Route Des Orgues Du Pays De Brisach WIDENSOLEN

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Route Des Orgues Du Pays De Brisach WIDENSOLEN Route des orgues du Pays de Brisach étape n° 8 WIDENSOLEN église St-Nicolas Orgellandschaft im Raum Breisach Obersaasheim, St. Gallus orgue Claude Ignace Callinet (1872) Orgel von Joseph Callinet (1826) classé Monument Historique I/P - 8 Register II/P - 22 jeux Le 15 novembre 1866, le conseil municipal de Widensolen décide de remplacer l’orgue de l’église L’Alsace a une chance : elle a hébergé en acceptant le devis de Claude Ignace Callinet daté de la veille. Claude Ignace Callinet, âgé de les plus grandes dynasties d’organiers. 63 ans en 1866, avait acquis une immense réputation qui dépassait les frontières régionales. Ayant à son actif plusieurs dizaines d’orgues neufs, dont plusieurs grandes réussites proches Le pays de Brisach peut, ainsi, s’enorgueillir de Widensolen, le choisir était signe de prestige. de posséder un patrimoine organistique Le devis d’un montant de 11 380 francs prévoyait la fin des travaux pour Pâques 1868. Mais hors du commun ! l’histoire en décida autrement... Les péripéties que connut, de 1866 à 1872, la genèse de cet Orgellandschaft im Raum Breisach instrument sont étonnantes. La commune de Widensolen engagea un architecte, Constant Obersaasheim, St. Gallus Schelbaum, pour suivre le dossier. Ce dernier recopia intégralement le devis de Callinet sous le titre de « Projet des travaux rédigé par M. C. Schelbaum ». L’ingérence d’un « expert » dans Orgel von Joseph Callinet (1826) BALTZENHEIM 5 URSCHENHEIM 11 Le Rhin le travail de Claude Ignace Callinet et plus généralement de la dynastie des Callinet ne s’était jusqu’alors jamais produite. Voyons-nous le métier de facteur d’orgues évoluer sous nos yeux I/P - 8 Register Colmar avec l’apparition de nouveaux acteurs ? S’agit-il d’un acte de faiblesse de Claude Ignace, qui, 8 WIDENSOLEN âgé, ne souhaitait plus d’affrontement avec les autorités ? Enfin, pourquoi cet instrument fut- il si long à construire ? Le projet de construction rédigé par Schelbaum fut enregistré le 17 octobre 1867, à Colmar. L’orgue ne fut terminé qu’en 1872 (le procès verbal d’expertise date du 20.05.1872). En quoi la présence de Schelbaum et la guerre de 1870 furent-ils véritablement WOLFGANTZEN 9 responsables de cette lenteur, à une époque où Claude Ignace pouvait construire un orgue en 2 LOGELHEIM quelques mois ? HETTENSCHLAG 3 Mais, plus que la durée de construction, l’esthétique sonore de l’instrument de Widensolen est OBERSAASHEIM 1 de première importance. Nous sommes en face du dernier orgue construit par Claude Ignace. A35 Comme l’affirme très justement Pie Meyer-Siat, il s’agit de son testament musical. Cet instru- DESSENHEIM 10 GEISWASSER 7 ment est la synthèse sonore de ce que notre organier considérait comme « son idéal ». Nous HEITEREN 6 voilà donc, en 1872 , confronté à un instrument aux sonorités baroques. Widensolen, Idéal de Composition l’orgue post-classique français, dernier orgue Callinet d’Alsace, symbolise à merveille la rupture Grand-orgueComposition,Récit 1986 Pédale de 1870 et le passage de flambeau entre les Callinet et les Rinckenbach. 54 notes 54 notes 18 notes NAMBSHEIM 4 Am 15. November 1866 entschied der Gemeinderat von Widensolen, die bisherige Orgel der Kirche zu ersetzen, Bourdon 16’ Bourdon 8’ Bourdon 16’ Hindem sie das am Vortag von Claude Ignace Callinet eingereichte Angebot akzeptierten. Montre 8’ Salicional 8’ Flûte 8’ Bourdon 8’ Flûte harmonique 8’ Flûte 4’ Claude Igance Callinet, der 1866 bereits 63 Jahre alt war, hatte einen außerordentlich guten Ruf erlangt, der auch Gambe 8’ Voix céleste 8’ Ophicléide 16’ über die regionalen Grenzen hinausging. Es galt als Prestigesymbol, ihn zu beauftragen, gingen doch aus seiner Tä- Prestant 4’ Flûte harmonique 4’ Trompette 8’ tigkeit einige dutzend neue Orgeln hervor, davon mehrere gelungene große Instrumente in der näheren Umgebung Flûte 4’ Basson/Hautbois 8’ Doublette 2’ von Widensolen. Cornet 5 rgs (D) Das Angebot, das sich auf 11 380.