREG, STANCIJA, STANICA HUM, ŠKRINJARI, HUM: BENČIĆI, BRIŽAC, ČERNEHI, ĆUKARIJA, DURIČIĆI, HUM, IVEĆI, KAVCI, KLANAC, KOTLI, KRAS, MALINCI, MIKCI 6. Biračko mjesto broj 6. ROČ DRUŠTVENI DOM ROČ, ROČ na kojem će glasovati birači s prebivalištem u FORČIĆI: BIRIĆIJA, FORČIĆI, LATINI, LUŠIĆI, RAUŠI, ŠAVKI, KOMPANJ: KLANČIĆ, KLOBASI, KOMPANJ, KOSIĆI, KRULČIĆI, PERNIĆI, ŠPILIĆI, NUGLA: DOLENJA NUGLA, GENETSKI CENTAR, GORENJA NUGLA, MIŠTRIĆI, NEMARNIKI, RIM: BUJAVCI, GRGURINČIĆI, KOLINASI, RIM, ROČ: HRBATIJA, KORTINA, KRKUŽ, MUNE, ROČ, STANICA ROČ: HLAJI, JAKOMASI, STANICA ROČ, ČIRITEŽ: ČIRITEŽ, ILIĆI, PUŠKI, STRNADI, SUŠIĆI, VRBANCI 7. Biračko mjesto broj 7. ROČKO POLJE ZGRADA ŠKOLE ROČKO POLJE, ROČKO POLJE na kojem će glasovati birači s prebivalištem u ROČKO POLJE: BENČIĆI, BORTULASI, BRŠĆAK, DRAGA, FABRIŠI, KEBRI, KRBAVSKA VAS, PAHORI, PAVLETIĆI, PREMCI, ROČKO POLJE, ŽULIĆI 8. Biračko mjesto broj 8. SOVINJAK DRUŠTVENI DOM SOVINJAK, SOVINJAK 11, SOVINJAK na kojem će glasovati birači s prebivalištem u PRAČANA: BENEŽI, BRNOZI, MAJERI, PIGINI, PRAČANA, SOVINJAK: CUNJCI, JERMANIJA, SIROTIĆI, SOVINJAK, SOVINJSKO POLJE, SRGOBANI, TUKI, SOVINJSKA BRDA: DROBEŽIJA, SOVINJSKA BRDA 9. Biračko mjesto broj 9. SOVIŠĆINA PRIVATNA KUĆA U VLASNIŠTVU ĐULIJANA KRTA, PUHI 54, PUHI na kojem će glasovati birači s prebivalištem u SOVINJSKA BRDA: MAJERI, SV. KIRIN, VALARI, SOVIŠĆINA: BARTOLIĆI, ČERNEHOV BREG, DRŠČARI, KLARIĆI, KRTI, PUHI, SUŠANI, ŠIMEĆI, ŠVIKARIJA, VALICE, ŽUGANI 10. Biračko mjesto broj 10. SVETI IVAN PROSTOR BARAKE DRUŠTVENOG DOMA, SVETI IVAN 22, BUZET na kojem će glasovati birači s prebivalištem u CUNJ: CUNJ, SELCA: SELCA, STRANA: BRGAD, MAVRIĆI, PODBREG, STRANA, SVETI IVAN: BREŽAC, KORTA, MEJICA, PINTORI, POD BAŠTION, PRAŠČARI, SVETI IVAN, SVETI IVAN-DOL 11. Biračko mjesto broj 11. SVETI MARTIN DRUŠTVENI DOM, SVETI MARTIN 51, BUZET na kojem će glasovati birači s prebivalištem u KRBAVČIĆI: KRBAVČIĆI, RUMENI, POČEKAJI: FINDERLI, POČEKAJI, ŽELJEZNIČKA STANICA, SVETI MARTIN: KRUŽIĆI, MAJCANI, MANDAŠI, NIMARI, RUMENI, SVETI MARTIN, ŠTUPARI 4 12. Biračko mjesto broj 12. SVI SVETI DRUŠTVENI DOM PRODANI, PRODANI na kojem će glasovati birači s prebivalištem u MARINCI: KOMUŠĆICA, MARINCI, PENGARI, VIDACI, MOST: BRTONJICA, BUŽANI, DOBROVICA, JAGODIĆI, JURIČIĆI, LOKARIJA, MARUŠKIĆI, MOST, PETOHLEBI, PODREBAR, ROŠOVO, SVETI IVAN-DOL, ŠKRBINA, PENIČIĆI: KEGJI, KOZARI, PENIČIĆI, SVI SVETI, PRODANI: KORTA, MIKOLIĆI, PODKUK, PRODANI, SVETI DONAT: BRNKALI, BRŽENDI, ČELA, JURCANIJA, SVETI DONAT 13. Biračko mjesto broj 13. ŠTRPED DRUŠTVENI DOM SVETI DUH, ŠTRPED na kojem će glasovati birači s prebivalištem u KAJINI: KAJINI, KODOLJE: CONFI, GORIČICA, JAKCI, KONTI, MLINI, UGRINI, PERCI: PERCI, PODREČAK, ŠANTIĆI, ČRNICA: ČRNICA, POSTAJE, POŽANE, ŠTRPED: ČRNCI, JERMANIŠI, KORTINA, MAŽINJICA, SVETI DUH, ŠTRPED 14. Biračko mjesto broj 14. ŠKULJARI DRUŠTVENI DOM ŠKULJARI, ŠKULJARI na kojem će glasovati birači s prebivalištem u BAREDINE: ABRAMI, BAREDINE, MIŠINI, ŠPELIĆI, SALEŽ: SALEŽ, SELJACI: BANICI, HRIB, JURATI, SELJACI, ZONTI: OPATIJA, RUŠNJAK, TRKUSI, ZONTI, ŠKULJARI: ŠKULJARI 15. Biračko mjesto broj 15. VELI MLUN DRUŠTVENI DOM, VELI MLUN 28, VELI MLUN na kojem će glasovati birači s prebivalištem u MALI MLUN: MALI MLUN, PRUHARI, VELI MLUN: VELI MLUN 16. Biračko mjesto broj 16. VRH PROSTORIJE MJESNOG ODBORA VRH-AMBASADA, VRH 31, VRH na kojem će glasovati birači s prebivalištem u BARUŠIĆI: BARUŠIĆI, GREGORIĆI, LUSKIĆI, KLARIĆI: DOBROVA, DOL, KLARIĆI, ŠIMIĆI, MARČENEGLA: MARČENEGLA, MARČENEŠKO POLJE, SLADETIJA, MEDVEJE: MEDVEJE, NEGNAR:
