<<

Ace - as (Zito is Oakland's - Zito es el as de Oakland) (RD)

Activate - activar (Mex.)

Advance (the runner advances) - avanzar (el corredor avanza), moverse Advance a runner - avanzar a, llevar a (base), mover a, adelantar a (Cu) Ahead (in the score) -arriba (estar/ir arriba [en la pizarra])

Ahead (in the ) - arriba en la cuenta (Opinión), [estar] delante en el conteo (Cu) All Star Game - juego de Estrellas, Juego de las Estrellas (Cu) Alley (left center and right center) - callejón (Mex.) Allow hits/runs - permitir/aceptar/soportar/tolerar jits/carreras Amateur (noun & adjective) - amateur (amateurs), aficionado (Nic.)

Amateur baseball - beisbol de aficionados (Mex.) - Liga Americana, Nuevo Circuito, joven liga (Ven.), menor de los circuitos (Ven.) Anaheim Angels - los Angelinos, querubines, Serafines, celestiales, aureolados (Opinón) Appeal (noun)- apelación

Appeal (verb) - apelar (appeal a suspensión - apelar una suspensión) (RD) Arbitration - arbitraje Argue (with an ) - discutir, alegar, protestar Argue a call - discutir una jugada (RD), protestar una jugada/ una sentencia (Ven.) Arizona Diamondbacks - los Cascabeles, Diamantes, Ofidios, los del desierto, Diamantinas, Culebras, Serpientes Espalda de Diamantes, los D'Backs (Mex.), arizonenses

Aspirin (hard fast ball) - aspirina (lanzar aspirinas - to throw hard fast balls) (Mex.) - asisitencia - al bate At home - en su casa, en su patio At-bat (noun) - bateada (el permiti— 3 hits en esa bateada - the pitcher allowed 3 hits in that at-bat) - los Bravos, ind’genas (de la Nacional), el club del hacha,atlantenses, los hacheros, escuadrón georgiano, la tribu (Mex.) Attendance - asistencia, concurrencia (Cu), taquillaje (RD) Average (noun) - promedio, average /aber‡xe/ Average (verb) - promediar (/ERA) Avoid a shut - salvar la honrilla (Cu)

Backstop - detenedor, malla de protección Back, deep () - atrás (jugar atrás)

Backdoor /curve/ - lanzamiento/curva/slider de contrapuerta (tv Fox) Backhand - a guante volteado (backhand - atrapada a guante volteado) (Ven.)

Bad bounce - mal rebote (RD) bad bounce (take a bad bounce) - dar un mal rebote (RD)

Bad hands (poor on defense) - ladrillón (Mex.)

Bad luck ball player - un mala suerte (Mex.)

Bag - in the bag - en la bolsa - (tenían el título prácticamente en la bolsa - they had the title practically in the bag) (ESPN - balk, engaño Ball (bad pitch) - bola, (bola) mala Ball (the sphere) - pelota, bola (PR), esféride (Mex.), Doña Blanca (Mex.), píldora (Cu)

Ball boy/ball girl - recogepelotas, recogebolas

Ball (pitch 3-, 6-hit, etc. Ball) - lanzar pelota de (3 hits, 6 hits, etc.) (Opinión) Ball park - estadio, parque de pelota, parque, play (RD) Ball player - pelotero, beisbolero - los Orioles, pajaritos,las oropéndolas, p‡jaros naranjas Bare handed - a mano limpia, a mano pelada (RD) Base - base, almohada, almohadilla, saco, coj’n, colchoneta Base line - raya Base line (first/third base line) - l’nea (l’nea de primera/tercera) - see "walk" -corrido de (las) bases/corring (Nic.)/corrin (RD)

Base running - error en el corrido de bases (ESPN)

Base stealer - robador (Mex.) Baseball (the sphere) - see "ball (the sphere)" Baseball (the sport) - béisbol, pelota, beis (Mex.), el rey de los deportes (Mex.) Baseball card - postalita (RD), postalita coleccionable (RD), barajita (Ven.) Baseball player - pelotero, beisbolero, beisbolista(Mex.) Base-clearing () - limpiabases (doble limpiabases) Bases loaded - las bases llenas/los ‡ngulos cuajados/la casa llena, la caja llena (Mex.) Bat - bate, bat, madero (RD), carabina (Nic.), majagua (Mex.), arcabuz (15th century matchlock gun) (Mex.), basto (Mex.) Bat (aluminum bat) - bate de aluminio Bat (wood bat) - bate de madera Bat boy/bat girl - carga bates, el/la (RD); recoge bates, el/la; la ni–a recoge bates (RD); cargabate (cargabates), el/la (Nic.) Bat handle - mango del bate Bat left handed - pararse a la zurda (Cu)

Bat right handed - pararse a la derecha

Bat righty and throw lefty - batear a la derecha y tirar a la zurda (Mex.) - batazo (PR) Batter - bateador

Batter (left/right handed batter) - bateador izquierdo/derecho (Opinión) Batter-runner (not yet put out) - bateador-corredor Batter's box - caja/caj—n de bateo Batter's eye - parche negro (Ven.) (pitcher and ) - bater’a Batting average - promedio (de bateo) - jaula de bateo, jaula

Batting - entrenador de bateo (PR), piloto de bateo (ESPN) Batting gloves - guantillas, guantines, guanteletas (Mex.), guanteletas de bateo (Cu)

Batting instructor - instructor de bateo (Opinión)

Batting order - orden de bateo (el orden) (ESPN, tv)

Batting - mala racha bateadora (Mex.)

Batting title - corona de bateo (ESPN), título de bateo (ESPN) Beat - derrotar a, superar a, doblegar a, vencer, dejar en el terreno /campo a, imponerse a (Mex.), propinarle una derrota a (ESPN), dar cuenta de (los Padres dieron cuenta 10-8 de los Cardenales de San Luis) (ESPN) Beat badly/trounce - vapulear, apabullar, aporrear (Mex.), apalear (ESPN)

Beat the throw - superar el tiro (PR), anticipar el tiro (Opinión), vencer el tiro (ESPN) behind (in the score) - debajo (estar debajo [en la pizarra]), abajo

Behind (they are three runs/games behind) - están tres carreras/juegos abajo, van tres carreras/juegos abajo (ESPN)

Behind (in the count) - debajo en la cuenta

Behind the batters (in the count) - por debajo de los bateadores (en la cuenta) (ESPN)

Behind (behind in the count 0 - 2) - estar en el hoyo (ESPN, tv)

Belt high - a la altura de la cintura (a belt high fast ball - una recta a la altura de la cintura)

Bench (noun) - banco (Ven.), banca Bench coach - coach de banco (Opinión), entrenador de la banca (Opinión)

Bench depth - profundidad de la banca (Mex.) Bench (verb) - enviar a la banca, embancar (Nic.), sentar en la banca a (Mex.), sentar a (PR)

Bench (empty the bench/play everyone) - vaciar la banca (Opinión)

Bench (warm the bench) - calentar el pino/el banco (Mex.), banquear (RD) best of 5, best of 7 - serie a ganar 3 de 5/4 de 7 (Ven.), serie al mejor de 5/7 (Ven.), serie a ganar 3 de 5/4 de 7 partidos (Mex.), una serie de 5/7 (Mex.)