- Francs belief, sah das Ende der Arbeiten für Ostern 1868 vor. Es sollte jedoch Fourniture 4 rgs anders kommen... Die Entstehung der Orgel erfuhr eine überraschende Wende. Die Gemeinde von Widensolen Trompette 8’ beauftragte den Architekten Constant Schelbaum damit, das Projekt zu begleiten. Dieser kopierte das vollständige Clairon 4’ II/I Angebot Callinets unter dem Titel „Durchzuführende Arbeiten, ausgearbeitet von M.C. Schelbaum“! Die Einmischung eines „Experten“ in die Arbeiten Claude Ignace Callinets und überhaupt in die der Dynastie Callinet war bisher noch On November 15, 1866, the City Council of Widensolen decides to replace the organ of the church nie vorgekommen. by accepting the estimate of Claude Ignace Callinet dated from the day before. Claude Ignace Sollte sich nun der Orgelbau unter der Mitwirkung Dritter verändern ? Oder ist dies auf eine Schwäche des bereits Callinet, 63 years old in 1866, had acquired a huge reputation beyond regional boundaries. As betagten Claude Ignace, der nicht mehr um seine Autorität kämpfen wollte, zurückzuführen? Und nicht zuletzt – he had then to his credit dozens of new organs, including several great achievements close to warum erstreckte sich der Bau dieses Instruments über so lange Zeit ? Widensolen, choosing him was a sign of prestige. The estimate of 11 380 francs provided for Das Orgelprojekt, von Schelbaum überarbeitet, wurde 1867 in Colmar genehmigt. Die Fertigstellung erfolgte aber the completion of the work Easter 1868. But history decided otherwise... From 1866 to 1872, the erst 1872 (die mündliche Abnahme fand am 20.05.1872 statt). Inwiefern waren die Anwesenheit Schelbaums und events that gripped the genesis of this instrument are amazing. The community of Widensolen der Krieg von 1870 wirklich verantwortlich für diese Verzögerung in einer Zeit, in der Claude Ignace eine Orgel in hired an architect, Constant Schelbaum to supervise the matter. He fully copied the estimate wenigen Monaten errichten konnte? of Callinet under the title “Projected works written by Mr. C. Schelbaum « . The interference of Allerdings mehr noch als die lange Erbauungszeit ist die Klangästhetik des Instruments von Widensolen von Be- an «expert» in the work of Claude Ignace Callinet and more generally of the dynasty Callinet deutung. Wir haben es mit der letzten von Claude Ignace gebauten Orgel zu tun. Wie Pie Meyer-Siat sehr treffend never happened before. Do we assist to the evolution of the organ building craftmanship with formuliert, handelt es sich um sein musikalisches Testament. Unser Orgelbauer bezeichnet den Klang dieses Ins- the emergence of new players? Is this an act of weakness from Claude Ignace, who was old and truments als sein „Ideal“. Tatsächlich werden wir hier, 1872, mit einem Instrument mit barockem Klangbild konfron- did not want anymore confrontation with the authorities? Finally, why did the building of the ins- tiert! Widensolen als Ideal der post-klassischen französischen Orgel, letztes Werk der Callinets im Elsass, symboli- trument take so long? The construction project written by Schelbaum was registered on October siert ausgezeichnet den Umbruch von 1870 und den Übergang von Callinet zu Rinckenbach. 17, 1867, in Colmar. The organ was not completed until 1872 (the Minutes of expertise are dated Sources 05/20/1872). How the presence of Schelbaum and the War of 1870 were they really responsible inventaire général des orgues d’Alsace, for this slowness, at a time when Claude Ignace could build an organ in a few months? But more archives départementales de Colmar, recherches d’Eric Eisenberg than the duration of construction, the sound aesthetics of the instrument of Widensolen is of Remerciements prime importance. We are facing the last organ built by Claude Ignace. As stated rightly by Pie Pr. Dr. Marie-Bernadette Dufourcet-Hakim (traductions anglaises) Meyer-Siat, it is his musical testament. This instrument is the sound synthesis of what our organ Jean-Christian Guerrier et Marianne Bucher (traductions allemandes) builder considered as his “ideal”. So here we are in 1872 facing a baroque-sounding instrument. Widensolen, last Callinet instrument of Alsace, represents the ideal of theFrench postclassic or- gan , it symbolizes perfectly the break of 1870 and the transition between the Callinet and Orgues & musique sacrée en Alsace the Rinckenbach. H.
