SUP AIP 085/19 Aéronautique

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SUP AIP 085/19 Aéronautique FL 145 .7 G G 0 0 0 0 8 0 2 UR 1 5 .5 O OUR T 9 B B 1 S AS AS UE T1 R G O S T R TR E r U S O u r 1S e 1 u B . S . t e A 1 c 1 t R e c V e T IV S I S 2S S S A M T 5 4 1 L F 0 0 5 2 G R U O B S A R T S 1 A M T 0 0 0 5 G R U O B S A R T S 2 R T C Service de l’Information 0 50 2 SUP AIP 085/19 Aéronautique Tél : 05 57 92 57 95 ou 57 97 G Date de publication : 14 MAR R U O e-mail : [email protected] 2 B ˚ S 6 A 1 2 Internet : www.sia.aviation-civile.gouv.fr R T 1 5 S 0 0A 1 R M T SL Objet : Création d’un second itinéraire VFR de jour en Plaine d’Alsace (FIRC Reims LFEE) T M A 6 En vigueur : Du 28 mars au 06 novembreS 2019 T R A S B Huttenheim O Obenheim Ranrupt U TMA 1 STRASBOURG 25 R D 0 TM 0 2726 2956 G F Breitenbach 00 5000 L 14 DESCRIPTION A D 45 8821 Herbsheim Bourg- Steige ALBE 5 5 -Bruche 400 m Epfig 702 S 5000 Sermersheim Boofzheim TR 2 1 1 3165 Villé STRASB. App. Rhinau A Kogenheim R 0 D 0 Saales 120.7 l S A titre d’expérimentation : 5 l 6 I B ' Fouchy l O 4500 S Friesenheim U Dambach- 4 Ebersmunster Witternheim R 3 2234 -la-Ville G Colroy- Urbeis CTR -la-Grande FL 145 3009 SIV 1.2 STRASBOURG LAH Un second itinéraire de transit Provenchères-chères- 804 R Lubine STRASBOURG App. Ebersheim 5000 - FL 145 -sur-FaveFave D 120.7 D 2VFR de jour recommandé, 6 2729 Scherwiller STRASBOURG Info Hilsenheim 500 5 5000 791 0 120.7 0 utilisable dans les deux sens, Lusse 5 Rombach- 2309 9 Wittisheim 0 -le-Franc Lièpvre L F 8004 N est créé en Plaine d’Alsace afin Châtenois F L 958 SELESTAT I Ste-Croix- Sundhouse ˚ H 1 Centre Hospitalier SIV 1.3 BALE 9 Muttersholtz R 4 -aux-Mines C 9 1 5 3228 Haut E d’assurer l’espacement entre SFC - 5000 L SF Koenigsbourg FL 145 Ste-Marie- BALE Info A -aux-Mines 2437 Kintzheim STRASB. App. Saasenheim les procédures IFR RWY 19 de 0 D 0 120.7 130.9 0 1 6000 Baldenheim Richtolsheim Schoenau l’aérodrome de Colmar St-Hippolyte FL 145 TMA 2 STRASBOURG D 5000 FL 145 TMA 7 STRASBOURG D 6000 Houssen (LFGA) et les transits TMA 9 BAL 115 S E D FL 115 FL 145 TMA 10 BALE D FL 095 FL Artolsheim E Bergheim Hessenheim VFR autour du Château de G ATTENTION R FL 195 U Activité IFR ARR/DEP 935 R 323 Aérodrome COLMAR HOUSSEN Haut-Koenigsbourg. Mackenheim SBO 3297 FL 145 Guémar 4032 3074 RA Ribeauvillé SIV 1.1 BALE ST Marckolsheim A SFC - FL 145 M le Bonhomme Fréland Riquewihr BALE Info T Beblenheim DATES ET HEURES ' ' Elsenheim M 715 65˚ 0 130.9 0 T 2 3 Mittelwihr Ostheim 3 14 ˚ ˚ FL 100 D’ACTIVITÉ 7 Lapoutroie 7 Bennwihr FL 115 RIGVI Endingen 6160 HO 380 am Kaiserstuhl 3989 Kaysersberg Kientzheim BALE Info. Jebsheim Houssen D 130.9 Sigolsheim Du 28 MAR 