Big gun (best hitter) - cañón grande (PR) big leaguer - grandes ligas, el; ligamayorista; el Ligas Mayores, grandeliguero (also adjective) (PR)

Big leagues - Ligas Mayores, la Gran Carpa (RD), el Circo Grande (PR), béisbol mayor (Nic.), la carpa grande (Mex.)

Blast/home - mameyazo (Mex.)

Bleachers - graderías (Nic.) Block the plate - bloquear el plato (NH) bloop/blooper - hit flojo (Ven.), hit de choña (Nic.)

Blow a lead - desperdiciar una ventaja (ESPN) blow a save - malograr un rescate (ESPN), desperdiciar un salvamento (RD)

Blown save - rescate malogrado, salvamento desperdiciado blow up (pitcher loses his stuff) - explotar bobble head doll - mu–eco de cabeza movible (Ven.), mu–ecas huecas (Ven.) Boo (booing) (noun) - abucheo, rechiflas boo (verb) - abuchear, rechiflar, pitar (ESPN) boot a ball (make an error) - botar una pelota (Nic.), patear una pelota (ESPN) - los Medias Rojas, Bosox, conjunto de la Nueva Inglaterra, bostonianos (Opinión)

Bottle bat - bate campana (Nic.) Bottom of (an ) - baja de/cierre de (una entrada) bounce (noun) - rebote, piconazo, picón bounce (verb) - rebotar, picar

Bounce foul - picar foul (PR)

Bounce past someone - pasar de un bote a (Ven.) - tirilla (Mex.) Box seat - palco, asiento de palco (Ven.) Box seat (luxury) - palco de lujo (Ven.) Box seat (VIP) - palco VIP (RD) Brawl - broncón (Opinión)

Break a record - romper un record (Cu)

Break a tie - quebrar un empate (ESPN)

Break up a - romper un dobleplay (Mex.) /pitch - lanzamiento/pitcheo quebrado/rompiente; lanzamiento/pitcheo de/en rompimiento, bola quebrada/pitcheo quebrado; bola/pitcheo rompiente; pitcheo de quiebre (Nic.), rompimiento (he threw 40 breaking balls - lanzó 40 rompimientos) (Cu)

Bring someone up from the minors - subir a (RD), llamar arriba a

Broadcast booth - palco de transmisión (RD)

Broken-bat grounder/hit - una rola/un jit con bate quebrado (ESPN) broken-bat - sencillo de bate roto (ESPN) - con permiso (ESPN, tv), afeitadora (Ven.), rasuradora (Chicago, radio)

Brushback pitch (throw a brushback pitch) - rasurar a los bateadores (Mex.)

Brush a batter back/pitch someone tight - cepillarle (XM) Bull pen - bull pen/bulpén, el; calentador/calentadero de los lanzadores (Mex.), el foso de calentamiento de los lanzadores (ESPN)

Bull pen (throw in the bull pen) - hacer calentamiento (Nic.) - toque, toque de pelota, planchita (Ven.)

Bunt single - jit en toque (Cu), toque de jit (Cu) Bunt () - toque de sacrificio Bunt (verb) - tocar, tocar bola (Nic.)

Bunter - tocador de bola (Nic.)

Burn up the league - pegarle fuego a la liga (RD)

Butterfingers (develop butterfingers) - enmantequillársele la pelota a uno (Mex.) By a score of (3 - 1) - con pizarr—n de (3 - 1) (PR)

By the book (manage/play by the book) - (manejar/jugar) con el librito (Mex.) Cactus League (Southwest sping training) - Liga del Cactus (RD)

Call a balk on - cantar balk a (PR)

Call a game - dar por finalizado el partido (Nic.) Call a game after 5/6/etc. - recortar el juego en 5/6/etc. Innings (Nic.)

Call a game (because of darkness/rain) - sellar un partido (por oscuridad/lluvia) (Cu), acortar, suspender (PR) Call a game (catcher) - llamar un partido (PR) Call a game (umpire) - ampayear (Mex.) Call for a pitch (catcher) - pedir un pitcheo Call for the ball - pedir la bola (Ven.)

Call play ball/start a game - decretarse el play ball (Opinión) Call someone out - cantar out a (ESPN) Call someone - cantar un safe a (RD), cantar salvo a (RD) Call strikes/balls - cantar strikes/estraics/bola

Call up (from the minors) - llamar a (RD)

Call up (from the minors) - llamado (Opinión)

Camera pit - foso de los fotógrafos (ESPN)

Can of corn (an easy catch) - pan comido (Chicago, radio), palomita de maíz (Mex.)

Cannon - cañón (he's got a cannon for an arm - tiene el brazo como cañón) (PR) Cap - gorra, cachucha (Mex.)

Cap (tip one's cap) - alzar la gorra (Mex.)

Cap off/top off an inning/a rally - coronar un inning/un ofensivo (Opinión) Capacity crowd - asistencia a casa llena, lleno total

Career season - temporada de antología (Mex.), un año de su carrera (Nic.) Caribbean - Serie del Caribe, Pequeña Serie Mundial (Latinoamericana) (Nic.) Catch (noun) - atrapada, captura, engarce (Nic.), engarzada (PR)

Catch (diving catch) - atrapada en zambullida (ESPN) Catch (play catcher) - catchear (Nic.), vestir los arreos (Cu), recibir (Ven.) Catch (verb) - atrapar, capturar, engarzar (Nic.), coger (PR), apañar (CR) Catch a runner - atrapar a un corredor Catch a runner stealing - coger en intento de robo (Cu)

Catch a runner off base - sorprender a un corredor fuera de la base (PR)

Catch a team in the race - darle alcance a (ESPN)

Catch hold of a pitch - cazar/pescar un lanzamiento (Opinión), encajar (encajó una recta y la mandó a las gradas - he caught hold of a and sent into the stands) (PR)

Catch the ball on the fly - capturar la pelota de aire (Nic.) Catch/trap a runner - atrapar a, coger robando a (Cu) Catcher - catcher, receptor, el careta, el enmascarado (Opinión)

Catcher - starting catcher - dueño de la máscara (Nic.) Catcher's box - cajón del receptor (Mejore) Catcher's mask - careta, la Catcher's mitt - mascota (Ven.), trocha (PR)

Catcher's position/catching - receptoría

Caught stealing - cogido robando (Cu)

Center field - jardín/bosque central, el central (Cu), el centro (Ven.)

