La Mar De Llibres Per Endinsar-Se En El Món Àrab
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
La mar de llibres per endinsar-se en el món àrab Guia de lectura Selecció de llibres i ressenyes: Theodor Loinaz i Elia Romo Coordinació: Isaías Barreñada (Casa Árabe-IEAM) Elisabetta Ciuccarelli (IEMed) Daniel Gil (Casa Árabe-IEAM) Lurdes Vidal (IEMed) Disseny gràfic: Núria Esparza (IEMed) Maquetació: Yvonne Trigueros Agraïments: Ahmad Alkuwaifi Dolors Bramon Laura Feliu Anna Gil Elisenda Macià Primera edició: setembre de 2009 ISBN: Dipòsit legal: Presentació Cada dia som espectadors de milers d’imatges, informacions concretes, puntuals i molt sovint fragmentades, que ens traslladen inexorablement a indrets del món més o menys coneguts. Malgrat viure un moment històric en què accedir a la informació ens és més fàcil que mai, sovint no disposem de les eines per aprofundir en aquelles informacions que ens arriben. Sens dubte, dialogar és el camí més directe per assolir un coneixement de primera mà sobre allò que ens és nou, desconegut, interessant. Aquest diàleg pot recórrer camins diferents: els del viatge, l’estudi o la lectura són camins privilegiats que ens ajuden a obrir les portes de nous mons de coneixement. A través d’aquestes pàgines us convidem a emprendre un viatge cap al món àrab, entès en tota la seva diversitat, riquesa i complexitat ètnica, lingüística, religiosa i cultural. Llegir constitueix una de les millors maneres de conèixer la realitat que ens resulta aliena, i convertir-la en una realitat compartida. És per aquest motiu que l’Institut Europeu de la Mediterrània i Casa Árabe han volgut reunir en aquest volum La mar de llibres per endinsar-se en el món àrab una mostra significativa de les publicacions en llengua catalana de diversos gèneres (assaig, literatura, llengua, viatges, gastronomia…) que a dia d’avui tenim a l’abast, a biblioteques i llibreries. Aquesta recopilació no pretén ser exhaustiva ja que, malgrat el que es podria pensar d’entrada, en lloc de trobar-nos amb una escassa producció editorial sobre el món àrab, la quantitat de referències localitzades evidencia un interès excepcional que data de molt temps enrere i que afortunadament sembla anar en augment. Així doncs, la selecció representativa de títols que presentem respon a criteris d’actualitat i accessibilitat, sense deixar de banda algunes obres rellevants, i constitueix una proposta que esperem que més endavant puguem ampliar. Tot i ser conscients de les possibles mancances que s’hi puguin trobar, esperem que aquesta guia de lectura obri les portes del món àrab a tots els lectors, experts o no, que els permeti endinsar-se en el coneixement i recórrer els camins que, a través de la Mediterrània i d’aquesta «mar de llibres», ens condueixen a la realitat complexa i diversa del món àrab. Índex Literatura 9 Narrativa Clàssica 10 Contemporània 13 Poesia Clàssica i andalusina 40 Contemporània 42 Infantil i juvenil 45 Assaigs literaris 61 Història 63 General 64 Al-Àndalus i el nord d’Àfrica Al-Àndalus 66 Magreb 76 Sàhara 78 Islam 80 Política, crònica i actualitat 92 Literatura Migracions 110 Narrativa Clàssica Contemporània Llengües 118 Poesia Llengua àrab 119 Clàssica i andalusina Contemporània Llengua amaziga 122 Infantil i juvenil Assaigs literaris Viatges 124 Història Expressions General artístiques 132 Al-Àndalus i el nord d’Àfrica Al-Àndalus 140 Magreb Cuina Sàhara Lletres catalanes Islam en terres àrabs 144 Política, crònica Llista d’autors 150 i actualitat Narrativa Clàssica Contemporània Poesia Clàssica i andalusina Contemporània Infantil i juvenil Assaigs literaris Literatura 9 Narrativa Clàssica 10 Contemporània 13 Poesia Clàssica i andalusina 40 Contemporània 42 Infantil i juvenil 45 Assaigs literaris 61 10 Narrativa / Clàssica Les mil i una nits (vol. I) Anònim (trad. Dolors Cinca i Margarida Castells) Barcelona, Proa, 1999, 936 p. ISBN: 978-84-8256-169-1 Les mil i una nits (vol. II) Anònim (trad. Dolors Cinca i Margarida Castells) Barcelona, Proa, 2004, 968 p. ISBN: 978-84-8256-178-3 Les mil i una nits Les mil i una nits, paradigma del (vol. III) gènere literari del conte oriental, Anònim ha esdevingut, més enllà de les (trad. Dolors Cinca fronteres de llengua i de religió, i Margarida Castells) un clàssic universal. La bella Xahrazad, encarnació del poder Barcelona, Proa, 2004, 888 p. de la paraula i de la imaginació ISBN: 978-84-8256-179-0 humana sobre la realitat, teixeix, nit rere nit, un superb tapís en què es veu representat tot l’espectre dels sentiments humans: poesia, romanticisme, burlesca, sàtira, obscenitat… Aquesta traducció, la primera directa i integral de l’original àrab, segueix la versió impresa a Egipte el 1835 i inclou, a més, els relats d’Aladí i d’Alí Babà, absents del recull primitiu