2019 au Orbey FL 095 ll Artzenheim Ammerschwihr LFGA I l' Holtzwihr 2287 06 NOV 2019 : HJ C. HOUSSEN 119.0 627 1610 m Baltzenheim 863 Muntzenheim Labaroche COLMAR M 9 4271 Turckheim MN L Kunheim S INFORMATION DES 3221 M T Bötzingen A 718 Horbourg-Wihr t f FL 0 0 0 9 USAGERS Zimmerbach COLMAR 0 5 3428 Hôpital Pasteur Andolsheim 2 304 Wintzenheim Ihringen ˚ S Soultzeren 3350 Biesheim Breisach GE Hohrod Wihr-au-Val am Rhein GATPI BALE INFO : 130.900 MHz S D42B Eguisheim O Stosswihr COLMAR TWR : 119.000 MHz V Soultzbach- 2500 -les-Bains D42A Wolfgantzen ˚ 212 NB 6 Munster 8021 3 2946 SFC Neuf-Brisach 0 Sainte-Croix- S -en-Plaine Volgelsheim 48˚ E Hattstatt FL 145 D BALE Info. Metzeral D ORGANISMES A 130.9 Obersaasheim 48˚ 6200 BREISACH-NIEDERRIMSINGEN CONTACTER S Sondernach Niederhergheim N Osenbach Pfaffenheim HolzHol grab O Le Petit Ballon Dessenheim Heiteren 4173 1417 X FL 195 T7 ALL A 18 M R 323 Tronçons M-S-V-T et H-SZ7 : B Rouffach Oberhergheim L 50 8441 S 0 1 Soultzmatt M FL 145 3 ftA BALE INFO 130.900 MHz 0 0 30 Linthal 0 3 S 3 ˚ E 4363 Lautenbach FL 145 4000 Kirchhofen D TMA 8 BALE D 6200 CM P36 Tronçon T-K-H : 8023 LFSC Bad Krozingen Lautenbachzell Buhl Hélistation SFC 8823 COLMAR-M. L COLMAR MEYENHEIM Fessenheim COLMAR TWR 119.000 MHz A 957 EDTG BAD KROZINGENKROZ 0 N CABLE 145 O 10 I Guebwiller Merxheim BREMGARTEN FL G 1700 124.030124122.0122 030 0 695 1650 m FL E R Extrait carte SIA 1 / 250 000 Strasbourg Alsace Lorraine Edition 1 - 2019 CABLE SFC A 100 FL 500 . 2 T LIMITES LATERALES ET VERTICALES A N Itinéraire de transit VFR de jour recommandé utilisable dans les deux sens. 4 6 0 N 1 0 Y 0 E 8 L C - M : Pont de Marckolsheim sur le Rhin 48° 09’ 15’’N, 007° 35’ 22’’E, A X B R A M A A L - S : Echangeur routier Sélestat Nord 48° 19’ 16’’N, 007°T 29’ 18’’E, S MA B M P AM (B T 0ft A 00 - V : Rond-point Val de Villé 48° 16’ 58’’N, 007°L 22’ 57’’E, 3 E A In L f E o - T : Tannenkirch 48° 13’ 43’’N, 007°. 18’S 19’’E, 1 - 5 3 E 14 0 L - K : Travers Est Kaysersberg 48° 08’ 10’’N, 007° 16’.9 09’’E, F ) 0 00 3 - H : Château de Hohlandsbourg 48° 03’ 36’’N, 007° 16’ 09’’E,2 5 5 0 F 5 0 L 0 0 - SZ : Soultzmatt 47° 57’ 39’’N, 007° 14’ 23’’E.A 6 ISE 1 0 0 S CA 0 F N F C RA F L F L 1 5 E 3000 FT AMSL MAX entre M et S 1 0 5 L 1 0 0 A 5 0 TMA 9BALE B FL115 FL145 A3 2800 FT AMSL MAX entre S et V TM INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES L’attention des usagers est attirée sur : 1 – La présence de vols IFR dans l’axe RWY 01/19 LFGA. 2 – La concentration possible du trafic VFR sur cet itinéraire. 3 – La présence possible de planeurs aux abords de l’itinéraire. 4 – La présence d’activités et zone particulières. FR Page 1/1 © SIA LT/A30F10L0F1RA91A5SNFCE.