Recommended publications
  • Programme D'animation Jeunesse À Destination Des Jeunes Âgés De 9 À
    Vacances d’été Programme d’animation jeunesse à destination des jeunes âgés de 9 à 17ans Du 8 juillet au 30 août 2019 INSCRIPTIONS Pour s’inscrire à l’ensemble des activités proposées, rien de plus simple, Venez à notre rencontre le samedi 22 juin de 10h à 14h À la salle polyvalente d’Hirtzfelden (9 rue de la République) Possibilité d’inscrire une autre famille lors de l’inscription. NB : aucune inscription ne sera prise avant. Vous n’avez pas réussi à venir, il n’est pas trop tard pour vous inscrire, à partir du lundi 24 juin, les réservations continuent : ● Par mail : [email protected] Après réservation, le dossier est à envoyer au : FDFC 68 - Service Jeunesse 2 rue du Rhin 68740 FESSENHEIM Une confirmation par mail sera envoyée pour valider l’inscription de votre enfant (seulement si demande de réservation par e-mail). MODALITÉS DE PAIEMENT • Chèque (à l’ordre FDFC 68) • Espèces • CESU et ANCV (non accepté pour les adhésions) • Bons CAF uniquement séjours UNE ADHÉSION DE 10€ EST DEMANDÉE POUR TOUTE NOUVELLE INSCRIPTION. Elle est obligatoire et valable du 1er septembre au 31 août de l’année suivante (année scolaire), et permet d’assurer votre enfant. TRANSPORT Avec l’agrandissement du secteur, les jeunes doivent se rendre directement sur les lieux d’activités du territoire. Lors d’une sortie à l’extérieur de la Communauté de Communes, des points de rendez-vous vous seront proposés : Place de l’Europe Volgelsheim Salle des fêtes Fessenheim. En cas de difficultés à vous déplacer sur les communes, n’hésitez pas à prendre contact avec le « ComCom bus » au 03 89 61 57 36 ou avec les animatrices.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Carte Scolaire Propositions De L'ia-DASEN CTSD 8 Avril 2020
    Carte scolaire Propositions de l'IA-DASEN CTSD 8 avril 2020 DIRECTION 4,5 CLASSES OLTINGUE Fermeture du demi-moyen en monolingue et ouverture de la 3ème classe 22 0681406J E.E. ORD ALT (2,5) BIEDERTHAL WOLSCHWILLER bilingue en élémentaire. INTERCOMMUNALE ASPACH-LE-BAS (3) DIRECTION MAT 13 CLASSES ASPACH-LE-BAS (3) ASPACH- Ouverture de la 5ème classe en maternelle (incidence décharge de direction 23 0681449F RPI ORD ASPACH-LE-HAUT (1) THA MICHELBACH +0,25). MICHELBACH SCHWEIGHOUSE-THANN (1) SCHWEIGHOUSE (1) DIRECTION 5 CLASSES 27 0680485H E.E. ORD INTERCOMMUNALE FORTSCHWIHR (3) BISCHWIHR WICKERSCHWIHR Transformation d'un poste d'adjoint en poste de direction à l'école élémentaire de AND Wickerschwihr (0680572C). Incidence décharge de direction -0,25 à l'école WICKERSCHWIHR (2) FORTSCHWIHR élémentaire de Fortschwihr (0680485H). 28 0680572C E.E. ORD INTERCOMMUNALE BISCHWIHR DIRECTION 4 CLASSES WIDENSOLEN AND 41 0680501A E.E. ORD INTERCOMMUNALE (2) DURRENENTZEN URSCHENHEIM 100 élèves en élémentaire pour 4 classes (moy : 25). Transformation du poste d'adjoint en poste de direction à l'école élémentaire de Durrenentzen DURRENENTZEN (1) WIDENSOLEN AND 42 0680484G E.E. ORD INTERCOMMUNALE URSCHENHEIM (0680484G). Transformation du poste d'adjoint en poste de direction à l'école élémentaire d'Urschenheim (068 URSCHENHEIM (1) WIDENSOLEN AND 43 0680500Z E.E. ORD INTERCOMMUNALE DURRENENTZEN DIRECTION 2,5 CLASSES 100 0681463W E.M. ORD INTERCOMMUNALE STEINBRUNN-LE-HAUT (2,5) RIE Fermeture du demi-poste en maternelle. STEINBRUNN-LE-BAS DIRECTION 2 CLASSES STEINBRUNN- RIE 101 0681345T E.E. ORD INTERCOMMUNALE LE-BAS (2) STEINBRUNN-LE-HAUT Ouverture de la 3ème classe en élémentaire.
