2009- Kort Pamela
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Francesco Clemente
GALERIE THADDAEUS ROPAC FRANCESCO CLEMENTE JIGSAW PUZZLE PARIS DEBELLEYME 06 Tuesday - 21 Saturday "The images present themselves quickly, in a rushed, hectic, vivid, urgent way. I make raw ink drawings to remember what I see, and then that becomes like a music score." - Francesco Clemente After showing Francesco Clemente's work at our Salzburg gallery in 2004 and 2007, we are very pleased to announce his first solo exhibition of works on paper. Francesco Clemente is one of the most renowned international artists who revitalized figurative painting with the emergence of the Neo- Expressionist movement in the late 1970s early 80s. Clemente's unique style combines the tradition of Indian imagery, the Romanticism of William Blake and of Italian Renaissance frescoes to make evocative and powerful works in a sensuous palette. In this exhibition, the artist will present 21 new pastels and watercolors, all in the form of a puzzle piece, installed to create a mosaic of poetic, colorful figurative images, which do not necessarily reveal a whole picture. As in much of his work, Clemente makes references to non-Western symbols, myth and spirituality, astrology and the four elements, sexuality and senses, as well as dream-like visions. Francesco Clemente was born in 1952 in Naples. From 1970 he studied architecture at the University of Rome, and began to exhibit his drawings, photographs and conceptual works in Europe. From 1973, he travelled regularly to India, and in 1981 he moved to New York. Since the mid-80s, Clemente's work has been the subject of many exhibitions: in the Berlin National Gallery (1984/85), Basel Museum of Contemporary Art (1987), Philadelphia Museum of Art (1990), Royal Academy of Arts, London (1991), Centre Georges Pompidou, Paris (1994/95), Guggenheim Museum, New York (1999/2000), Irish Museum of Modern Art, Dublin (2004), the National Archaeology Museum, Naples (2002/03) and the National Museum of XXIst Century Art, Rome (2006). -
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI SASSARI L'uso Dellefonti Orali Nello
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk • UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI SASSARI SCUOLA DI OOITORA TO IN SCIENZE DEl SISTEMI CULTURALI INDIRIZZO: TEORIE E STORIA DELLE LlNGUE E DEI LINGUAGGI CICLOXXlV L'uso delle fonti orali nello studio delle culture popolari: la transizione dal fascismo al Piano di Rimascita in Sardegna Tutors: Dottoranda: Raffaella Lucia Carboni Prof. Raffaele D'Agata Prof. Massimo Dell'Utri A mio padre 2 Indice Introduzione 1. La Sardegna durante la seconda guerra mondiale. Un piano di memoria singolare: specificità dell’Isola rispetto al contesto nazionale e meridionale. 1.1. Autoanalisi di un fallimento. La dicotomia tra partito e regime nella provincia di Sassari e la mancata “rivoluzione degli spiriti”. 1.2. Grande Guerra, combattentismo e nascita del Partito Sardo d’Azione. Il sardo-fascismo e la “rivoluzione isterilita”. 1.3. Le memorie della transizione dal fascismo alla rinascita democratica repubblicana in Sardegna. 1.4. Memorie dei bombardamenti alleati nel Nord-Ovest fra dimensione urbana e contesto rurale. 1.5. Dalle bombe alla pace. La via sarda all’armistizio e il dopoguerra anticipato. 2. La Sardegna nella prima età repubblicana. Persistenze e mutamenti. 2.1. Il secondo dopoguerra e gli “anni della ricostruzione”. 2.2. Dall’élite alla massa, fra partiti e associazionismo, memorie del contributo femminile alla trasformazione della società sarda: il caso dell’Unione Donne Italiane in Sardegna. 2.2.1. Un discorso preliminare: le fonti. 2.2.2. “Studiare e risolvere i problemi della vita femminile nel quadro della ricostruzione nazionale”. 2.2.3. 1951-1952: nasce l’Unione Donne Sarde. -
Edizione Unica