Recommended publications
  • Arrête Cadre Sécheresse Interdépartemental 2012
    Annexe 1 : Représentation cartographique des zones d'alerte Annexe 2 : Répartition des communes par zones d'alerte : 1. pour leur alimentation en eau potable (par type d'alimentation et zone d’alerte de provenance) 2. pour leurs eaux superficielles Répartition des communes par type d'alimentation en eau potable et zone d’alerte de provenance NB : Cette répartition est susceptible d'évoluer suivant les interconnexions effectuées par les communes ou le changement de leur type d'approvisionnement. · Zone d’Alerte Ill Amont Communes alimentées par forage ! ! " " # ""$ "" "" !" " "" ! " "" #%" # " Communes avec alimentation mixte # ! ! ! Communes alimentées par des sources ! " ! % ! ! ! !! " ! # · Zone d’Alerte Doller Amont – Fecht – Weiss – Lauch Communes alimentées par forage "" "" ! "" % "" ! " "" "" "" "" ! "" "" Communes avec alimentation mixte "" " ! ! ""# & ! ! #% ! "" ""# Communes alimentées par des sources ! ! " "" ! ! ""# ! # "$ "$ #% " ! "" " " " " ! · Zone d’Alerte Bruche, Ehn, Andlau, Giessen et Liepvrette Pour le Bas -Rhin Communes alimentées
    [Show full text]
  • Procès-Verbal Du Conseil Communautaire Du 5 Décembre 2019 À Kientzheim
    PV du Conseil Communautaire du 05/12/2019 COMMUNAUTE DE COMMUNES DE LA VALLEE DE KAYSERSBERG Procès-Verbal du Conseil Communautaire du 5 décembre 2019 à Kientzheim En tout début de séance M. MULLER invite l’assemblée à 1 minute de silence en mémoire de Monsieur Nicolas BOURCAT qui nous a quittés prématurément le 12 octobre 2019. Il propose d’y associer les 13 militaires décédés le 25 novembre 2019 au Mali. Le Président remercie Messieurs André Klein, ancien Président, et Frédéric Ebrard, sous-directeur du CEEJA, pour leur accueil puis leur donnent la parole. M. André Klein, Président d’honneur, indique que le CEEJA restera à Kientzheim et que sa pérennité est assurée. La relation forte de la Région Historique Alsacienne avec le Japon fait partie du patrimoine et a été initiée par le Président du Conseil Général du Haut-Rhin M. Goetschy en 1980. Il existe un bureau de l’Alsace à Tokyo depuis 1982. M. Ebrard excuse l’absence de Mme Fermaud qui est en déplacement à Bruxelles. L’hôtel d’entreprise du CEEJA accueil depuis 2015 des start-up japonaises de différent univers : hologramme, aéronautique et machine outils, numérique, bureau d’une université japonaise. L’Union Européenne est une plateforme d’accueil des entreprises japonaises souhaitant s’installer en Europe Des projets sont en cours, notamment la mise en valeur du fond documentaire japonais et le musée européen du Manga. Le Président souhaite la bienvenue à l’assemblée et ouvre la séance à 17h30 Présents : M. Jean-Marie MULLER, Président et représentant de la commune de Lapoutroie M.