Center fielder - jardinero/patrullero central (ESPN)

Central Division - División Central (ESPN)

Challenge the hitters - retar a los bateadores (Mex.) Championship - campeonato, corona

Championship ring - sortija de campeón (Mex.)

Change ranks/teams - cambiar de toldas (RD)

Change/replace a pitcher - cambiar un pitcher (Cu) Change up - cambio, cambio de velocidad

Change up curve - cambio en curva (Cu)

Charge a player with an error - márcarsele un error a (se le marcó un error al torpedero - they Charged the with an error) (ESPN) Charge the ball - atacar el batazo/la pelota (Nic.) Chase/go after the ball - buscar la pelota (PR) Check one's swing - contener el swing (ESPN, tv), guardar el swing (Ven.), aguantar el swing (Mex.)

Clutch hit - batazo oportuno, Clutch hitting - bateo oportuno Check runners on base - cuidar a corredores Check/hold runners (pitcher) - cuidar a corredores - swing arrepentido (Ven.), swing chequeado

Cheer for one's team - echar porras a su equipo (Mex.) Chest protector - peto - los Cachorros, Ositos, oseznos, los de la ciudad del viento, lobeznos (wolf cubs) (Mex.), osos cachorritos (PR) Chicago White Sox - los Medias Blancas, patiblancos, patipálidos, los de la ciudad del viento, las Medias Blancas (ESPN)

Chin music (a pitch thrown close to head) - música de mentón (Mex.) Choke (grip) - ahogada (Mejore) Choke (under pressure) - atragantarse (Pan) Choke up on the bat - agarrar el bate corto (Nic.), acortar el bate Chop (verb) - machucar Chopper - machucón Cincinnati Reds - los Rojos, organización escarlata, Gran Maquinaria Escarlata (Roja), Gran Máquina Roja, tropa escarlata Circus catch - atrapada de circo (RD), atrapada circense (Mex.), engarce de feria (Ven.) Clean up hitter - barrebases, el (Ven.); el barredor (RD); el limpiabases (PR), el cuarto bate (PR) Clear the bases (with a hit) - barrer las bases, limpiar las almohadillas (Cu), vaciar las bases (Opinión), despejar los senderos (Mex.)

Clear the fence (a hit that barely cleared the fence) - batazo que apenas libró la barda (Mex.) - los Indios, tribu, apaches, aborígenes, tribu aborigen, tribu tomahawk climb the ladder (throw progressively higher pitches to a batter) - subir la escalera (ESPN, tv)

Clinic (put on a clinic [do a masterful job in a game]) dar cátedra de (Martínez put on a clinic against the Yankees - Martínez dio una cátedra de pitcheo ante los Yanquis) (RD)

Clock a pitch (at 90 miles per hour) - cronometrar un lanzamiento (en 90 millas) (RD) Close (play, score, game) - cerrado, apretado Close, finish (pitcher) (verb) - cerrar , finisher - cerrador, closer (PR), rematador (Nic.), relevista de cierre (Ven.), cerrojo, cerrojero (ESPN) Club house - casa club (ESPN), casa del club (Nic.) Cluster (of runs) - racimo (el el séptimo vino un racimo de 6 carreras - there was a cluster of 6 runs in the seventh) (Opinión) Clutch hitting - bateo oportuno Coach - coach/entrenador Coach (bench coach) - coach/entrenador de (la) banca (Ven.) Coach (first/third base coach) - coach /entrenadorde primera/tercera

Coach (pitching/hitting/batting) - coach/entrenador de pitcheo/bateo Coach's box - caja/cajón del coach/entrenador

Coaching staff - cuerpo técnico (Nic.), staff de coacheo (Mex.)

Cock one's arm - amartillar el brazo (Mex.)

Coin flip - volado (en caso del empate entre los dos equipos, será un volado lo que decide el sitio del juego extra - in case of a tie, a coin flip will decide the site of the extra game) (Mex.)

Cold - hielo - to enter a game cold - entrar como un hielo Colorado Rockies - los Rockies, las Rocosas, los rocosos, rocallosos, novena de las Montañas Rocosas, el equipo rocalloso Come back (from behind) - levantarse (los Filis se levantaron con 3 jonrones - the Phillies came back with 3 homeruns) (Mex.), Comeback -(in a game) - remontada (ESPN)

Come back player of the year - jugador regreso del año (Ven.), Retorno del Año (Mex.), Regreso del Año (ESPN) Come backer (ball hit back to pitcher) - con permiso (ESPN, tv)

Come from behind - venir de atrás (ESPN), venir de abajo (Opinión), remontar el marcador (ESPN)

Come from behind to win - sacar el partido de abajo (Ven.)

Come in in relief - entrar al relevo (Mex.)

Come together as a team - cuajar (Mex.)

Error (one-base/two-base/three-base error) - error que costó una base/dos/tres bases (ES{PN)

Commissioner - comisionado (Mex.), presidente (Col.) Corner (left/right field corner) - esquina del jardín izquierdo/derecho (ESPN) Complete game - pitcheo completo (Cu), trabajo de ruta completa (Mex.) Conditioning - acondicionamiento (Opinión)

Contention (be in contention) - estar en contienda (Ven.)

Contract - contrato (ESPN), pacto (Ven.) Contract (multi-year contract) - contrato multianual Contract extension - extensión de contrato (ESPN)

Control (have great control) - lucir un gran control (ESPN) Control (lack of control) - descontrol

Control (lose control - pitcher) - descontrolarse (Opinión), perder la brújula Control of drug use - controles antidopaje (Cu) Control/tie up batters - maniatar a (RD), quitarle(s) el bate a los bateadores (Nic.), dejar con el madero al hombro (ESPN)

Cork a bat - ponerle corcho a un bate (RD)

Corked bat - bate de corcho (Ven.), corked bat - bate encorchado (ESPN), bate relleno de corcho (ESPN)

Corner (of the plate) - esquina Corner (outside/inside) - esquina de afuera/exterior, esquina de adentro

Corner (hit the corners [with pitches]) - morder las esquinas (Mex.), adueñarse de las esquinas (Ven.)

Corners (work the corners) - trabajar las esquinas (Mex.)

Corps of relievers - cuerpo de relevistas (ESPN) Count (balls and strikes) - cuenta, conteo Count (full count) - cuenta completa

Count (get ahead/behind in the count) - ponerse arriba/ponerse encima/ponerse abajo en la cuenta (Opinión)

Count (the count's at 1-1/it's a 1-1 count) - la cuenta está en 1-1 (ESPN) Cover (a position) - cubrir (segunda, el jardín central), cubrir una base (RD) Cover (pitch innings) - cubrir (cover/pitch 7 innings - cubrir 7entradas)

Crouched at the plate - enroscadito en el home (Cu) Crowd - público, lleno (a good crowd - un buen lleno) (Mex.) Curse of the Bambino - Maldición del Bambino (since 1919, a curse against the Boston Red Sox which ended when Boston won the World Series in 2004) (Ven.)