    [Show full text]
  • Les Risques Majeurs À Fessenheim
    LES RISQUES MAJEURS À FESSENHEIM DOCUMENT D'INFORMATION COMMUNAL SUR LES RISQUES MAJEURS DICRIM 1 SOMMAIRE PRÉSENTATION DE LA COMMUNE ...................................................................................................................................................................... 4 GLOSSAIRE ................................................................................................................................................................................................................ 5 LE MOT DU MAIRE .................................................................................................................................................................................................. 6 PRÉSENTATION DU RISQUE MAJEUR ................................................................................................................................................................. 7 INFORMATION PRÉVENTIVE ................................................................................................................................................................................ 9 CADRE LÉGISLATIF ............................................................................................................................................................................................. 9 LES DOCUMENTS D'INFORMATION .............................................................................................................................................................. 10 LES ÉCOLES ........................................................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Carte Des Sites Bilingues Publics Et Privés Du Haut-Rhin
    ROMBACH-LE-FRANC Sites Publics d'Enseignement Bilingue SAINTE-CROIX- Année Scolaire 2019 - 2020 -AUX-MINES LIEPVRE Sites Privés d'Enseignement Bilingue THANNENKIRCH SAINT-HIPPOLYTE SAINTE-MARIE-AUX-MINES RODERN RORSCHWIHR “sous contrat” RIBEAUVILLE BERGHEIM AUBURE GUEMAR ILLHAEUSERN HUNAWIHR FRELAND ZELLENBERG KAYSERSBERG RIQUEWIHR OSTHEIM BEBLENHEIM LE BONHOMME MITTELWIHR GRUSSENHEIM LAPOUTROIE KAYSERSBERG VIGNOBLE BENNWIHR KIENTZHEIM HOUSSEN MARCKOLSHEIM RIEDWIHR SIGOLSHEIM PORTE DU RIED JEBSHEIM AMMERSCHWIHR HOLTZWIHR ARTZENHEIM COLMAR WICKERSCHWIHR ORBEY KATZENTHAL MUNTZENHEIM BALTZENHEIM LABAROCHE NIEDERMORSCHWIHR 2 DURRENENTZEN INGERSHEIM BISCHWIHR FORTSCHWIHR TURCKHEIM 2 HORBOURG URSCHENHEIM KUNHEIM SOULTZEREN -WIHR ZIMMERBACH ANDOLSHEIM WINTZENHEIM WIDENSOLEN WALBACH BIESHEIM GUNSBACH HOHROD WETTOLSHEIM WIHR-AU-VAL SUNDHOFFEN STOSSWIHR MUNSTER EGUISHEIM HUSSEREN- WOLFGANTZEN VOLGELSHEIM -LES-CHATEAUX SOULTZBACH- APPENWIHR GRIESBACH- -LES-BAINS NEUF-BRISACH MUHLBACH-SUR- LUTTENBACH-PRES- -AU-VAL OBERMORSCHWIHR LOGELHEIM -MUNSTER -MUNSTER VOEGTLINSHOFEN HERRLISHEIM- VOGELGRÜN -PRES-COLMAR ESCHBACH- HETTENSCHLAG ALGOLSHEIM -AU-VAL HATTSTATT SAINTE-CROIX-EN-PLAINE WECKOLSHEIM METZERAL FORET RECULÉE- BREITENBACH -DE-SOULTZMATT GUEBERSCHWIHR WASSERBOURG OBERSAASHEIM MITTLACH GEISWASSER OSENBACH PFAFFENHEIM NIEDERHERGHEIM FORET RECULÉE- DESSENHEIM WILDENSTEIN SONDERNACH -DE-ROUFFACH HEITEREN OBERHERGHEIM SOULTZMATT BILTZHEIM WESTHALTEN ROUFFACH NIEDERENTZEN NAMBSHEIM LAUTENBACH RUSTENHART LINTHAL ORSCHWIHR BALGAU KRUTH MUNWILLER OBERENTZEN