    [Show full text]
  • BASSIN VERSANT De L'ill
    DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES TERRITOIRES DU BAS-RHIN SERVICE DE L’AMÉNAGEMENT DURABLE DES TERRITOIRES PÔLE PRÉVENTION DES RISQUES PORTER À CONNAISSANCE « RISQUE INONDATION » BASSIN VERSANT de l’ILL *** COMMUNE de BALDENHEIM « Juin 2017 » DDT du Bas-Rhin PAC – Bassin Versant de l’Ill – Commune de Baldenheim 1/11 I – PRÉAMBULE Le présent document est relatif à l’obligation de l’État de porter en continu à la connaissance des communes ou établissements publics de coopération intercommunale, les informations nécessaires à l’exercice de leurs compétences en matière d’urbanisme, notamment les études techniques dont il dispose en matière de prévention des risques (article L.121-2 du code de l’urbanisme). Il porte sur le risque d’inondation généré par les crues de l’Ill sur la commune de Baldenheim. Une copie est adressée pour information à la Communauté de Communes de Sélestat. Il présente le cours d’eau étudié, décrit les études réalisées, en expose les résultats puis énonce les grands principes de maîtrise des risques d’inondation. Une cartographie y est jointe. Vous pourrez vous y référer afin d’appliquer les préconisations en matière d’urbanisme exposées à la fin de ce document. Les études d’aléas ont été réalisées dans le cadre de l’élaboration future du Plan de Prévention des Risques d’Inondation (PPRI) sur 26 communes (cf annexe 1). II – CONTEXTE HYDROGRAPHIQUE 1) Territoire du Bassin Versant de l’Ill L’Ill est le principal affluent français du Rhin et la plus importante rivière alsacienne. Longue de 220 km, elle prend sa source à 600 m d’altitude, sur le Glaserberg dans le Jura alsacien à Winkel avec une résurgence à Ligsdorf, puis s’écoule vers le Nord, parallèlement au Rhin, qu’elle rejoint à Gambsheim après avoir traversé successivement Altkirch, Mulhouse, Colmar, Sélestat et Strasbourg.
    [Show full text]
  • Suivez Le Guide !
    édition 2020 DECHETS Suivez le guide ! Ensemble, améliorons notre qualité de vie ! tzen deren r, Nie eim wille guish , Mun & Ré eyenheim heim Biltzheim, Ensisheim, M erherg zen, Ob Niederhergheim, Oberent www.environnement.ccchr.fr SOMMAIRE EDITO - La redevance incitative 4 - Les tarifs 2020 5 - La facturation 6 - Déclarer un changement de situation 7 - La collecte des ordures ménagères 8 - La collecte des recyclables 10 - Le mémo du tri 12 - Les déchetteries intercommunales 14 - Comment réduire ses déchets ? 18 - Les gestes répressibles 20 - Foire aux questions 21 - Les reports de collecte en 2020 22 - Le calendrier de collecte des recyclables 2020 23 Un doute, une question ? N’hésitez pas à nous contacter pour tout renseignement complémentaire : CCCHR - Service environnement 6 Place de l’Eglise 68190 ENSISHEIM Tél. : 03.89.26.36.26 [email protected] Guide réalisé par la Communauté de communes du Centre Haut-Rhin Imprimé sur papier recyclé par l’imprimerie Moser - Niederhergheim Crédits photo : CCCHR, Ademe, Citeo. 2 EDITO Madame, Monsieur, chers concitoyens, Le guide pratique de la gestion des déchets fait peau neuve pour une information plus claire avec quelques nouveautés. La première partie vous apporte des informations sur le principe de la redevance incitative qui est en place sur notre territoire depuis le 1er janvier 2014. Vous y découvrirez les modalités de fonctionnement du service, les tarifs avec un modèle de facture expliquée. La seconde partie détaille les différents services mis en place par la CCCHR : collecte des ordures ménagères, collecte des recyclables, collecte du verre et déchetteries. Vous y trouverez également quelques conseils afin d’optimiser chacun de ces modes de collecte et des astuces pour réduire votre production de déchets et ainsi limiter notre empreinte sur notre environnement.