Recommended publications
  • Republic of Serbia Ipard Programme for 2014-2020
    EN ANNEX Ministry of Agriculture and Environmental Protection Republic of Serbia REPUBLIC OF SERBIA IPARD PROGRAMME FOR 2014-2020 27th June 2019 1 List of Abbreviations AI - Artificial Insemination APSFR - Areas with Potential Significant Flood Risk APV - The Autonomous Province of Vojvodina ASRoS - Agricultural Strategy of the Republic of Serbia AWU - Annual work unit CAO - Competent Accrediting Officer CAP - Common Agricultural Policy CARDS - Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation CAS - Country Assistance Strategy CBC - Cross border cooperation CEFTA - Central European Free Trade Agreement CGAP - Code of Good Agricultural Practices CHP - Combined Heat and Power CSF - Classical swine fever CSP - Country Strategy Paper DAP - Directorate for Agrarian Payment DNRL - Directorate for National Reference Laboratories DREPR - Danube River Enterprise Pollution Reduction DTD - Dunav-Tisa-Dunav Channel EAR - European Agency for Reconstruction EC - European Commission EEC - European Economic Community EU - European Union EUROP grid - Method of carcass classification F&V - Fruits and Vegetables FADN - Farm Accountancy Data Network FAO - Food and Agriculture Organization FAVS - Area of forest available for wood supply FOWL - Forest and other wooded land FVO - Food Veterinary Office FWA - Framework Agreement FWC - Framework Contract GAEC - Good agriculture and environmental condition GAP - Gross Agricultural Production GDP - Gross Domestic Product GEF - Global Environment Facility GEF - Global Environment Facility GES
    [Show full text]
  • Teritorijalno-Administrativni Ustroj Na Području Današnje Istarske Županije Za Razdoblje Od 1945
    TERITORIJALNO-ADMINISTRATIVNI USTROJ NA PODRUČJU DANAŠNJE ISTARSKE ŽUPANIJE ZA RAZDOBLJE OD 1945. DO 1990. GODINE: PRILOG ZA IZRADU SHEMATIZMA UPRAVE Patricija Žužić, dipl. iur. UDK 353(497.5-35 Istra)»1945/1990« Državni arhiv u Pazinu Stručni članak Teritorijalno-administrativni ustroj na području današnje Istarske županije u razdoblju od 1945. do 1990. godine karakteriziraju česte izmjene stvarne nadležnosti lokalnih organa uprave, koje su bile praćene učestalim izmjenama područja njihove nadležnosti. Formiranje, razvoj, oblici i rad organa vlasti narodnooslobodilačkog pokreta na području današnje Istarske županije bili su pod utjecajem posebnih okol- nosti, kao što su politički izdvojen položaj Istre u odnosu na ostale krajeve Hrvatske, prije i za vrijeme rata, međunarodne okolnosti nastale poslije Drugog svjetskog rata, nacionalni sastav stanovništva, nepovoljne