    [Show full text]
  • Colmar, Christophemeyer
    conception graphique : stevepelle.fr - crédits photo : OT Vallée Kaysersberg, OT Colmar, ChristopheMeyer Kaysersberg, OTColmar, conception graphique:stevepelle.fr-créditsphotoOTVallée WWW.KAYSERSBERG.COM OLMAR C DE PAYS tourisme-vallee-de-kaysersberg ValleeKaysersberg facebook.com/lac.blanc @lac_blanc @LacBlanc facebook.com/vallee.de.Kaysersberg @visitKB @visitKB . K V , ’ D AYSERSBERG OF ALLEY THE WITH TOUCH IN STAY CONNECTION THE LOSE T ON that greets you on your return. your on you greets that ding in the direction of city center and the the and center city of direction the in ding pedaling to come back to the imperial city city imperial the to back come to pedaling - hea right the on footbridge the take then chwihr then Kaysersberg. After a bit of of bit a After Kaysersberg. then chwihr lerie that goes along the Logelbach River, Logelbach the along goes that lerie - Ammers to signs the Follow left. the by - Cava la de rue onto left turn light, street playground that you need to go around around go to need you that playground de la 1 la de Armée Française. At the second second the At Française. Armée re After a few minuites, you will get to a a to get will you minuites, few a After straight on the rue de la Fecht then rue rue then Fecht la de rue the on straight Ingersheim, take a right at the Villa Fleck. Fleck. Villa the at right a take Ingersheim, the rue des Carolingiens. Continue going going Continue Carolingiens. des rue the Ingersheim by going on the bike path. In In path.
    [Show full text]
  • Ordures Ménagères Résiduelles Déchets Organiques Verre Papiers
    Ordures ménagères résiduelles ARTZENHEIM (pots de yaourt, emballages alimentaires, vaisselle, DURRENENTZEN BALTZENHEIM URSCHENHEIM ampoules cassées...) KUNHEIM DIRECTION COLMAR WIDENSOLEN = Poubelle de la maison BIESHEIM WOLFGANTZEN BREISACH VOLGELSHEIM APPENWIHR LOGELHEIM NEUF-BRISACH VOGELGRUN HETTENSCHLAG Déchets organiques ALGOLSHEIM WECKOLSHEIM HIVER ÉTÉ OBERSAASHEIM GEISWASSER er er (épluchures, coquilles d’œufs...) du 1 oct. au 31 mars du 1 avril au 30 sept. DESSENHEIM HEITEREN = Composteur, compost en tas... Mardi de 9h à 13h NAMBSHEIM BALGAU Mercredi de 9h à 16h Mercredi de 9h à 18h Verre BIESHEIM Rue de l’écluse = Conteneur vert dans votre commune (accessible aux profes- Jeudi de 14h à 15h45 sionnels et aux 16h à 18h : créneau réservé aux professionnels Papiers / cartons / bouteilles particuliers) Samedi de 9h à 16h : Samedi de 9h à 18h : plastiques /canettes et conserves créneau réservé aux créneau réservé aux = Conteneur bleu dans votre commune particuliers particuliers DESSENHEIM Lundi de 9h à 13h Rue de Autres déchets et déchets spécifiques Rustenhart Mercredi