    [Show full text]
  • Ma Maison Voyage Fiche 3
    Ma maison voyage Fiche 3 Les inondations du Rhin au XVIIIe siècle : Kunheim déménage Le Rhin, un fleuve rebelle Avant le XVIIIe siècle, dans un souci de protection contre les crues mais aussi de mise en valeur des ressources naturelles, l’homme s'attache à construire et à entretenir un réseau de digues et autres ouvrages d’art tout le long du fleuve. Les digues de protection des villages et des petits ports de pêche, les ponts-bateaux sur le Rhin, les ponts et ponceaux sur les bras secondaires, font l’objet d’un entretien régulier et de reconstructions incessantes après les dégâts causés par les puissantes crues. Ainsi, l’actuelle digue des hautes eaux est édifiée dans sa majeure partie sur les anciens réseaux de digues, qui servaient à protéger plus ou moins efficacement les villages riverains. Au cours du XVIIIe siècle, cet équipement du Rhin en ouvrages de protection s’intensifie avec l’édification, tout le long du fleuve, de fortifications (forteresses de Huningue, Neuf-Brisach, Strasbourg-Parc de la Citadelle, Fort- Louis, réseau de redoutes longeant le Rhin). La dynamique tempétueuse du Rhin sauvage provoque néanmoins des inondations catastrophiques qui détruisent des villages entiers (Rhinau, Kunheim par exemple), endommagent les cultures et favorisent des épisodes de disettes et de développement d’épidémies (paludisme), dans une période de fort accroissement démographique rural. Dès lors, pour lutter contre ces tragédies et pour favoriser le commerce fluvial, il est décidé d’aménager et de régulariser le cours du fleuve. Suivant les plans de l’ingénieur hydraulicien badois Johan TULLA, les travaux sont réalisés de 1842 à 1876.
    [Show full text]
  • Commune Arrondissement Judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendo
    Répartition des communes du Bas-Rhin par arrondissement judiciaire Commune Arrondissement judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendorf Strasbourg Altenheim Saverne Altenstadt Strasbourg Altorf Saverne Altwiller Saverne Andlau Colmar Artolsheim Colmar Aschbach Strasbourg Asswiller Saverne Auenheim Strasbourg Avenheim Strasbourg Avolsheim Saverne Baerendorf Saverne Balbronn Saverne Baldenheim Colmar Barembach Saverne Barr Colmar Bassemberg Colmar Batzendorf Strasbourg Behlenheim Strasbourg Beinheim Strasbourg Bellefosse Saverne Belmont Saverne Benfeld Strasbourg Berg Saverne Bergbieten Saverne Bernardswiller Saverne Bernardvillé Colmar Bernolsheim Strasbourg Berstett Strasbourg Berstheim Strasbourg Bettwiller Saverne Biblisheim Strasbourg Bietlenheim Strasbourg Bilwisheim Strasbourg Bindernheim Colmar Birkenwald Saverne Birlenbach Strasbourg Bischheim Strasbourg Bischholtz Saverne Bischoffsheim Saverne