Marzo 2020 EDIZIONE N. 1 - Anno I Da oggi comodamente UNICA gratis a casa tua! alEenigmistica Puoi annullare le distanze che ci separano SPIEGAZIONI TROVA LE PAROLE: tutto ciò che dovrete fare è trovare nel riquadro le parole nella in lista ad inizio pagina. LABIRINTO: riuscirai a trovare la via d'uscita? NUMERI: Riempi tutte le caselle bianche vuote in modo che tutte le operazioni presenti nel gioco siano corrette. SUDOKU: Lo scopo del gioco è quello di riempire le caselle bianche in ogni riquadro con numeri da 1 a 9 (Logo Fanclub), in modo che ogni riga e ogni colonna abbiano tutte le cifre da 1 a 9 (Logo Fanclub) senza alcuna ripetizione. CRUCIVERBA: una sorta di trivia quiz su Ale, le sapete veramente tutte?! TROVA LE DIFFERENZE: valuteremo anche la vostra vista! EMOJI REBUS: indovina i titoli di alcune delle canzoni di Ale con l'aiuto delle sole emoji. TROVA LE PAROLE ALESSANDRA / AMICI / AMORE PURO / BIG FAMILY / CARO DIARIO COMUNQUE ANDARE / DALLA TUA PARTE / DIECI / EMMA / ENTUSIASMO FORZA E CORAGGIO / GUACAMOLE / IMMOBILE / LA STESSA MARIA DE FILIPPI / NIENTE / SENZA NUVOLE / STUPIDA URLO E NON MI SENTI / VERDE / VIVERE A COLORI Livello: facile TROVA LE PAROLE ACIREALE / BARI / NAPOLI / EBOLI / ROMA / CAGLIARI / POTENZA ISERNIA / FIRENZE / PADOVA / TRENTO / TRIESTE / COURMAYEUR ROSETO DEGLI ABRUZZI / REGGIO CALABRIA / ANCONA / BOLOGNA GENOVA / PERUGIA / TORINO Livello: difficile IL LABIRINTO Livello: facile IL LABIRINTO Livello: medio IL LABIRINTO Livello: difficile numeri Per tutti: numeri Per i laureati in materie umanistiche: -
My Kind of Sound
My Kind of Sound My Kind of Sound: Popular Music and Audiovisual Culture Edited by Enrique Encabo My Kind of Sound: Popular Music and Audiovisual Culture Edited by Enrique Encabo This book first published 2021 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2021 by Enrique Encabo and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-5275-6164-X ISBN (13): 978-1-5275-6164-9 TABLE OF CONTENTS Preface ....................................................................................................... vii Chapter 1 ..................................................................................................... 1 Sounds Similar! Reflections on Music Identity and Recognition Franco Fabbri PART 1: DECODING MUSIC ICONS Chapter 2 ................................................................................................... 20 Nirvana’s Nevermind: Exploring the Audiovisual Mosaic Christopher Vezza Chapter 3 ................................................................................................... 36 The Legacy of Oskar Schlemmer and the Bauhaus in the Aesthetics of David Bowie Zuleyma Guillén González Chapter 4 .................................................................................................. -
Of Francesco Clemente
Towards the “Apostles”of Francesco Clemente Francesco Pellizzi for Aurora Each consciousness must emigrate within. It is like an algebraic equation where the equation is the And lose its neighbour once. only truth, and the terms may stand for anything. e least Emily Dickinson intrusion of the ego, however, involves a return to the illusion of duality.”2 Making art in America is about Aer each of my short but intense sessions with the artist, I saving one’s soul. was struck by the way he appeared completely emptied out (even Charles Simic 1 more than exhausted): as though something consubstantial to his spirit (and to his body as well ?) had been poured into the pictorial object – image of his “model” – or as though a strange Neurobiologists tell us that the nerve system responsible for the chemical reaction had taken place between the two subjects, extraordinary abilities and subtle eloquence of our hands is adja- generating a new and hitherto inexistent element. And further- cent to the one that governs our facial expressions. It sometimes more one has very strongly the impression, looking at Francesco happens that short circuits occur between these two areas, with Clemente’s portraits (female as well as male), that they are all surprising effects on our sensations and communicative reflexes. in some fashion self-portraits: not because they do not “record” is reminds me of the hours I have spent (on three different the subject portrayed, but because this likeness is fixed by some occasions, though decades apart) less than a metre away from aspect of the portraying subject – and is thus assimilated into the face of Francesco Clemente, while his hand traced my por- the artist himself. -
