VVW-Tageskarte
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
VVW-Tageskarte Alle Richtungen, alle Fahrzeuge, den ganzen Tag in Rostock The Practical VVW Day Ticket. All directions, all transport, In Rostock the whole day Ein Ticket. Ein Tarif. Eine Region. Herzlich willkommen A warm welcome to Rostock DIE TRADITIONSREICHE HANSESTADT bietet alles, was das Urlauberherz begehrt: eine wunderschöne Altstadt mit architektonischen Kostbarkeiten und ein berühmtes Seebad mit endlosem Bilderbuchstrand, einen stimmungs- vollen Stadthafen und einen supermodernen Yachthafen, einen großen Zoo, eine aufregende Kultur- und Gastron- omieszene und vieles mehr. BESONDERS KOMFORTABEL UND UMWELTFREUNDLICH entdecken Sie die Sehenswürdigkeiten unserer Stadt mit Bussen und Bahnen. Dank kräftiger Investitionen in den vergangenen Jahren zählt der öffentliche Nahverkehr in Rostock zu den modernsten in ganz Deutschland. Über 80 % aller Ziele liegen in der Nähe einer Straßenbahn- haltestelle. THIS HANSEATIC CITY, STEEPED IN HISTORY, offers everything a vacationer’s heart desires: a wonderful historic district with architectural gems, a famous seaside resort with an endless picture-book beach, an idyllic city harbor, a modern yacht harbor, a large zoo, a vibrant arts habitat, an exciting choice of restaurants and bars, and much more. BUSSES, TRAINS, AND TRAMS offer a particularly con- venient and environmentally friendly way to discover our city’s sights. Thanks to substantial investments in the past years, Rostock’s local public transport ranks among Germany’s most modern transportation systems. More than 80 % of all destinations are within close proximity to a tram stop. Das gesamte Liniennetz des VVW und alle Verbundpartner finden Sie auf www.verkehrsverbund-warnow.de Maps and informationen about the partner of the Verkehrs verbund you can find under www.verkehrsverbund-warnow.com Mit der Tageskarte kreuz & quer durch Rostock Criss-cross through Rostock with a day ticket TAGESKARTEN EINMAL KAUFEN für 5,20 € beliebig oft ein- und aussteigen. GÜLTIG ab Entwertung bis 3 Uhr des Folgetages in allen Bussen, Straßenbahnen, S-Bahnen und Warnow-Fähren im Stadt- gebiet Rostock. GRUPPENTAGESKARTE Die Tageskarte gibt es auch für Gruppen. Bis zu 5 Personen reisen gemeinsam für 15,70 € im Geltungsbereich und pro- fitieren von geringeren Kosten im Vergleich zur Tageskarte. DAY TICKETS SPEND € 5.20 once – get on and off as often as you like. VALID on all busses, trams, suburban trains (S-Bahn) and Warnow ferries in the municipal area of Rostock from the time of ticket validation until 3:00 a.m. the following day. GROUP CARD A day ticket for groups is also available. Up to 5 people can travel as a group for € 15.70 within the validity area to profit from the lower cost compared with the day card. Tageskarte Gruppentages- Day Ticket karte Group Card (max. 5 Pers.) für | for 5,20 € für | for 15,70 € S0 einfach bekommen Sie die Tageskarte Getting your day ticket is easy TAGESKARTEN TAGESKARTEN erhalten Sie an allen Fahrscheinautomaten an den Haltestellen, in allen Bussen und Bahnen der RSAG, in den Kundenzentren der Verkehrsunternehmen sowie beim Fahrpersonal der Regionalbusse. WICHTIG! Fahrkarten sind bei Antritt der Fahrt an den Entwertern im Fahrzeug bzw. auf den Haltepunkten der Deutschen Bahn zu entwerten. BEACHTEN! Fahrkarten, die in Bussen und Bahnen gekauft wurden, sind bereits entwertet. AN DEN STATIONÄREN AUTOMATEN können Sie auch mit EC-Karte bezahlen. DAY TICKETS DAY TICKETS are available at all ticket machines at the stops, in all RSAG buses and trams and at RSAG customer centres. ATTENTION: Day Tickets have to be cancelled at the cancel- ling maschines on railway stops or rather in buses and trams right after starting the journey. PLEASE NOTE that all tickets bought at vending machines in buses or trams have already been validated and can be used right away. AT VENDING MASCHINES AT STATIONS OR STOPS you can pay cash or with EC-Card (maestro). Foto: J. Kloock 3 4 5 Steigen Sie ein zu den schönsten Zielen in Rostock Come aboard and visit Rostock’s most beautiful destinations Kloster zum Heiligen Kreuz 1 sitätsplatz (University Square) with Convent of the Holy Cross Blücher Monument and Brunnen der Lebensfreude (fountain celebrating the fast vollständig erhaltene Klosteran- Joy of Living) lage aus dem Mittelalter mit kostbar ausgestatteter Klosterkirche, beher- Lange Straße 1 4 5 6 bergt das Kulturhistorische Museum, angrenzend die „Professorenhäuser“ Neuer Markt mit dem Kempowski-Archiv und die 5 historischen Wallanlagen I almost New Market Square completely preserved convent complex gotisches Rathaus mit barocker Fas- from the Middle Ages, with richly fur- sade, prachtvolle Giebelhäuser aus nished convent church, it also houses verschiedenen Epochen I Gothic town the