Commune Arrondissement judiciaire Bischwiller Strasbourg Bissert Saverne Bitschhoffen Strasbourg Blaesheim Strasbourg Blancherupt Saverne Blienschwiller Colmar Boersch Saverne Boesenbiesen Colmar Bolsenheim Strasbourg Boofzheim Strasbourg Bootzheim Colmar Bosselshausen Saverne Bossendorf Strasbourg Bourg-Bruche Saverne Bourgheim Saverne Bouxwiller Saverne Breitenau Colmar Breitenbach Colmar Bremmelbach Strasbourg Breuschwickersheim Strasbourg Brumath Strasbourg Buhl Strasbourg Burbach Saverne Bust Saverne Buswiller Saverne Butten Saverne Châtenois Colmar Cleebourg Strasbourg Climbach
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs De La Préfecture
    ISSN 0299-0377 PRÉFECTURE DU BAS-RHIN RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PRÉFECTURE ANNEE 2010 BIMENSUEL N° 17 1er septembre 2010 RAA N° 17 du 1 ER septembre 2010 1033 RAA N° 17 du 1 ER septembre 2010 RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PREFECTURE Année 2010 - N° 17 1er septembre 2010 S O M M A I R E INFORMATIONS GENERALES Les textes cités peuvent être communiqués ou consultés dans leur version intégrale sous le timbre des services concernés Le recueil des actes administratifs est consultable sur le site : http://www.bas-rhin.pref.gouv.fr rubrique « publications officielles » ACTES ADMINISTRATIFS MINISTERE DE L'INTERIEUR, DE L’OUTRE-MER ET DES COLLECTIVITES TERRITORIALES Bureau des Cultes - Culte catholique : nominations – 21.06.2010 ……………………………………………….. 1037 - Culte protestant : nominations – 18.05.2010 au 26.07.2010 ………………………………… 1037 AGENCE NATIONALE POUR LA RENOVATION URBAINE - Nomination du Délégué Territorial Adjoint de l’Agence Nationale pour la Rénovation Urbaine du département du Bas-Rhin : M. David TROUCHAUD , Sous-Préfet chargé de mission auprès du Préfet de la Région Alsace – 06.05.2010 ………………………………… 1039 SERVICE INTERMINISTERIEL REGIONAL DES AFFAIRES CIVILES ET ECONOMIQUES DE DEFENSE ET DE LA PROTECTION CIVILE - Arrêté préfectoral relatif à l’information des acquéreurs et des locataires de biens immobiliers sur les risques naturels et technologiques majeurs : liste des communes concernées – 19.08.2010 …………………………………………. 1040 commune de DORLISHEIM – 19.08.2010 ……………………………………………. 1048 commune de MOLSHEIM – 19.08.2010 ………………………………………………. 1049 DIRECTION DE L’ADMINISTRATION GENERALE Bureau de la Réglementation - Aménagement commercial : décisions – 19.08.2010 ……………………………………….. 1049 ZEEMANN et OPTICAL CENTER, RD 1004 à OTTERSWILLER ensemble commercial, rue du Fossé des Treize à STRASBOURG ensemble commercial, rue du Général Leclerc à OBERNAI Bureau de la Circulation Routière - Autorisation d'une manifestation motorisée (Motos et Quads) le 29 août 2010 sur le ban communal de DORLISHEIM – 20.08.2010 ………………………………………………..