Transnational Female Identity and Literary Narratives Between Italy and Eastern Europe
UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Cartographies of Estrangement: Transnational Female Identity and Literary Narratives between Italy and Eastern Europe A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Italian by Renata Redford 2016 © Copyright by Renata Redford 2016 ABSTRACT OF DISSERTATION Cartographies of Estrangement: Transnational Female Identity and Literary Narratives between Italy and Eastern Europe by Renata Redford Doctor of Philosophy in Italian University of California, Los Angeles, 2016 Professor Lucia Re, Chair This dissertation investigates a vital body of women’s writing in Italian about the estranging effects of migration in order to emphasize the articulation of a literary discourse that undermines conventional depictions of the Eastern European female migrant. I provide evidence of the emergence in their work of a distinctly transnational approach to literary writing (narrative in particular), founded on a creative way of addressing questions of estrangement, the body, and memory. I consider the work of three authors, who have yet to be fully acknowledged in the Italian literary landscape: the Italophone writers Jarmila Očkayová (1955-present; Italo- Slovakian) and Ingrid Beatrice Coman (1971-present; Italo-Romanian living in Malta), and Marisa Madieri (1938-1996; Italo-Hungarian from Istria), whose native language was Italian. My analysis focuses on the stylistic, thematic, and structural elements that Očkayová, Coman and Madieri employ to engage with and -
REVIEWS INTERVIEWS NEWS Contents
No.3 - february 2016 WWW.MUSICTRAKS.COM NERO MY PERSONAL VISIONS ROBERTA GULISANO AN INSTINTIVE APPROACH LIVIA FERRI STEP BY STEP Marrano capturing the image The Rideouts REVIEWS INTERVIEWS NEWS contents 4 Interview REVIEWS 22 reviews ROBERTA GULISANO AN INSTINTIVE Review 25 APPROACH RESCUE interviews 8 Interview Review 26 LIVIA FERRI THE FALLS STEP BY STEP Interview Review 28 12 NERO MINNIE’S MY PERSONAL 29 VISIONS VIDEOS TO SEE Review ITALIAN BANDS 31 16 MARRANO, CAPTU- IN EUROPE RING THE IMAGE TraKs magazine WWW.MUSICTRAKS.COM 18 Interview is an online THE RIDEOUTS emission supplemental of site: streaming of full albums 20 Interview www.musictraks.com STEFAN CHRISTOFF AND POST MORTEM Editor in Chief: Fabio Alcini videos 21 Interview [email protected] IAN FISHER news 24 review roberta gulisano: an instintive CLICK HERE AND LISTEN TO approach “Piena Di(s)grazia” strong lp, full of Sicilian flavors without Abeing provincial, full of pathos without being pessimistic: Roberta Gulisano, with the help and the production of Cesare Basi- le, publishes Piena di(s)grazia (title repre- senting a joke with words of prayer “Ave Ma- ria”), and we asked some questions about the album to the songwriter. How did you approach the work to your second album, “Piena di(s)grazia”? Did you change something from first album? “Destini Coatti” was a head’s job, “Piena Di(s)grazia” is a work of belly: it contains songs stored in the drawer, waiting their chance to be played and songs written in between recording intervals. The initial project was wider, but in the study it took a more lean and sinewy shape. -
Francesco Clemente: India Vito Schnabel Projects, New York November 8, 2019 – January 17, 2020