vojno-političke prilike. Teritorijalno-ad- ministrativni ustroj podijeljen je na četiri razdoblja: prvo razdoblje obuhvaća period od 1945. do 1947. godine, drugo razdoblje od 1947. do 1955. godine, treće od 1955. do 1965. godine te četvrto od 1965. do 1990. godine. Ključne riječi: kotar, narodnooslobodilački/narodni/kotarski/općinski/gradski/ mjesni odbor, skupština općine. Keywords: district, people’s liberation/people’s/district/municipal/town/local committee, community of municipalities. Parole chiave: distretto, comitato popolare liberazione/popolare/distrettuale/co- munale/cittadino/locale, assemblea comunale. 185 P. ŽUŽIĆ, Teritorijalno-administrativni ustroj na području današnje Istarske županije od 1945. do 1990. / VIA svezak 14 – 16 1. UVOD U ovom je stručnom radu dan pregled teritorijalno-upravnih jedinica tijela koja su djelovala na području današnje Istarske županije u periodu od 1945. do 1990. godi- ne. Pritom je osnovni kriterij podjele bio status lokalnih organa uprave u pojedinim razdobljima.
    [Show full text]
  • Sveučilište Jurja Dobrile U Puli
    Sveučilište Jurja Dobrile u Puli Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti ALDA BASTIANČIĆ POVIJEST RAKLJA Diplomski rad Pula, 2016. Sveučilište Jurja Dobrile u Puli Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti ALDA BASTIANČIĆ POVIJEST RAKLJA Diplomski rad JMBAG: 0303028087, redovita studentica Studijski smjer: Integrirani preddiplomski i diplomski sveučilišni učiteljski studij Predmet: Povijest Znanstveno područje: Humanističke znanosti Znanstveno polje: Povijest Znanstvena grana: Hrvatska i svjetska ranonovovjekovna povijest Mentor: Prof. dr. sc. Slaven Bertoša Pula, listopad 2016. IZJAVA O AKADEMSKOJ ČESTITOSTI Ja, dolje potpisana Alda Bastiančić, kandidatkinja za magistru primarnog obrazovanja, izjavljujem da je ovaj Diplomski rad rezultat isključivo mojega vlastitog rada, da se temelji na mojim istraživanjima te da se oslanja na objavljenu literaturu kao što to pokazuju korištene bilješke i bibliografija. Izjavljujem da niti jedan dio Diplomskog rada nije napisan na nedozvoljen način, odnosno da je prepisan iz nekog necitiranog rada, te da ikoji dio rada krši bilo čija autorska prava. Izjavljujem, također, da nijedan dio rada nije iskorišten za neki drugi rad pri bilo kojoj drugoj visokoškolskoj, znanstvenoj ili radnoj ustanovi. Studentica ______________________ U Puli, 26. listopada 2016. IZJAVA o korištenju autorskog djela Ja, Alda Bastiančić, dajem odobrenje Sveučilištu Jurja Dobrile u Puli, kao nositelju prava iskorištavanja, da moj diplomski rad pod nazivom ,,Povijest Raklja'' koristi na način da gore navedeno autorsko djelo, kao cjeloviti tekst trajno objavi u javnoj internetskoj bazi Sveučilišne knjižnice Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli te kopira u javnu internetsku bazu završnih radova Nacionalne i sveučilišne knjižnice (stavljanje na raspolaganje javnosti), sve u skladu sa Zakonom o autorskom pravu i drugim srodnim pravima i dobrom akademskom praksom, a radi promicanja otvorenoga, slobodnoga pristupa znanstvenim informacijama.