    [Show full text]
  • Bl 514 Humanisme Rhénan Et Artisanat Du Ried
    ement A 35 Kientzville d e R hin L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace FietsenD 82 in de Elzas a u D 212 Zelsheim D 468 D 210 D 81 D 1083 l l I ' ' HUMANISME RHÉNANL ET ARTISANAT DU RIED D 82 BL Rheinischer Humanismus und Kunsthandwerk im Ried-Gebiet Diebolsheim Scherwiller Rhineland humanism and craftwork in the Ried Hilsenheim D 211 43,9 km - 89 m D 211 c 514 Rijnlands humanisme en ambachten in de Ried a N 59 Bindernheim D 35 D 321 D 211 D 210 anal d'Als C A 35 D 82 Grand Châtenois Ehnwihr anal d'Alsac Muttersholtz C D 468 Grand Baldenheim - Wittisheim D 21 Rathsamhausen Sélestat L 'I ll Kintzheim D 209 D 20 D 1083 Sundhouse A 35 D 205 D 21 ce chwiller a D 424 D 705 Baldenheim Saasenheim d Canal d'Als n Schwobsheim Gra m Mussig hei Bœsenbiesen s l l lob Richtolsheim P L'Il e d D 209 Schœnau n i Forêt de l'Illwald s s D 605 a 6 B D 208 u D 468 d h c mentation a i l l d Hessenheim A D 205 ' e i d Artolsheim l D 42I R na a C Heidolsheim Weisw N 83 Guémar D 424 Bootzheim hin / Rhein D 106 R Canal du Rhône au Rhin L 104 D 20 Le Illhaeusern Ohnenheim Mackenheim e Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction ß of trail / Rijrichting a r t S Route / Straße / Road / Verharde weg r le ei D 106 isw 83 Voie à circulation restreinte / Straße mit e eingeschränktem Verkehr / Restricted access W D 208 road / Weg met beperkt verkeer L 104 l l D 106 l Parcours cyclables en site propre/ Radweg im I ' t L Gelände / Separate cycle track / Fietspad ch F e Forêt communale de Colmar Marckolsheim Bandes cyclables / Radweg auf der Straße
    [Show full text]
  • Du Val De Villé Au Rhin
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Grands itinéraires DU VAL DE VILLÉ AU RHIN Hauptradwege Vom Villétal zum Rhein Major Cycle trails 6 From the valley of Villé to the Rhine lange tochten Van Val de Villé naar de Rijn 50 km - 425 m alsaceavelo.fr Huttenheim Ranrupt Itterswiller A35 VVA Herbsheim D424 Breitenbach Epfig Steige Nothalten D1083 Sermersheim St-Martin Boofzheim Bourg-Bruche 41 Blienschwiller D1422 Kogenheim Villé Église St-Gilles Saales D424 Rhinau D39 EV Bassemberg Triembach-au-Val 15 Le Climont Dambach- Lalaye Saint-Maurice Urbeis Fouchy la-Ville Ebermunster Friesenheim 40 Kappel (D) Col d’Urbeis D39 Thanvillé Dieffenthal l Il D468 D35 Ebersheim VOSGES 41 Diebolsheim Château de l’Ortenbourg Hilsenheim sen Scherwiller es D35 i Hühnelmühle G N59 Muttersholtz tte pvre Châtenois A35 Wittisheim Lie 70 Sélestat Sundhouse Ill D159 D35 44 Kintzheim 42 D159 D424 Saasenheim Départ du circuit / Start der Tour / VVA Baldenheim Start of trail / Vertrekpunt Orschwiller Mussig n Richtolsheim D1083 i Sens du circuit / Richtung der Tour / h R Direction of trail / Rijrichting u a e Artolsheim Route / Straße / Road / Verharde weg n R i e d ô Rhin h R Voie à circulation restreinte/ Heidolsheim u d Straße mit eingeschränktem Verkehr / 44 l a Restricted access road / Weg met beperkt verkeer n D468 a Mackenheim Parcours cyclables en site propre/ C ALLEMAGNE Radweg im Gelände / Ohnenheim Separate cycle track / Fietspad HAUT-RHIN D20 Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / D106 Marckolsheim D424 Cycle lanes
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Les Unites Territoriales D'action Medico-Sociale