FRANCESCO CLEMENTE: INDIA VITO SCHNABEL PROJECTS, NEW YORK NOVEMBER 8, 2019 – JANUARY 17, 2020 FRANCESCO CLEMENTE: CLOUDS VITO SCHNABEL GALLERY, ST. MORITZ DECEMBER 27, 2019 – FEBRUARY 2, 2020 OPENING RECEPTION: DECEMBER 27, 6-8PM Vito Schnabel Gallery is pleased to announce its collaboration with New York-based Italian and American artist Francesco Clemente, presenting a pair of parallel solo exhibitions in the United States and Switzerland. Debuting new paintings and frescoes, both shows will present boldly expressive, large-scale works that comprise a meditation upon the restless physical and spiritual journey that has shaped the course of the artist’s acclaimed four-decade career. Francesco Clemente: India will be on view at Vito Schnabel Projects, New York, from November 8, 2019 through January 17, 2020. Francesco Clemente: Clouds will be on view at Vito Schnabel Gallery, St. Moritz, from December 27, 2019 through Francesco Clemente, India, 2019, oil on canvas, 96 x 92 inches (243.8 x 233.7 cm); February 2, 2020. © Francesco Clemente; Courtesy the artist and Vito Schnabel Projects The exhibitions will highlight Clemente’s famed nomadism, which embraces divergent geographies and cultural climates, bridging East and West. The scope and power of the artist’s oeuvre are felt through his distinctive sense of color and his deeply personal visual lexicon, a fi gural language that subsumes eclectic narratives, rituals, ideas, and symbols inspired by his global wandering. Clemente’s work traverses time and recorded history to probe the mysteries, ecstasies, incongruities, and, ultimately, the gravitas of the human condition. In his quest to explore the metaphysics of spirituality, mysticism, identity, and the self, Clemente has created a body of work in a variety of mediums that is often charged with eroticism and intimacy, rich in references, and expansive in its openness to interpretation. -
UTOPIA E STUPIDA FOLLIA La C R I T I C a D E L L a S O C I E T À
Percorso scaricato da http://cardux.wordpress.com – mCardux @ WordPress UTOPIA E STUPIDA FOLLIA La C r i t i c a d e l l a S o c i e t à di C.M. III C Classico Utopia e Stupida Follia : la Critica della Società 1 Percorso scaricato da http://cardux.wordpress.com – mCardux @ WordPress Utopia e Stupida Follia : la Critica della Società 2 Percorso scaricato da http://cardux.wordpress.com – mCardux @ WordPress Storia: dall'Utopia dell'”autunno caldo” alla stupida follia degli “anni di piombo”. Mario Calabresi, autore del libro “Spingendo la notte più in là”, è il figlio del commissario Luigi Calabresi, ucciso il 17 maggio del 1972, in quanto diffamato dal quotidiano Lotta Continua, diretto da Adriano Sofri, per l'assassinio dell'anarchico Pinelli, precipitato dalla finestra della questura di Milano nel corso di un interrogatorio sulla strage della Banca dell'Agricoltura a Milano, in piazza Fontana. Questo episodio fu solo l'inizio di una lunga strategia eversiva reazionaria durata per anni, che si espresse in altre azioni drammatiche, come la strage della loggia a Brescia, del treno “Italicus” e della stazione di Bologna. Gli “anni di piombo” nacquero come risposta del conservatorismo di destra, dovuta all'apertura a sinistra del Governo, e portarono poi all'estremismo delle Brigate rosse. Filosofia: Herbert Marcuse, la “Critica del Sistema” e il “Grande Rifiuto”. Per Marcuse la società tecnologica ha portato all'alienazione dell'uomo, essendo la ragione l'identificazione della realtà, egli non nota più il distacco tra ciò che è e ciò che deve essere. Al di fuori del sistema in cui vive non ci sono dunque altri possibili modi di esistere. -
2008 Brooks, Adams
www.philiptaaffe.info Photograph by a street photographer of Francesco Clemente with Alighiero e Boetti on the final day of their travels through Afghanistan 1974. Courtesy Francesco Clemente ESSAY On the road to a state of grace —Boetti, Polke, Clemente and Taaffe BROOKS ADAMS As Adams writes: “This is a tale of four contemporary art shamans, in a pre-9/11 world that could still entertain rosy illusions of prelapsarian time and space.” BROOKS ADAMS / ON THE ROAD... | TATE ETC ISSUE 13 2008 PAGE 1 www.philiptaaffe.info FRANCESCO CLEMENTE Untitled 1972 Ink on paper, 33 x 22.2cm Photo: Tom Powel | Courtesy Deitch Projects, New York © Francesco Clemente This is a tale of four contemporary art shamans, in a pre-9/11 world that could still entertain rosy illusions of prelapsarian time and space. A tale of stoned-soul picnics in 1970s Kabul and the Hindu Kush in Afghanistan before the Soviet invasion of 1979; of