    [Show full text]
  • Javor-Javni Poziv
    According to the Program of Restru cturing of Socially -owned enterprise «Javor» production of ready-made clothes and fabrics, export-import Ivanjica in restructuring, accepted by the Privatization Agency of the Republic of Serbia, Decision No. R – 06/05 -02 dated 20.01.2005, and the Decision of the Assembly of the Socially -owned enterprise «Javor» No. 95 dated 16.03.2005 on the sale of a part of the immovable assets outside Ivanjic a, Agency Contract concluded on 26.01.2005 between DP «Javor» Ivanjica, in restructuring (further in the text: the Seller ), and the Privatization Agency of the Republic of Serbia, (further in the text: the Privatization Agency), the Privatization Agency announces PUBLIC INVITATION FOR PARTICIPATION IN PUBLIC AUCTION I. Object of sale: immovable assets of the Seller, outside Ivanjic a, as an independent whole which includes: 1. Ready -made clothes works in Kovilj – Sale Code: R-260405-004p The immovable assets of the Seller have been registered in the Possession Register 416 KO Smiljevac: production works - building (490 m2) situated on the lot appearing in the survey 1536 KO Smiljevac , socially -owned by the Seller (holder of right of disposal), with belonging land on the lot appearing in the survey 1536 KO Smiljevac at the area of 6.923 m2. (further in the text: Kovilje Works) The property mentioned above is on sale as it was seen, without later complaints. Obligatory conditions of sale : a) initial price: 3.289.796,00 dinars; b) deposit: 328.980 ,00 dinars; c) Buyer is to accept rights and obligations stipulated in the final text of the Sales Contract which is integral part of the documentation.
    [Show full text]
  • Feljtonistički I Putopisni Diskurs U Publicistici Mije Mirkovića/Mate Balote FLUMINENSIA, God
    Nataša Urošević, Feljtonistički i putopisni diskurs u publicistici Mije Mirkovića/Mate Balote FLUMINENSIA, god. 24 (2012), br. 2, str. 21-31 21 Nataša Urošević FELJTONISTIČKI I PUTOPISNI DISKURS U PUBLICISTICI MIJE MIRKOVIĆA/MATE BALOTE Kulturne transformacije u seriji feljtona Istra se mijenja dr. sc. Nataša Urošević, Sveučilište Jurja Dobrile, Pula, pregledni članak UDK 821.163.42.09 Balota, M.-9 U radu se propituje funkcija feljtonističkog i putopisnog diskursa u djelu Mije Mirkovića/ Mate Balote (1898-1963). Feljtoni i putopisi razmatraju se kao srodni nefi kcionalni pripovjedni žanrovi, koji su odigrali važnu ulogu u hrvatskoj kulturnoj i književnoj povijesti. Ukazuje se na njihov komunikacijski aspekt u procesima konstituiranja identiteta i promicanju ideologija, odnosno nacionalno-integracijsku i kulturološku funkciju kao medija kojima su se efi kasno gradila identitetska uporišta i prenosile ideološke poruke. Iz analize proizlazi da je preplitanje feljtonističkog i putopisnog diskursa u seriji feljtona Istra se mijenja, koje je Mirković/Balota pod pseudonimom Miho Krvavac objavljivao tijekom 1937. i 1938. u glasilu istarskih emigranata „Istra” u Zagrebu, u funkciji autorove temeljne intencije: dokumentiranja kulturnih promjena i procesa denacionalizacije u Istri tijekom fašističke okupacije između dva rata. Kroz autentičnu kulturnu kritiku identitet ugrožene tradicijske kulture gradi se i rekonstruira relacijski, u opreci prema nametnutim kulturnim modelima, kritikom fašističke ideologije i agresivnih totalitarnih praksi negacije kulturnog identiteta. Ključne riječi: feljton, putopis, Mijo Mirković, Mate Balota, Istra, kulturni identitet 1. Uvod Feljton i putopis srodni su nefi kcionalni pripovjedni žanrovi, koji su odigrali važnu ulogu u hrvatskoj kulturnoj i književnoj povijesti. Budući da se radi o popularnim žanrovima pristupačnog stila, posebno je bitan njihov komunikacijski aspekt u procesima konstruiranja identiteta i promicanju ideologija.