Museum of Cultural History, next hall with baroque facade, magnificent to it are the “Professors’ Houses” with gabled houses from different eras the Kempowski Archive and the historic ramparts Neuer Markt 1 4 5 6 Lange Straße 1 4 5 6 Marienkirche 6 Kröpeliner Tor St. Mary’s Church 2 Kröpeliner Tor kolossale Backsteinkirche aus dem 13. Jh., mit kostbarer Ausstattung und mit 54 Metern das höchste der astronomischer Uhr (von 1472, die insgesamt vier erhaltenen Stadttore, älteste ihrer Art) I huge brick church Ausstellungen I at 54 meters (177 ft), from the 13th century with elaborate it is the highest of the four extant city interior and astronomic clock (from gates, exhibitions 1472, the oldest of its kind) Kröpeliner Tor 1 4 5 6 49 Neuer Markt 1 4 5 6 Kröpeliner Straße 3 Petrikirche Kröpeliner Straße 7 St. Peter’s Church Shoppingmeile und Fußgängerzone gotische Backsteinkirche aus dem im Herzen der Stadt, bunte Gastrono- 14. Jh., zweithöchster Turm in Meck- mie-Szene, historische Giebelhäuser I lenburg-Vorpommern (117 m) I Gothic shopping mile and pedestrian zone in brick church from the 14th century, the heart of the city, great choice of bars second highest tower in Mecklen- and restaurants, historic gabled houses burg-Vorpommern (117 m / 384 ft) Kröpeliner Tor 1 4 5 6 49 Stadthafen 1 2 3 4 Universität Nikolaikirche 4 8 University St. Nicolas’ Church Hauptgebäude der ältesten Universität frühgotische Backsteinkirche, Veran- in Nordeuropa (gegründet 1419), davor staltungsort für Konzerte I early Gothic Universitätsplatz mit Blücher-Denkmal brick church, venue for concerts und Brunnen der Lebensfreude I main building of Northern Europe’s oldest Gerberbruch 1 2 3 4 university (founded in 1419), Univer- 7 11 12 Hochschule für Musik und 1,500 animals from all continents; the 9 Theater I Academy of Music DARWINRUM – a unique place to ex- and Theatre perience nature and science; a 20,000 square meter area with breathtaking im ehemaligen Katharinenkloster, nature experiment and a world of gelungene Kombination aus mittelal- knowledge and a invite to discover, to terlicher und moderner Architektur, learn and to marvel Veranstaltungsort für Konzerte und Bühnenstücke I located in the former Zoo 3 6 28 Katharinenkloster (Convent of St. Catherine), a successful combination Botanischer Garten of medieval and modern architecture, 13 venue for concerts and stage plays Botanical Garden: über 10.000 Pflanzenarten, öffentlich 1 4 5 6 Neuer Markt zugängliche Anlage der Universität mit großer Freifläche und Gewächshäusern Steintor I public gardens of Rostock University 10 Steintor with open spaces and greenhouses, home to more than 10,000 plant species Stadttor mit markanter Haube, daneben das reich verzierte neo-gotische Stän- Holbeinplatz S 1 2 5 28 dehaus I city gate with striking dome, next to it, the richly adorned neo-Gothic Doberaner Platz Ständehaus (House of the Estates) 14 Doberaner Platz Steintor IHK Herzstück des Szeneviertels Kröpe- 1 2 3 4 5 6 22 23 liner Tor Vorstadt, bunte Kultur- und Gastronomieszene I heart of the trendy district Kröpeliner Tor Vorstadt, vibrant Stadthafen 11 arts habitat with an intriguing choice of City Harbour restaurants and bars Hafenromantik an der Kaikante, Tradi- tionsschiffe (zur Hanse Sail), Segel- Doberaner Platz boote, Fischkutter, viele Restaurants 1 2 3 5 6 25 z. B. an den Hafenterrassen und an der Silo-Halbinsel I romantic harbourset- Stadthalle ting, piers, traditional ships, sailboats, 15 fishing cutters, many restaurants – Stadthalle e. g. at the Hafenterrassen (Harbour Veranstaltungsort für große Konzerte, Terraces) and the Silo-Halbinsel (Silo Revue-Programme und Messen I venue Peninsula) for large concerts, revue programs, and trade fairs Lange Straße 1 4 5 6 Stadthalle Zoo Rostock 12 S 2 3 5 6 26 27 Rostock Zoo der größte Zoo an der deutschen Küste, Ostseebad Warnemünde 16 weitläufige Wald- und Parklandschaft Baltic Sea Resort Warnemünde mit über 1.500 Tieren aus allen Kontinenten; Das DARWINEUM, die eines der beliebtesten Seebäder einzigartige Naturerlebnis- und Wis- Deutschlands, breiter Sandstrand, I senswelt auf 20.000 Quadratmetern, Bäderarchitektur one of Germany’s bietet Abenteuer, Umweltbildung und most popular seaside resorts with an Wissenschaft zum Anfassen, Mitma- exceptionally broad sandy beach and chen und Mitdenken. I the largest zoo fascinating resort architecture at Germany’s coast, extensive park with Warnemünde S species-rich arboretum and more than Feuer-Grillstätte und Ostsee Feuer-Grillstätte und Seebad Budentannenweg Markgrafenheide Dünenweg Wald- Textilstrand siedlung Westmole Ostmole Waldweg Warnemünder Str. Graal-Müritz•Stralsund 19 M.-Reich- Sportplatz Polizei pitsch-Str. Albin -Köbis-Str. 20 Berlin Ostseebad 18 FKK-Strand Warnemünde 17 17-18 Radelsee Am Strom Yachthafen Am Neuer Strom