vibrant, easy-to-plunder craft traditions – em- broidery, paper-making, miniaturists for hire – in Pakistan and India, before their emergence as political minefields and global giants; of long walks through the labyrinthine kasbah in Cairo, of taking tea with Paul Bowles in Tangiers, under the influence of his 1949 novel (and later Bernardo Bertolucci’s film), The Sheltering Sky. The artists in question: Alighiero e Boetti, Sigmar Polke, Francesco Clemente and Philip Taaffe. (We won’t be speak- ing of Orientalism in the work of Howard Hodgkin or Brice Marden, although we could.) Boetti (1940–1994) was a pio- BROOKS ADAMS / ON THE ROAD.. -
Elena Bonelli Brings Rome to New York Published on Iitaly.Org (
Elena Bonelli Brings Rome to New York Published on iItaly.org (http://www.iitaly.org) Elena Bonelli Brings Rome to New York Marina Melchionda (October 07, 2008) I-Italy interviewed Elena Bonnelli. The singer is back in New York and will perform at the Carnegie Hall in New York. Her show is entitled “Roma in the World” Page 1 of 3 Elena Bonelli Brings Rome to New York Published on iItaly.org (http://www.iitaly.org) Elena Bonelli is back in New York. On the occasion of the Columbus Celebrations she will offer to her affectionate New York public a new longed-for performance. Her ultimate aim is to spread Roman Popular Music Heritage world-wide. Mrs. Bonelli, you are internationally renewned as an actress and singer. What kind of show are you going to offer to your New York public on the 12th of October? My show Roma in the World is meant to homage the culture of Rome, the Eternal City, and its representatives. I will sing the most famous Roman traditional songs, including Roma nun fa la stupida, Tanto pe’ canta’, Vecchia Roma and Le Mantellate. My Band, composed by Giandomenico Anellino, Luca Perroni and Francesco Suraci, will accompany me in a peculiar and original reinterpretation of these masterpieces. Some of them are translated in English, Spanish, Portuguese or French, depending on the country where I perform. I think this is very important when the aim is to invite foreign people to discover such a peculiar culture as the Roman one is. In your long career you have been invited to sing at many institutional events. -
Journal of Italian Translation
Journal of Italian Translation Journal of Italian Translation is an international journal devoted to the translation of literary works Editor from and into Italian-English-Italian dialects. All Luigi Bonaffini translations are published with the original text. It also publishes essays and reviews dealing with Italian Associate Editors translation. It is published twice a year. Gaetano Cipolla Michael Palma Submissions should be in electronic form. Trans- Joseph Perricone lations must be accompanied by the original texts Assistant Editor and brief profiles of the translator and the author. Paul D’Agostino Original texts and translations should be in separate files. All inquiries should be addressed to Journal of Editorial Board Italian Translation, Dept. of Modern Languages and Adria Bernardi Literatures, 2900 Bedford Ave. Brooklyn, NY 11210 Geoffrey Brock or [email protected] Franco Buffoni Barbara Carle Book reviews should be sent to Joseph Perricone, Peter Carravetta John Du Val Dept. of Modern Language and Literature, Fordham Anna Maria Farabbi University, Columbus Ave & 60th Street, New York, Rina Ferrarelli NY 10023 or [email protected] Luigi Fontanella Irene Marchegiani Website: www.jitonline.org Francesco Marroni Subscription rates: U.S. and Canada. Sebastiano Martelli Individuals $30.00 a year, $50 for 2 years. Adeodato Piazza Institutions $35.00 a year. Nicolai Single copies $18.00. Stephen Sartarelli Achille Serrao Cosma Siani For all mailing abroad please add $10 per issue. Marco Sonzogni Payments in U.S. dollars. Joseph Tusiani Make checks payable to Journal of Italian Trans- Lawrence Venuti lation Pasquale Verdicchio Journal of Italian Translation is grateful to the Paolo Valesio Sonia Raiziss Giop Charitable Foundation for its Justin Vitiello generous support.