    [Show full text]
  • Krajnovic Gortan Rajko
    CULTURAL MANIFESTATION BASED ON RURAL TOURISM DEVELOPMENT- ISTRIAN EXAMPLE Aleksandra Krajnovi ćtel, Ph.D. Institute for Agriculture and Tourism – External Collaborator C. Hugues 8, 42 440 Pore č, Croatia Phone: +385 91 5465 536 E-mail address: [email protected] Ivana Paula Gortan-Carlin, M.Sc. Institute for Agriculture and Tourism Pore č – extern assistant „Department of Cakavian Assembly for Music“ Novigrad Podravska 23, 52466 Novigrad, Croatia Phone: +385 91 5247 555 E-mail address: [email protected] Mladen Rajko, Graduate Economist Institute for Agriculture and Tourism – External Collaborator C. Hugues 8, 42 440 Pore č, Croatia Phone: +385 91 1626 090 E-mail address: [email protected] Key words : Cultural Manifestation, Maintainable (Responsible) Tourism, Rural Tourism, Rural Tourist Destination 1. INTRODUCTION The competitiveness of Istrian rural areas as a tourism product is not satisfactory, as demonstrated by the stagnation of agritourism – the backbone of rural tourism – and the closing of farms, which has been occurring in recent years. The situation is even worse in some parts of Croatia. Increasing the competitiveness of rural tourism requires enhacing the recognizability of the rural destination. The best means to achieve this objective is "upgrading" agritourism – the basic product of rural tourism – with additional content. The above considerations lead to the following question: Which content is adequate for this type of tourism? This paper aims to show that cultural and entertainment events can contribute significantly to enhancing the basic product of rural tourism by conferring "added value" upon the destination. Cultural, entertainment, sports and other events can thus become an important factor in the sustainable development of tourism, especially in the valorisation of cultural heritage through tourism, thereby increasing the opportunities for its conservation, preservation and promotion, and addressing both tourists and the local population.
    [Show full text]
  • Abecedni Popis Župa I Naselja Porečke I Pulske Biskupije
    mr. sc. Jakov Jelinčić ABECEDNI POPIS ŽUPA I NASELJA POREČKE I PULSKE BISKUPIJE U svom dugogodišnjem radu u Državnom arhivu u Pazinu, posebno radeći na matičnim knjigama, rješavajući zahtjeve pojedinaca koji su se obraćali Arhivu za pomoć, bilo pisanim bilo usmenim putem, uočio sam da ljudi često ne znaju kojoj župi pripada određeno mjesto, selo ili zaselak, a bez tog saznanja ne može se, ili je vrlo teško, uz veliki gubitak vremena, doći do rezultata. Problem je i u činjenici da su mnoge župe u svojoj povijesti mijenjale teritorijalnu nadležnost, a neke su novoos- novane. Podaci u maticama za neke se novije župe nalaze u dvjema, pa čak i u trima župama. Ovaj Popis župa i kazalo naselja prema pripadnosti župama sačinio sam iz praktičnih razloga, radi lakšeg pronalaženja traženih podataka u matičnim knjigama. Kod popisa župa, uz svaku župu navodim kojem dekanatu ista pripada, a uz naselje navodim kojoj župi ono pripada. Ukoliko je neka župa ranije pripadala kojem od ukinutih dekanata (ranije ih je bilo dvanaest, a sada ih je devet) taj podatak bilježim unutar zagrada. Razmišljao sam kako riješiti pitanje mjesta i župa koje su mijenjale teritorijalnu nadležnost. Pokušao sam to na više načina, te sam na kraju odlučio uz svaku župu staviti u bilješci kada je župa osnovana, odnosno kada se prvi put spo- minje.1 Budući da su mnoga sela i zaseoci u svojoj povijesti bili u različitim župama, u popisu mjesta stavio sam samo današnju župu, a korisnik ovog Popisa lako će, na temelju popisa župa, vidjeti u kojim matičnim knjigama treba tražiti podatke o oso- bama s određenog područja.