Curse of the Goat - Maleficio/Maldición de la Cabra (since 1945, a curse against the Chicago Cubs) Curve (wide, sweeping curve/tough curve) - curvón, curvón de a metro (Mex.) Curve/curve ball - curva, lanzamiento en curva, pitcheo retorcido (Nic.)

Curve (overhand curve) - curva tirada por encima del hombro (Cu)

Curve ( curve) - curva tirada por al lado del hombro (Cu)

Curve ball pitcher - curveador (Cu)

Cut fastball (cutter) - recta cortada (Nic.)/recta cortante (RD), cortada (Mex.) Cut off (verb) - recortar, cortar (Cu) Cut off man - cortador Cut off throw - corte (Mex.)

Cut players - hacer un corte de jugadores (Mex.), hacer recortes (Opinión), cortar a (Ven.), recortar a (Opinión)

Cut the lead - descontar (ESPN)

Cuts (reduction of players) - recortes (Opinión), corte (Ven.)

Cy Young Award - Premio Cy Young (RD), el Cy Young (Johnson tiene 5 Cy Young a cuestas - Johnson has 5 Cy Young's to his credit) (ESPN)

Cycle (bat/hit for the cycle [single, double, , ]) - batear el ciclo (PR), ligar la escalera (Cu), completar el ciclo, batear la escalera (Ven.)

Cycle - go for the cycle - ir por el ciclo (Mex.)

Day/afternoon game - juego diurno/vespertino Deactivate (a player) - dar de baja a, inactivar a (RD)

Dead arm - brazo muerto (Nic.) - pelota muerta, bola muerta Decide (a game) - decidir (un juego), definir (ese partido definirá el campeonato - that game will decide the championship) (Col.) Deck (upper deck) - tribuna superior (ESPN), piso (second deck - segundo piso) (ESPN)

Deep (deep right/center/left) - el fondo del jardín, derecho/central/izquierdo (ESPN), lo profundo del jardín izquierdo/central/derecho (ESPN) Deep (play deep) - jugar atrás (ESPN) Defeat - derrotar a, superar a, doblegar a, vencer, dejar en el terreno/campo a, propinarle una Derrota a (ESPN), dejar con las ganas a (ESPN)

Defeat/whipping - zarandeada (Mex.)

Defending champions - campeones defensores (Mex.) Defense (on defense) - a la defensiva

Defense (he's good on defense) - es un buen guante (PR)

Defense (he's poor on defense) - (tiene) guante poroso (Mex.)

Delayed by rain - retardado por la lluvia (ESPN)

Delayed steal - robo retardado (RD), jugada de robo retrasado (Nic.) Designated batter - bateador designado, designado (RD), bat designado (Mex.) Dethrone/knock out of first place - desbancar a (Cu) - los Tigres, bengalíes, bengaleses, rugidores, felinos Diamond - diamante

Dig deep (make an extra effort) - sacar desde abajo (RD)

Disabled list - lista de incapacitados/inhabilitados/lesionados/enfermos/inactivos/impedidos; el hule (estar en el hule) (Mex.)

Division - división

Division - (clinch the division [championship]) - asegurar la división (Mex.)

Divisional leader - líder divisional (ESPN)

Divisional seies - serie divisional (ESPN)

Doctor (a bat/the field) - arreglar un bate/el terreno (Mex.) Doctored bat - bate arreglado/cargado (Mex.), bate preparado (Ven.) Double (noun) - doble, tubey Double (verb) - dobletear, conectar de doble

Double A ball - pelota Doble A (PR) Double header - doble juego, doble cartelera, doble tanda (PR), partida doble (Cu) Double play - doble play (pl.-dobles plays, dobles play, doble plays), doble matanza, doble plei, Dobleplay (Mex.), la mejor amiga del pitcher (RD)

Double play combination - combinación de dobleplay (Ven.), llave de dobles matanzas (Mex.) Double steal - doble robo, jugada de(l) violín (Nic.), jugada de doble robo (Opinión)

Double steal (delayed double steal) - doble robo demorado (Cu)

Double switch (bring in a good hitter to replace a pitcher in that hitting slot) - doble cambio (plural - doble cambios) (ESPN) (make a double switch) - hacer un doble cambio (ESPN)

Double up (a runner) - doblar a

Down (in the score) - abajo (they were down 7-5 - estaban abajo 7 x 5) (Ven.)

Down (that's one/two/three down) - Ya va uno/van dos/tres (PR) Draft (noun) - draf (RD), sorteo Draft (verb) - draftear (Ven.), sortear (pick a player in the draft) Dream team - equipo de ensueño (Cu)

Dribbler (a weakly hit ball) - un pellizco de bola (ESPN)

Drink a cup of coffee in the majors (spend a short time in the majors) - tomarse un cafecito en las ligas mayores (Mex.) Drive in runs - remolcar/impulsar/empujar/fletar carreras, llevar al plato a, traer a casa a (Mex.), impulsar hasta la goma a (Ven.) Drive in the tying/winning run - remolcar empate/gane (Cu) Drive someone in - remolcar a, traer al plato a(Nic.), llevar a la registradora a (Nic.), traer a salvo a (PR), traer a casa a (Mex.), empujar a (Opinión), remolcar hacia el plato a (Cu)

Drive the ball deep to left/center/right - enterrar la bola en lo profundo del jardín izquierdo/central/derecho (PR) Drop the ball - caérsele a (se le cayó la pelota al catcher - the catcher dropped the ball) (PR), dejar caer la pelota (RD)

Drub - vapulear, apabullar, aporrear (Mex.), apalear (ESPN) Drug policy - política antidopaje (PR) Drug rule - reglamento de dopaje (PR)

Drug test - examen antidopaje (Cu), prueba de doping (Cu) drug use - dopaje (Cu) - dugout, dogout (RD), la doug out (PR), cueva (Nic.), trinchera (Nic.), madriguera (Nic.)

Earned run - carrera limpia

Easy out - un out de mama (RD), out vestido de pelotero (Cu)

Easy pitch to hit - un envío sin malicia (Cu), albóndiga (RD easy play/easy game - pan comido; papita, maní, tostón (Ven.); un mamey (PR)

Emery ball (a roughened ball) - bola lijada (Mex.) End of game, last out - out 27 (Mex.)