de 14h à 16h Mercredi de 14h à 18h (uniquement = Déchèterie accessible aux particuliers) Samedi de 9h à 13h Interdit en déchèterie : HEITEREN Mercredi de 9h à 13h - l’amiante-ciment Rue du Nord (uniquement Jeudi de 9h à 13h - les déchets explosifs (bouteilles de gaz, extinc- accessible aux particuliers) teurs...) Samedi de 14h à 17h Samedi de 14h à 18h - les médicaments - les ordures ménagères COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DU PAYS DE BRISACH Retrouvez toute l’actualité déchets sur notre site 16 rue de Neuf-Brisach www.paysdebrisach.fr BP 20045 - 68600 Volgelsheim Tél.. : 03 89 72 56 49 - Fax 03 89 72 95 30 E-mail : [email protected] www.paysdebrisach.fr ce do ez cu rv m e s e n n t o C Votre déchèterie est un espace aménagé où vous pou- vez déposer les déchets qui ne peuvent être collectés Schéma type d’une déchèterie permettant d’organiser le chargement avec vos ordures ménagères en raison de leur poids, de Canettes, leur volume ou de leur nature (toxique).
    [Show full text]
  • Document D'objectifs Natura 2000 Zones Agricoles De La Hardt Tome 1
    Document d’Objectifs Natura 2000 Zones Agricoles de la Hardt Tome 1 Septembre 2013 Zone de Protection Spéciale FR 4211808 Chambre d’Agriculture du Haut-Rhin Ligue pour la Protection des Oiseaux 11 rue Jean Mermoz – BP 80038 8 rue Adèle Riton 68127 Sainte-Croix-en-Plaine 67000 Strasbourg DOCOB Zones Agricoles de la Hardt – Novembre 2012 I. Cadre général d’elaboration du document d’objectifs .............................................................................................................1 A. Le réseau Natura 2000 ............................................................................................................................................................. 1 B. La mise en œuvre en France ..................................................................................................................................................... 5 1. Le document d’objectifs (Docob)............................................................................................................................................. 5 2. Le comité de pilotage (CoPil) .................................................................................................................................................. 7 3. L’opérateur local ................................................................................................................................................................... 9 4. Mise en œuvre des actions planifiées dans le Docob .................................................................................................................
    [Show full text]
  • Permanences De La Commission D'enquete Publique Plui