    [Show full text]
  • Government of the Republic of Croatia
    GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CROATIA SIXTH REPORT BY THE REPUBLIC OF CROATIA ON THE APPLICATION OF THE EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES ZAGREB, June 2019 SADRŽAJ 1. INTRODUCTION .............................................................................................................. 2 2. PART I ............................................................................................................................... 3 2.1. Legislation .................................................................................................................. 3 2.2. Action Plan for the Implementation of the Constitutional Act on the Rights of National Minorities for the Period 2011 – 2013 .................................................................... 4 2.3. Implementation of the Recommendations of the Committee of Ministers of the Council of Europe (RecChL(2015)2) ................................................................................... 20 2.4. 2011 Census in Croatia ............................................................................................ 21 3. PART II– Objectives and principles ................................................................................ 23 3.1. Article 7, paragraph (1) ............................................................................................ 23 3.2. Article 7, paragraph (3) ............................................................................................ 25 3.3. Article 7, paragraph (4) ...........................................................................................
    [Show full text]
  • Strategija Razvoja Turizma Područja Turističkih Zajednica Središnje Istre
    Strategija razvoja turizma područja turističkih zajednica središnje Istre, Motovuna i Žminja 2018. - 2025. Finalna verzija Pazin, veljača, 2019. 1 Sadržaj 1. Uvod ........................................................................................................................... 4 1.1. Svrha i ciljevi .................................................................................................................. 5 1.2. Metodologija .................................................................................................................. 6 1.3. Planski okvir ................................................................................................................... 7 2. Situacijska analiza od značaja za razvoj turizma ...................................................... 8 2.1. Opće karakteristike prostora ............................................................................................... 8 2.2. Demografska analiza ..........................................................................................................12 2.3. Geoprometni položaj i povezanost .......................................................................................15 2.4. Gospodarstvo ................................................................................................................18 2.5. Kulturna baština ............................................................................................................20 2.6. Zaštićena područja prirode .............................................................................................22
    [Show full text]
  • Tourist Information with Road Map of Croatia
    Tourist free Information EN with Road Map of Croatia www.croatia.hr 9 1 2 7 3 4 3 8 10 Croatia. 1. ISTRIA. 6 4. DALMATIA. ŠIBENIK. 24 8. CENTRAL CROATIA. 48 ROADS OF THE THE ROUTES OF TRAILS OF THE FAIRIES. SMALLEST TOWNS IN CROATIAN RULERS. THE WORLD. 8. CENTRAL CROATIA. 54 5. DALMATIA. SPLIT. 30 THE TRAILS OF ROUTES OF SUBTERRANEAN SECRETS. 2. KVARNER. 12 ANCIENT CULTURES. ROUTES OF FRAGRANT 6. DALMATIA. DUBROVNIK. 9. CITY OF ZAGREB. 60 RIVIERAS AND ISLANDS. 36 A TOWN TAILORED ROUTES OF OLD TO THE HUMAN SCALE. SEA CAPTAINS. 3. DALMATIA. ZADAR. 18 7. LIKA - KARLOVAC. 42 10. SLAVONIA. 64 THE ROUTES OF ROUTES OF THE TRAILS OF THE CROATIAN RULERS. SOURCES OF NATURE. PANNONIAN SEA. 5 6 4 bays, lakes and mystical mountain peaks, clean rivers and drinking i Welcome water, fantastic cuisine and prized wines and spirits, along with the to Croatia! world-renowned cultural and natural heritage, are the most important resources of Croatia, attractive to all. Fertile Croatian plains from which you can taste freshly-picked fruit, visit castles, museums and parks, river ports and family farms, wineries, freshly-baked bread whose aroma tempts one to try it over and over again, it is the unexplored hinter- land of Croatia, a place of mystique Unique in so many ways, Croatia has and secrets , dream and reality, the roots extending from ancient times Croatia of feelings and senses. and a great cultural wealth telling of its turbulent history extending from Yes, Croatia is all that and so much the Roman era, through the Renais- more.