End (the game ended) - cayó el out 27 (Nic.) ERA (earned ) - efectividad, promedio de limpias, PCL (promedio de carreras limpias) (Cu) Error - error, pifia (miscue) (Mex.), marfilada (Ven.), pecado (Ven.), yerro (Ven) Error (make a throwing error) - hacer un error en tiro, cometer error en el lance (Cu) Error (make an error) - cometer error, pifiar (RD), pecar (Ven.), cometer un pecado (RD), mofar la pelota (RD), hacer pecado (Mex.), errar

Error (make an error on a ground ball/a fly ball, etc.)Errar un rodado/un elevado, etc.(RD)

Error (one-base/two-base/three-base error) - error que costó una base/dos/tres bases (ES{PN)

Even the score/series - nivelar el marcador/la serie (Nic.) Exciting -excitante (Ven., PR, RD), cardíaco (Mex.), infartante (Ven.), no apto para cardíacos (Cu) Extend the lead -aumentar el marcador Extra base hit - extra base, el (PR), el extrabase (Mex.)

Extra - have something extra on his fast ball - tener un extra en su recta (Cu)

Extra innings - entradas extras (Nic.), entradas adicionales (Opinión), entradas extra

Extra innings game - un extrainning (Cu), un juego de extra-inning (Nic.), un extra innings (ESPN) , duelo a tiempo extra (ESPN) Extra innings game (force the game/send the game into extra innings) - mandar el partido a entradas extra (ESPN), forzar los extrainnings (Mex.)

Face mask - careta, la; la máscara fair - fair, ferbol (Mex.) Fair territory - tierra de nadie (PR) Fair/foul territory - territorio de fer/foul, zona de fair/foul (PR), territorio de ferbol (Mex.), terreno de ferbol (Mex.)

Fair weather fan - arribista (Nic.)

Fake (n.) - amago, amague (RD)

Fake (v.) - to fake a bunt/throw - amagar con tocar/tirar (Ven.) Fall in for a hit - caer en tierra de nadie (RD), caer de hit (tv, Fox)

Fall (the ball fell out of his glove) - la pelota se le cayó del guante (ESPN)

Family day/night - día/noche familiar (Chicago, tadio) Fan - aficionado, fanático, seguidor Fans - afición, fanaticada, hinchas, parciales (Cu), barra (Nic.), porras (Mex.) Farm club - finca (Ven.), granja (Ven.) Fast ball -recta, latigazo, bola de humo (smoker) (RD), piedra (hard, fast)/pedrada (Mex.), rápida (Chicago, radio) Fast ball pitcher - lanzallamas (RD), supersónico (Cu), tirapiedras (PR) Fast pitch softball - softbol molinete (windmill wind up) (RD) Fat/easy pitch to hit/meatball -filete (Nic.), manjar (Chicago, radio), albóndiga (RD) Fence/wall - barda, cerca, valla (Cu) Field - campo, terreno de juego Field (verb) - fildear, atrapar, coger, tomar (he fielded the grounder - tomó la rola) (Ven.)

Field a ground ball - coger rolin (RD) Fielder - fildeador Fielder's choice - escogencia/jugada de escogencia, jugada de selección (RD) Fielding - fildeo, juego de campo (defense) (PR)

Fielding error - error en fildeo (Ven.) Fight, brawl - trifulca (Ven.), gresca (Ven.), reyerta (PR), t‡ngana (Ven.), cámara húngara (Cu) Fill the bases - llenar las bases, llenar la casa

Final run (score the final run) - marcar la puntilla (Cu) Finish with a flourish/on a high note - cerrar con broche de oro Fire someone (as in ) - despedir a (PR), cesantear a (RD). Activar la guillotina sobre (Mex.), decapitar a (PR), fusilar a (RD), cortarle el pescuezo a (Mex.)

Fireballer - lanzallamas, tirapiedras (Mex.) Fireman (trouble shooting ) - apagafuegos, apagafuego (Cu), bombero (Mex.) First base - primera base, la

First ball hitter - bateador de primera pitcheada (Mex.)

First base coach - entrenador de primera base (Opinión) - primera base, el; el inicialista, el primera (Mex.) First baseman's mitt -mascotín (Ven.), manopla (Nic.) First place - punta, cima (Cu), azotea (Opinión) first place team - puntero, líder (Nic.)

First run of a game - quiniela (Mex., Nic.), quinielera (Mex.)

First run (score the first run of a game) - arrancarle la quiniela a (RD) Five-tool player - jugador de 5 herramientas ( bateo de poder y promedio, buena velocidad, brazo y fildeo - hitting for power and average, good foot speed, strong arm, good fielding) (Nic.)

Flip of a coin - volado (en caso del empate entre los dos equipos, será un volado lo que decide el sitio del juego extra - in case of a tie, the flip of a coin will decide the site of the extra game) (Mex.) Florida Marlins - los Marlines, peces, floridianos, Delfines, escualos (dogfish) (Mex.), los peces aguja(s) (Opinón), floridanos (Mex.)

Fluke - chiripa (Mex.)

Fluke hit - hit de chiripa (PR, Nic.) Fly ball - elevado, fly, flai (Cu), globo (PR), fly (flyes) (Nic.) Fly ball (to hit a fly ball) - elevarse, levantar la bola

Fool, get by (a fielder) - bañar (el elevado bañó por completo al patrullero) Force (a runner at a base) - forzar a

Force batters to hit ground balls - obligar a los bateadores a rodar la pelota (ESPN) - jugada forzada (PR), bola ocupada (Mex.) Forfeit (noun) - forfeit (Nic.), forfait (Ven.) Forfeit (verb) - forfitear (Nic.) Fork ball - bola de tenedor (Nic.), lanzamiento de tenedor (Nic.) Force a run in - forzar (al plato) una carrera Foul - foul - batazo de faul, batazo en faul (Ven.) Foul (to hit a foul ball/foul fly/foul off) - conectar de foul, elevarse de foul, faolear/foulear (Nic.)

Foul ball into the stands - un souvenier para los aficionados (ESPN, tv) Foul line - línea/raya de foul, línea/raya de ferbol Foul pole - poste de faul (Ven.), marca de ferbol (Mex.) - pellizcón Foul tip (hit a foul tip) - pellizcar

Franchise player - jugador franquicia (RD) Free agent - agente libre Freeze a batter (at the plate) - dejar estático a, congelar a, retratar de cuerpo entero a (Chicago, tv) Full count - cuenta completa, cuenta llena, conteo máximo Full house (capacity crowd) - lleno Fungo bat - fongo (Ven.)