    PERMANENCES DE LA COMMISSION D’ENQUETE PUBLIQUE PLUI LIEUX DATES HORAIRES Mardi 8 septembre 09h-11h Communauté de Communes Lundi 12 octobre 9h-12h désignée siège de l’enquête publique Mardi 22 septembre 14h-16h Mairie d’Algolsheim Lundi 28 septembre 14h-16h Mairie d’Appenwihr Mercredi 9 septembre 09h-11h Mairie d’Artzenheim Lundi 14 septembre 14h-16h Mairie de Balgau Mardi 15 septembre 16h-18h Mairie de Baltzenheim Lundi 5 octobre 10h-12h Mairie de Biesheim Mardi 29 septembre 15h-17h Mairie de Blodelsheim Jeudi 17 septembre 15h-17h Mairie de Dessenheim Mercredi 30 septembre 9h-11h Mairie de Durrenentzen Jeudi 10 septembre 17h-19h Mairie de Fessenheim Jeudi 24 septembre 15h-17h Mairie de Geiswasser Mardi 29 septembre 15h-17h Mairie de Heiteren Vendredi 11 septembre 09h-11h Mairie de Hettenschlag Samedi 12 septembre 09h-11h Mairie de Hirtzfelden Jeudi 10 septembre 10h-12h Mairie de Kunheim Mardi 15 septembre 15h-17h Mairie de Logelheim Samedi 19 septembre 09h-11h Mairie de Munchhouse Lundi 21 septembre 16h-18h Mairie de Nambsheim Vendredi 25 septembre 15h-17h Mairie de Neuf-Brisach Mardi 6 octobre 15h-17h Mairie d’Obersaasheim Vendredi 18 septembre 14h-16h Mairie de Roggenhouse Mardi 15 septembre 11h-13h Mairie de Rumersheim-le-Haut Jeudi 8 octobre 15h-17h Mairie de Rustenhart Mardi 6 octobre 09h-11h Mairie d’Urschenheim Jeudi 8 octobre 09h-11h Mairie de Vogelgrun Mercredi 7 octobre 09h-11h Mairie de Volgelsheim Mercredi 7 octobre 14h-16h 16 rue de Neuf-Brisach BP 20045 Volgelsheim • Tél. 03 89 72 56 49 • [email protected] • www.paysrhinbrisach.fr
    [Show full text]
  • Liste Des Adresses Utiles O Liste Des Hôtels
    Liste des adresses utiles o Liste des hôtels o Liste des meublés o Liste des campings Pour tout renseignement : Contactez le GIM-Est au 03 89 83 52 10 ou la Logistique Accueil du site au 03 89 83 58 04 Listing consultable à l’adresse suivante : http://www.gimest.com/ ADRESSES & TELEPHONES UTILES CONTACTS UTILES 79 73 52 59 74 65 29 44 55 82 47 31 48 58 18 86 46 32 84 85 70 75 22 62 42 23 16 51 71 50 11 14 19 36 87 64 13 15 90 78 8 81 39 6 5 9 45 34 69 30 12 3 49 27 33 7 4 21 2 60 54 10 66 38 43 63 1 72 17 67 28 83 37 26 40 56 88 24 89 41 76 20 77 53 35 57 61 68 80 25 RepérezRepérez----vousvous sur la carte Entre 0 et 10km de Fessenheim 1 Bantzenheim 3 Dessenheim 5 Nambsheim 7 Rustenhart 2 Blodelsheim 4 Fessenheim 6 Obersaasheim Entre 11 et 15km de Fessenheim 8 Algolsheim 10 Munchhouse 12 Niederentzen 14 Vogelgrun 9 Geiswasser 11 Neuf Brisach 13 Oberhergheim 15 Volgelsheim Entre 16 et 20km de Fessenheim 16 Biesheim 18 Kunheim 20 Ottmarsheim 22 Widensolen 17 Ensisheim 19 Niederhergheim 21 Reguisheim 23 Wolfgantzen Entre 21 et 25km de Fessenheim 24 Baldersheim 29 Durrenentzen 34 Munwiller 39 Rouffach 25 Bartenheim 30 Gundolsheim 35 Petit-Landau 40 Ruelisheim 26 Battenheim 31 Horbourg-Wihr 36 Pfaffenheim 41 Sausheim 27 Bergholtz-Zell 32 Logelheim 37 Pulversheim 42 Sundhoffen 28 Bollwiller 33 Merxheim 38 Raedersheim 43 Ungersheim 44 Wickerschwihr Entre 26 et 30km de Fessenheim 45 Bergholtz 51 Herrlisheim 57 Mulhouse 63 Soultz 46 Bishwihr 52 Holtzwihr 58 Muntzenheim 64 Westhalten 47 Colmar 53 Illzach 59 Riedwihr 65 Wickerschwihr 48 Fortschwihr
    [Show full text]
  • Comité Pour La Sauvegarde De Fessenheim Et De La Plaine Du Rhin