    [Show full text]
  • Third Circular for the 13Th European Cave Rescue Meeting 2019
    European Cave Rescue Association 13th European Cave Rescue Meeting, Croatia – 3rd Circular XXX V2-00 / 05.11.2019 V2-00 / 06.11.2019 Page 1/18 European Cave Rescue Association 13th European Cave Rescue Meeting, Croatia – 3rd Circular Table of Content ^^ Introduction ............................................................. 3 Time Schedule........................................................ 3 Program ................................................................. 4 Venue ..................................................................... 6 Participation Fee ..................................................... 6 Registration ............................................................ 6 Check in at the Meeting Office ................................ 6 Official Language .................................................... 6 Presentations ......................................................... 6 Exercises ................................................................ 6 Arrival (Airports) ...................................................... 7 Pickup Service ........................................................ 7 Accommodation ...................................................... 7 Meals ...................................................................... 7 Letter of Invitation ................................................... 8 Visa ........................................................................ 8 Security Warnings .................................................. 8 Currency ................................................................
    [Show full text]
  • Pročišćeni Tekst Odluke O Donošenju Prostornog Plana Istarske Županije
    Broj 16/2011. SLUŽBENE NOVINE ISTARSKE ŽUPANIJE Stranica 1033 SADRŽAJ AKTI ŽUPANA 12. ZAKLJU ČAK o utvr đivanju pro čiš ćenog teksta Odluke o donošenju Prostornog plana Istarske županije……………………………………………………………………………………….. 1034 13. Pro čiš ćeni Tekst ODLUKE o donošenju Prostornog plana Istarske županije („Službene novine Istarske županije“ 02/02, 01/05, 04/05, 14/05 - pro čiš ćeni tekst, 10/08 i 07/10)………… 1034 Stranica 1034 SLUŽBENE NOVINE ISTARSKE ŽUPANIJE Broj 16/2011. AKTI ŽUPANA 12 Temeljem članka 65. stavka 1. to čke 5. Statuta Istarske županije („Službene novine Istarske županije“ br. 10/09) i članka 45. Odluke o donošenju izmjena i dopuna Prostornog plana Istarske županije („Službene novine Istarske županije“ br. 07/10) Župan Istarske županije, donio je slijede ći ZAKLJU ČAK o utvr đivanju pro čiš ćenog teksta Odluke o donošenju Prostornog plana Istarske županije 1. Utvr đuje se pro čiš ćeni tekst Odluke o donošenju Prostornog plana Istarske županije „Službene novine Istarske županije“ br. 02/02, 01/05, 04/05, 14/05 - Pro čiš ćeni tekst, 10/08 i 07/10. 2. Akt iz to čke 1. sastavni je dio ovog Zaklju čka. 3. Ovaj Zaklju čak stupa na snagu osmog dana od objave u "Službenim novinama Istarske županije". Klasa: 350-02/11-01/04 Urbroj: 2163/1-01/8-11-2 Pula, 16. studenoga 2011. ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN Ivan Jakov čić, v.r. 13 Temeljem članka 45. Odluke o donošenju izmjena i dopuna Prostornog plana Istarske županije („Službene novine Istarske županije“ br. 07/10) o ovlaštenju i zaduženju za izradu pro čiš ćenog teksta Prostornog plana Istarske županije, objavljenog u „Službenim novinama Istarske županije“ 14/05 - pro čiš ćeni tekst, 10/08, i 07/10.
    [Show full text]