Game - partido, juego, cotejo, choque, desaf’o

Game time - la hora del play ball (Opinión) Gap (in the - canal (RD), hueco (Ven.), brecha

Get a hit - batear de jit (Cu) Get by, fool (a fielder) - bañar (el elevado bañó por completo al patrullero) Get going, get in tune -(team, offense) carburar (la ofensiva no carburó - never got going) Get going/in tune - (team) carburar (RD) Get on base - embasarse

Get things going/start a rally - prender la mecha (del ataque) (Nic.) Get to a pitcher early - madrugar a (Mex.) Give and take game - partido de toma y daca (Mex.), ser como un cachubambé (a dance with back and forth movement) (Cu) give the nod to/go with (a pitcher) - jalar por (Mex.)

Give up hits (pitcher) - aceptar hits (RD) , recibir hits(Mex.) Glove -guante, manilla (Mex.) Glove hand - mano enguantada go after, chase the ball (fielder) - buscar la pelota

Go-ahead run - vuelta de la ventaja go/hit/bat (3 for 4) - batear/irse/facturar (de 4 - 3 [de cuatro, tres])

Go/last (pitcher) - caminar (he went/lasted only 2 innings - caminó sólo dos entradas) (Nic.) Go over the fielder's head - techar al patrullero (la pelota techó al patrullero) (Mex.)

Go too long with a pitcher - aguantar demasiado al pitcher (Mex.)

Go the route - recorrer la ruta completa (Mex.), caminar toda la ruta (Cu)

Go with a pitch - irse con la pelota

Go with the curve - ir con la curva (I decided to go with the curve - Decidí ir con la curva) (Cu) Going, going, gone (home run) - se va, se va, se va, se fue (Chicago, radio)

Golden Glove Award - Guante de Oro (Opinión) Good/great ball player - peloterazo home run - grand slam, el; cuadrangular/jonrón/etc. Con las bases llenas/la casa llena, Salami (Mex.), bambinazo de cuatro carreras (Cu) Grandstands - tribunas (Nic.) Grapefruit League (Florida ) - Liga de la Toronja Grass - grama, pasto (Mex.), césped (Mex.) Grass (artificial grass) - grama artificial, carpeta (RD)

Great game - juegazo (tiró un juegazo - he pitched a great game) (Cu) Grip (of the ball or bat) (noun) - agarre Grip (the ball or bat) (verb) - agarrar Ground ball, grounder - rola, roletazo, rodado, rolata (Mex.), roleta (PR), rollin (RD), rolin (Ven.), roletín (PR)

Ground ball, grounder (high bouncing grounder) - rola de botes altos (Opinión)

Ground ball, grounder (hit a grounder) - sacar rolin (RD), roletear (Ven.)

Ground out - rola de out (Mex.) - doble por regla, por regla de terreno - reglas del terreno groundskeeper - cuidador de campo (Mex.)

Hacker - (batter with poor form and discipline) pegador (RD) Hall of Fame - Salón de la Fama, Hall de la Fama

Hall of fame (select for the Hall of Fame) - exaltar al Salón de la Fama (Ven.) Hamstring - tendón de la corva (Mex.)

Heat (throw heat) - tirar humo (RD), enviar lumbre (Nic.) Held scoreless/winless - venirse en blanco (Mex.) Helmet - casco

Hidden ball trick - bola escondida (Cu) high (pitch, throw) - alto, piñata (a high pitch which the batter swings at) (Ven.)

High, slow pitch - paracaídas (Mex.)

High, tight pitch - rasurada (Mex.) Hit (hard shot) - metrallazo, tablazo (also, home run) (PR), macanazo (PR), metralla (RD), cañonazo (Nic.) Hit () - inatrapable/jit al cuadro, infield hit /infil jit/ (Cu) Hit (noun) - inatrapable, indiscutible, incogible, hit, jit (jits) (Cu), batazo bueno, cohete (hard shot) (Nic.) Hit (to get a hit) - pegar/sonar/ligar inatrapable/indiscutible/incogible; conectar de (sencillo, etc.), dar hit, batear por tierra de nadie (RD), dar de hit (Nic.) Hit (verb) - pegar, batear, jitear (RD), disparar (hit hard), hitear (Nic.)

Hit safely - dar de hit (Nic.)

Hit (he can't hit a thing) - no le da ni a un coco aunque batea con una tabla de planchar (couldn't hit a coconut with an ironing board (RD)

Hit/go (3 for 3) - estar de (3 x 3) (Nic.) Hit a batter - pegar con la pelota a, golpear a, propinar/dar pelotazo a (PR) Hit a grounder - rodar, roletear, arrastrarse (sharply) Hit a pitcher hard - caerle a palos a, garrotear al pitcher (Mex.) - bateo y correo, bateo y corrido (tv, Fox) Hit batter -pelotazo, golpe, bolazo (Mex.), golpeado (Ven.), bateador golpeado (ESPN), bateador golpeado (ESPN)

Hit batter (be hit by a pitch) - ser alcanzado/golpeado por un lanzamiento (Opinión) Hit fungoes - fonguear (Ven.)

Hit in the clutch - batear con oportunidad (Mex.) Hit into a double play -batear para doble play

Hit safely - disparar de imparable (Mex.) Hit the ball (hard) - darle (duro) a la pelota/darle (bien) a la pelota (PR), garrotear (Mex.) Hitless (to go hitless) - irse en blanco (RD), irse limpio (Mex.), quedarse en blanco Hitter - hiteador (Nic.), bateador, jiteador (Mejore), artillero (Nic.) Hitter for average - bateador de promedio (RD)

Hitter (good hitter) - azote (un azote para el pitcheo - scouge of the ) (Cu) Hitter (home run hitter/heavy hitter) - toletero, artillero, cañonero, tronquero (Nic.), cuadrangulero (PR), aporreador (Mex.)

Hitter (long ball hitter) - bateador de largo metraje (Opinión), bombardero (Opinión), leñador (RD)

Hitter's park - un parque mata-pitcher (Mex.)

Hitting - hitting (good hitting - buen bateo) (RD)

Hitting (best hitting team) - equipo más bateador (Cu) Hold a runner at a base (coach) - anclar a un corredor en una base

Hold a runner at base (pitcher) - cheqeuar al corredor (ESPN, tv), vigilar al corredor (Mex.)

Hold scoreless - tener en blanco (tuvo en blanco a los Medias Blancas por cuatro entradas - he Held the White Sox scoreless for four innings) (Mex.), dejar en cero carreras a (Cu) Hold to (hits, runs) - dejar en (hits/carreras) Hole (between deep short and third) - hueco (PR), hoyo (Mex.)

Home field - casa, cuartel general (Cu), refugio (Ven.)