    LES UNITES TERRITORIALES D’ACTION MEDICO‐SOCIALE Vos contacts UTAMS WISSEMBOURG Pôle Aide à la Personne Maison du Conseil Général Coordination des Politiques Sociales et Territoriales Codélico Cour de la Commanderie 2a rue de l’Ordre Teutonique 67160 Wissembourg Tél. 03 69 06 73 50 Chef de service : Laurence BRICKA – 03 69 06 73 61 UTAMS CUS NORD Responsable d’équipe : UTAMS MOLSHEIM Maison du Conseil Général Anne MADRE ‐ 03 69 06 73 51 Maison du Conseil Général 4 rue des Magasins 67800 Bischheim 16B rue Gaston‐Romazzotti 67120 Molsheim Tél. 03 68 33 84 50 Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 89 00 Responsable : Roland OHL Chef de service : Adjoint : Michèle DE HATTE Chef de service : Loïc BOIVIN – 03 68 33 85 07 03 68 33 80 54 (ou 69) Virginie CURVAT – 03 68 33 89 10 Responsable d’équipe Bischheim : Responsable d’équipe Collines : Christine VOLET – 03 68 33 85 13 UTAMS HAGUENAU Estella KLEIN – 03 68 33 89 12 Responsable d’équipe Schiltigheim : Maison du Conseil Général Responsable d’équipe Vallons : Régine TILLMANN – 03 68 33 85 12 11 Boulevard de l’Europe CS 30117 Janik MARTIN – 03 68 33 89 13 67503 Haguenau Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 88 30 Service Protection Enfance : Responsable : Anne BORNEMANN Responsable : Virginie CAILLO 03 69 06 70 95 Adjoint : Messad WAGNER Chef de service : Adjoint : Régis DEFAUT 03 69 06 71 67 03 88 76 63 84 (ou 03) Brigitte OLLHOFF – 03 68 33 88 40 Responsable d’équipe Campagne : Louisa MEHL – 03 68 33 88 58 UTAMS SAVERNE UTAMS CUS SUD Responsable d’équipe Bande Rhénane : Maison du Conseil Général Maison du Conseil Général Fabien LUSCHNAT – 03 68 33 83 55 39 rue de Dettwiller BP 10148 1 rue des Bouvreuils Responsable d’équipe Ville : 67704 Saverne Cedex BP 47 Ostwald‐ 67831 Tanneries Cedex Elisabeth DE LA MICHELLERIE – Tél.
    [Show full text]
  • L'alsace SANS MA VOITURE Elsass Ohne Mein Auto Alsace Without My Car N°
    L’ALSACE SANS MA VOITURE Elsass ohne mein Auto Alsace without my car COLMAR – TROIS-EPIS | Erholung – LABAROCHE und Entspannung im Wald | All the goodness of the forest 12C Les bienfaits de la forêt PFALZ (D) Haguenau BAS-RHIN Strasbourg LORRAINE Sélestat BADEN Labaroche SCHWARZWALD (D) Colmar Fribourg (D) Mulhouse HAUT-RHIN BÂLE (CH) N° 157 7/7 + F 11 12 1 10 2 9 3 84 756 0h45 Die Webseite für alle ihre Reisepläne im Elsass. The site for all your itineraries in Alsace. COLMAR TURCKHEIM NIEDERMORSCHWIHR TROIS-ÉPIS LABAROCHE 1 12 F 12 Commune montagnarde au charme rustique de ses maisons blanches disséminées dans les prairies, Labaroche vous permettra de découvrir de magnifiques points de vue sur le Massif des Vosges, la plaine d’Alsace ainsi que sur la vallée d’Ammerschwihr. Profitez des omenadespr apaisantes au cœur des forêts de sapins aux vertus bénéfiques ! Von Labaroche aus, der Bergsiedlung mit dem rustikalen Charme seiner über die A charmingly rustic mountain village, with its white houses scattered in the meadows, Wiesen verstreuten weißen Häuser, können Sie Ihren Blick weit über die Vogesen, die Labaroche opens the gateway to discovering magnificent panoramas over the Vosges Elsässische Tiefebene sowie das Ammerschwihr-Tal schweifen lassen. Genießen Sie mountains, the plain of Alsace and the Ammerschwihr Valley. erholsame Spaziergänge durch die Tannenwälder und entspannen Sie sich! Make the most of peaceful, healthy rambles in the heart of the fir-tree forests! LÉGENDE /Zeichenerklärung / Legend Ligne de train – gare Sentier
    [Show full text]