    Le 7 février 2018 Lettre ouverte aux 13 élus demandant le report de l'arrêt de la centrale de Fessenheim à l'horizon 2021 Mesdames Brigitte Klinkert et Catherine Troendle, CSFR ‐ Comité pour Messieurs Jean‐Marie Bockel, Claude Brender, Jacques Cattin, René Danesi, la Sauvegarde de Michel Habig, Gérard Hug, Fabian Jordan, Gilbert Meyer, Jean Rottner, Raphaël Fessenheim et de la Schellenberger, Eric Straumann plaine du Rhin (*) 16 chemin de la Croisette 67130 Fréconrupt Dans la lettre ouverte adressée ce 6 février à Monsieur Sébastien Lecornu, vous csfr‐[email protected] demandez de ne "pas procéder à la fermeture de la centrale nucléaire de Fessenheim avant [..] juillet 2021 [..] et avril 2023". Vous prenez pour argument la sûreté de l'EPR et les autorisations d'exploiter pour dix ans délivrées par l'Autorité de Sûreté Nucléaire en 2011 (réacteur 1) et 2013 (réacteur 2). Mais vous semblez oublier que la même Autorité de Sûreté Stop Transports Nucléaire a exigé la mise à l'arrêt du réacteur n°2 depuis le 13 juin 2016 en raison Halte au Nucléaire (*) d'irrégularités de fabrication et de falsifications mettant en cause "le 46 rue des Voituriers vieillissement et les propriétés mécaniques" de l'un des générateurs de vapeur de 67130 Neuviller la Roche ce réacteur. Vous envisageriez donc sans broncher le fonctionnement d'une [email protected] centrale dont la sûreté n'est plus avérée ? Dans votre lettre, vous semblez n'accorder plus aucune importance à l'utilité de cette centrale pour l'approvisionnement de l'Alsace. Il s'agissait pourtant de votre cheval de bataille favori durant ces dernières années… Nous ne pouvons que vous comprendre, lorsque l'on mesure que l'année 2017 a été la pire depuis le Stop Fessenheim (*) démarrage des réacteurs en 1977 et 1978 : 5700 GWh produits, et pourtant une 98 rue du Logelbach trentaine d'incidents rapportés par la centrale.
    [Show full text]
  • LISTE DES COMMUNES PAR CANTON De 1802 À 18701
    LISTE DES COMMUNES PAR CANTON 1 de 1802 à 1870 ARRONDISSEMENT DE COLMAR: Canton d'Andolsheim: Andolsheim, Artzenheim, Baltzenheim, Bischwihr, Durrenentzen, Fortschwihr, Grussenheim, Holtzwihr, Horbourg, Houssen, Jebsheim, Kunheim, Muntzenheim, Riedwihr, Sundhoffen, Urschenheim, Wickerschwihr, Widensolen, Wihr-en-Plaine. Canton de Colmar: Colmar, Sainte-Croix-en-Plaine. Canton d'Ensisheim: Biltzheim, Blodelsheim, Ensisheim, Fessenheim, Hirtzfelden, Meyenheim, Munchhouse, Munwiller, Niederentzen, Niederhergheim, Oberentzén, Oberhergheim, Pulversheim, Réguisheim, Roggenhouse, Rumersheim-le-Haut, Rustenhart. Canton de Guebwiller: Bergholtz, Bergholtz-Zell, Buhl, Guebwiller, Lautenbach, Lautenbach-Zell, Linthal, Murbach, Orschwihr, Rimbach-près-Guebwiller, Rimbach-Zell. Canton de Kaysersberg: Ammerschwihr, Béblenheim, Bennwihr, Ingersheim, Katzenthal, Kaysersberg, Kientzheim, Mittelwihr, Niedermorschwihr, Ostheim, Riquewihr, Sigolsheim, Zellenberg. Canton de Lapoutroie: Bonhomme (Le), Fréland, Labaroche, Lapoutroie, Orbey. Canton de Munster: Breitenbach, Eschbach-au-Val, Griesbach-au-Val, Gunsbach, Hohrod, Luttenbach, Metzeral, Muhlbach, Munster, Sondernach, Soultzbach, Soultzeren, Stosswihr, Wasserbourg. Canton de Neuf-Brisach: Algolsheim, Appenwihr, Balgau, Biesheim, Dessenheim, Geiswasser, Heiteren, Hettenschlag, Logelheim, Nambsheim, Neuf-Brisach, Obersaasheim, Vogelgrun, Volgelsheim, Weckolsheim, Wolfgantzen. Canton de Ribeauvillé: Bergheim, Guémar, Hunawihr, Illhaeusern, Ribeauvillé, Rodern, Rorschwihr, Saint- Hippolyte, Thannenkirch.
    [Show full text]