Home field advantage - ventaja de anfitrión/de estadio local (PR), ventaja de casero (RD) Home plate/home - goma, plato, home, home plate, pent‡gono, hogar Home run - bambinazo, jonrón, cuadrangular, tetrabase (RD), vuelaerca(s), trueno (Nic.), estacazo cuádruple (Mex., Cu), trabucazo (RD), palo (RD), H4 (RD), cuádruple (Mex.), maderazo (Mex.), tabla (Mex.), película de cuatro esquinas (Mex.), bombazo (Opinión) Home run (solo home run) - jonrón/cuadrangular, etc. Solitario

Home run (to hit a home run) - jonronear, dar/disparar/pegar jonrón/cuadrangular /tetrabase/vuelacerca(s), desaparecerla (Ven.), poner la esférica en órbita (Nic.), irse pa' la calle (PR), botarla, sacarla, tronar, irse sobre la verja (RD)/sobre la cerca (RD), conectar de cuatro esquinas (RD), fletar un vuelacercas/cuadrangular/etc., mandar a volar la pelota, sonar de jonrón (ESPN) (ESPN), hit a (3-run) home run against/off - pegar un cuadrangular (de tres carreras) a (ESPN)

Home run (to hit a solitary home run) - botarla en solitario (Ven.) Home run derby -derby de cuadrangulares (RD)/de jonrones (Mex.) Home team - equipo local/del patio/de casa, los locales (Nic.), dueños de casa Hot (with the bat) - caliente/encendido con el bate/el madero Hot corner - (third base) cojín caliente Hot hitting - bateo humeante/encendido (Cu) - los Astros, siderales, luminosos

Hug the plate - pararse pegado al plato (tv Fox), batear encima del plato (RD) Hurt (to get hurt) - lesionarse Hustle (verb) - jocear (RD), josear (PR), fajarse Hustler (one who plays hard) - joceador (RD), joseador (PR), fajador (RD), fajón (PR)

In - (infield) - adelantado (jugar adelantado), entrado (RD), adentro (RD)

In a row (wins in a row) - al hilo/corridos-as/seguidos-as (victorias al hilo/corridas/seguidas), en fila (Nic.), en línea

In play - en juego (Mex.)

Inactive list - lista de inactivos (RD)

Inches from - cuarta - (Un batazo que picó a una cuarta de la raya de cal - A hit that bounced inches from the foul line)(Cu)

Ineffective (ineffective relief) - inefectivo (relevo inefectivo) (Cu) Iinfield - cuadro, campo interior (RD), diamante (Cu)

Infield fly (declare/call the ) - marcar la jugada de "infieldfly" (Mex.)

Infield (get the ball out of the infield) - sacar la pelota del cuadro Infield grass - grama interior (Cu)

Infield ground ball - rodado al cuadro (Opinión) Infield hit - hit dentro del cuadro, infield /ínfil/ hit, sencillo al cuadro (ESPN) - jugador del cuadro, pelotero de cuadro (Ven.)

Inherited run - carrera de herencia (Mex.)

Inherited runner - corredor de herencia (Mex.), injured/hurt - lesionado, en el hule (Mex.) Injury - lesión inning - inning, entrada, episodio, tramo, tanda, acto, rollo (Mex)., capitulo (Mex.) Inning (extra inning) - entrada adicional, entrada extra (Mejore) inside (pitch close to batter) - pegado

Intentional walk - transferencia intencional (ESPN), intencional (Cu) - interferencia

Interference (call interference) - marcar interferencia (ESPN)

Interference - called out for interfering with a throw - ser sacado de out por interferir en el tiro (PR)

Interference call - marcación de interferencia (ESPN)

Interfere with (the swing) - interferir en (el swing) (ESPN)

Interim manager - manager/dirigente interino (RD), mánager interino (Mex.)

Interleague games - partidos interligas (PR)

Iron man (pitcher who can pitch frequently/with little rest) - hombre de hierro (Cu)

Issue walks - expedir boletos (ESPN)

It ain't over till it's over - No se acaba hasta que se acaba (Mex.)

Jam - atolladero (Mex.), encerrona (PR) jam (get into a jam) - meterse en un atolladero (Mex.), entrar en aprietos (ESPN) jam (get out of a jam) - librarse de un atolladero (Mex.), salir de un atolladero (Opinión)

Jam the batter - lanzarle pegado al bateador

Joe Fan -Juan Fanático (Ven.), Juan del Pueblo (average guy/fan) (PR)

Juggle the ball - hacer malabares con la pelota (RD), malabarear la pelota (Mex.)

Jump ahead (in the score) - picar adelante (Ven.)

Kansas City Royals - los Reales, la realeza Knees (at the knees) - en las rodillas (un cambio de velocidad en las rodillas - a at the knees) (Cu)

Knock the cover off the ball/fast balls- descoser la bola/rectas (Ven./PR), desforrar a doña Blanca (Mex.) Knock the pitcher out of the box - sacar del box a, enviar a las regaderas (Mex.), explotar a, expulsar del box a (Cu) knuckle ball - nudillo, mariposa (Mex.), bola de nudillos (Nic.), nudillera (Nic.), bola de mariposa (Mex.), mariposita (Mex.) Knuckle ball pitcher - nudillista, nudillero (Mex.), lanzador de nudillos (RD)

Ladies' day - día de damas (Chicago., radio)

Last/go (pitcher) - caminar (he lasted/went only 2 innings - caminó sólo dos entradas) (Nic.)

Last place - sótano, farol rojo (equipo del farol rojo [the red light on a caboose]) (Mex.), morgue (Ven,) last place team - sotanero, equipo colero (Mex.), colista (Opinión) lead (noun) -delantera (from a base)/take a lead off - abrir, separarse (de la base) lead off (noun) (to have a lead off) - estar separado (de la base) lead off an inning - abrir

Lead off batter - primer bate (Mex.) Lead the attack - dirigir el ataque (Mex.), llevar la voz cantante (del ataque) (Cu) leave/strand runners on base - dejar a corredores en base/en circulación (Nic.), dejar colgando de las bases a (Opinión) left handed (pitcher, batter, fielder) - zurdo, siniestro, de brazo equivocado (Cu) left field - jardín/bosque izquierdo, el left (Cu) - jardinero/patrullero izquierdo (Cu)

Left on base - dejado en base (ESPN), varado (en base) (PR), congelado (Cu), quedar esperando remolque (Nic.), dejado colgando de las bases (Opinión)

Leg hit - hit de piernas (Mex.)

Leg out a hit - llegar de piernas (Mex.)