però definitivament incorporats a l’aplec des de la primera traducció que en va fer Antoine Galland. Narrativa / Clàssica 11 La concubina del rei. Selecció, a partir de la traducció Els millors contes de íntegra de les mateixes autores, les mil i una nits d’algunes de les històries més Anònim representatives de Les mil i una (trad. Dolors Cinca nits. Sobre el canemàs de la i Margarida Castells) història de Xahrazad desfilen la Barcelona, Proa, 1999, 376 p. màgia i la fantasia (El pescador ISBN: 978-84-8256-700-6 i el geni, El cavall de banús), els murris (El barber de Bagdad), les llegendes preislàmiques (Iram de les columnes) i el califa Harun Arraixid amb els seus companys d’aventures. Sindbad el mariner Primera traducció directa de Anònim l’àrab dels set relats del llegendari (trad. Isaïes Minetto mariner de l’Índic, complementada i Vicente Carlos Navarro / per una introducció i per diverses il·lustrat per Josep Baixauli) propostes didàctiques. Basat en antigues històries meravelloses Alzira, Bromera, 20053 (19951), de l’Índia i de la Xina, el cicle de 152 p. ISBN: 978-84-7660-190-7 Sindbad, cant a la noblesa de l’esforç i de l’esperit comerciant, volenterós i aventurer, va acabar integrant-se en el marc general de Les mil i una nits. Profetes, califes i Aplec de textos que aspira a princeses. Antologia esdevenir una eina de superació de textos arabigo- dels estereotips occidentals sobre musulmans Gemma Artasu la cultura islàmica. Seguint un ordre cronològic i acompanyant Barcelona, Proa, 2004, 256 p. cada text d’una introducció i d’una ISBN: 978-84-8437-635-4 proposta didàctica de treball amb un recull de solucions, s’hi troben representats els segles formatius VI-VIII, l’època daurada dels segles IX-XI i l’anomenat període d’estancament entre els segles XII i XV, per arribar fins a la literatura neoàrab dels segles XIX i XX. 12 Narrativa / Clàssica Els viatges Model del relat de viatges en la Ibn Battuta literatura àrab clàssica, la crònica (trad. Margarida Castells del tangerí Ibn Battuta (n. 1304) i Manuel Forcano) narra els itineraris d’un rodamón infatigable que al llarg de més Barcelona, Proa, 2005, 270 p. ISBN: 978-84-8437-779-5 de 25 anys va recórrer tota la geografia de les terres de l’islam, des del Magreb fins als confins de la Xina i els límits de l’Àfrica negra coneguda. Un periple imponent, ple d’aventures, descripcions, anècdotes i comentaris de tota mena. Els viatges d’Ibn Jubair Cap a la segona meitat del segle Ibn Jubair XII, el xativí Ibn Jubair es va (trad. Pere Guixà embarcar en un vaixell genovès i Lyes Belkacemi) amb d’altres companys andalusins en una arriscada recerca de Barcelona, Llibres de l’Índex, saviesa i de pietat. La seva rihla, 2008, 364 p. ISBN: 978-84-96563-071-1 rica en detalls visuals i despullada de tota fantasia, descriu paisatges, persones i costums al llarg d’un emocionant viatge que el porta des de Granada fins a Bagdad, passant per Alexandria, la Meca, Medina i Kufa, per tornar al seu Al-Àndalus nadiu dos anys més tard. Narrativa / Contemporània 13 L’edifici Iaqubian Com un mosaic representatiu de Alaa Al Aswani la societat egípcia, Alaa Al Aswani (trad. Pius Alibek) construeix aquest relat amb una escriptura cruent i captivadora Barcelona, Edicions de 1984, alhora, sense judicis però sense 2007, 240 p. embuts. Aquesta novel·la presenta ISBN: 978-84-96061-80-4 les històries d’uns personatges que tenen en comú l’edifici on viuen o treballen, un edifici que ha perdut tota l’esplendor que un dia va tenir, com un mirall que reflecteix el propi país. Chicago Com la Xeima Muhammadi, Alaa Al Aswani alumna de Medicina, diversos (trad. Pius Alibek) estudiants, com el Tariq Hassib o la Naji Abd As-Samad, Barcelona, Edicions de 1984, i professors egipcis miren 2008, 358 p. ISBN: 9788492440122 d’adaptar-se, cadascú al seu ritme i amb les seves dificultats, a la seva nova vida als Estats Units d’Amèrica. La sexualitat, l’amor i la mort, el compromís amb la identitat pròpia, dissenyen aquestes històries humanes, que no són, al capdavall, sinó «un seguit ininterromput de moments d’alegria i de dolor». L’home que explicava Rabih Alameddine recupera en històries aquesta novel·la una de les figures Rabih Alameddine més característiques i tradicionals (trad. Sílvia Alemany) de la cultura àrab, l’home que explica històries, contes i relats. Barcelona, Rosa dels Vents, A través d’Ossama, un libanès 2008, 656 p. ISBN: 978-84-01-38720-3 de naixement que acaba de tornar a Beirut després d’anys a l’estranger per culpa de la guerra, ens endinsem en un món d’històries intercalades d’aquí i d’allà, de la seva família i de la seva imaginació. 14 Narrativa / Contemporània Les pedres de Bobel·lo El turó de Bobel·lo conserva els Eduard Alkharrat ecos del seu mil·lenari passat (trad.