Let a lead go (let a [2-run] lead go) - dejar ir una ventaja (de dos carreras) (ESPN)

Line drive - línea, linetazo (RD), lineazo (Ven.), batazo llano (ESPN)

Line drive hit - línea de hit (Mex.) Line drive hitter - liniero (RD), bateador de líneas (RD) Line drive home run - cuadrangular en línea (Opinión) line the infield - rayar el cuadro line up - alineación, el line-up (Nic.) Lineup (top/bottom of the lineup) - tanda alta/baja (Nic.) Live ball - pelota viva lively, live ball - bola viva, pelota salidera (Ven.) Load the bases - llenar las bases (Cu), cuajar los ángulos (Cu), llenar la nevera (Ven.) Locker room/dressing room - vestidor, camerino locker, cubicle - casillero (Mex.) Long (a long home run/a long game) - un kilométrico jonrón, un maratónico juego long ball hitting - bateo de largo metraje long ball, home run - cañonazo loosen up (one's arm) - estirarse (el brazo) (Nic.), soltar (el brazo) (Ven.) Los Angeles Dodgers - los Dodgers, esquivadores, azules, los blanquiazules (Mex.), vagabundos (Mex.), los angelinos, la organización angelina (Opinión) lose - perder, tropezar, caer, morder el polvo, quedarse en el terreno/quedarse con las ganas lose (pitcher) - sufrir el revés lose by protest -perder en el escritorio (Nic.) Lose control (pitcher) -perder (el) control, perder la brújula, descontrolarse (Nic.) Lose the ball in the lights - perder la pelota en las luces (PR) loser -perdedor losing (losing pitcher) - perdedor (pitcher perdedor)

Losing (losing record) - marca negativa (Ven.), saldo en rojo (Opinión) loss - pérdida, derrota, revés, descalabro, tropiezo, la dejada al campo (de) (Cu) low - (pitch/throw) bajo

Low - (pitch low and inside) - lanzar pegado y bajito (ESPN)

Lucky bounce - rebote afortunado (ESPN)

Luxury tax - impuesto al lujo (Nic.)

Magic number - número mágico (ESPN)

Major leaguer/big leaguer - grandes ligas, el; ligamayorista; el Ligas Mayores, grandeliguero (also adjective) (PR) Major Leagues - Ligas Mayores, la Gran Carpa (RD), el Circo Grande (PR), béisbol mayor (Nic.), la carpa grande (Mex.) Manage - dirigir manager - m‡nager /m‡nayer/; capataz (RD); timonel (Nic.); mentor (Cu), técnico (ESPN), manejador (Mex.) Mendoza Line (batting below .215 for a season) - línea Mendoza (RD) mercy rule (ten-run rule) - noc‡ut (Mex.), nocau (Cu), KO (Nic.), nocao (Cu) mercy rule (win by the mercy rule) - noquear (Cu)

Middle of the infield - la mitad del cuadro (ESPN) Milwaukee Brewers - los Cerveceros, Lupulosos, los espumosos - los Gemelos, Mellizos minor leaguer - ligamenorista, ligaminorista (Mex.) Minor Leagues - Ligas Menores

Mishandle the ball - manejar mal la pelota (ESPN) miss the ball (the ball gets away from) - escap‡rsele la pelota a (la pelota se le escapa al siore) Montreal Expos - los Expos, expositores, franc—fonos Most Valuable Player (MVP) - Jugador M‡s Valioso (JMV)

Narrow the lead - estrechar la pizarra (Nic.) - Liga Nacional, viejo circuito, circuito senior, viejo certamen (Ven.) - los Metros, metropolitanos, neuyorkinos, newyorkinos, novena de la Gran Manzana -los Yanquis, bombarderos, equipo de las rayas, Mulos (de Manhattan), los rayados, equipo de Bronx, mulos del Bronx night game - juego nocturno/bajo luces ninth inning -el adi—s (Cu), inning/entrada de recoger los bates (PR) no hit, no run game - no hit no run, el doble cero, un no-no (Nic.) No hitter -no hit, juego sin hits (Nic.), cero jit (Cu) non-roster player -jugador fuera del roster

Oakland Athletics - los Atléticos, los As, deportistas, Elefantes Verdes (Nic.), el equipo verde- amarillo (Mex.)

Obstruction - obstrucción (Mex.)

Odds - momios (ESPN)

Odds (upset the odds) - dar un descontón (golpe) a los momios (Mex.)

Off/against (he hit a homerun off Miguel Angel López) - dio un cuadrangular a lanzamientos de Miguel Angel López/ante MA López (Mex.)

Off (off day/bad day) - no estar en su día (RD) off season - temporada muerta, campa–a muerta, ayuno beisbolero (Mex.), meses de asueto (PR), época de frío (Mex.), invierno (Mex.), receso (Opinión),

Off season (in the off season) - entre temporadas (ESPN) offense (heavy hitting) - artiller’a offense (on offense) - a la ofensiva - anotador oficial (Nic.) Official scoting - anotación oficial (Mex.)

On/against - a - (they scored 9 runs on the Cuban pitchers) - le marcaron 9 carreras al pitcheo cubano) (Cu) on base -en base, en circulaci—n, a bordo, en los senderos, embasado (Mex.), en tránsito (Ven.), en el camino (NY, Diario) on base (leave men on base) - dejar a hombres en base, dejar varados a corredores on deck (to be on deck) - esperar turno (RD) on deck circle (batter's circle) - c’rculo de esperar

On the fly - de aire (Mex.)

On the season - en lo que va de temporada (Nic.)

On (with a man on) - abordo (con un compañero abordo) (ESPN)

One-two-three (retire the side one-two-three) - sacar al uno-dos-tres el inning (Mex.) Open the inning -abrir (la) tanda (PR)

Open the scoring - anotar la quiniela (sports lottery ticket) (Nic.), romper el celofán (Cu), ponerle número a la casa out - out (ser out), aut (autes) (Mex.)

Out (be one out away from ...) - estar a un out de ... (ESPN), quedar a un out de (Opinión) out (get out [pitcher gets batters out]) - sacar outs (Nic.) Out (make an out at bat, [on a ground ball]) - fallar, fallar en roletazo, morir [con roletazo] out (of action [for a month]) - estar de baja ([por] un mes) (Ven.) Out (one out, two out, three out) -uno/dos/tres fuera/un out/ dos/tres outs out (to put someone out) - poner fuera a, hacer aut a (Mejore)

Out (tough out) - out difícil (Nic.) Outfield - jardines, bosque(s) (RD), campo (RD), pradera (Ven.) Outfield grass - grama exterior (Cu) - jardinero, patrullero (PR), guardabosque (Nic.), guardabosques (PR)

Outing (pitcher) -salida (PR) outside pitch/wide throw - abierto, lanzamiento abierto/tiro abierto, bola afuera (PR)

Overcome a deficit (of 7 runs) - quitarse una losa de (7 carreras) (losa - tombstone) (Mex.) Overhand (throw) - (disparo/tiro) por encima del brazo overrun the base - pasarse de la base

Overrun the ball - pasarle de largo a la pelota (he overran the ball - le pasó de largo a la pelota) (ESPN) Own a team (beat consistently) - ser papá de (PR)

Passed ball - pasbol (Cu), pas bol (Mex.), p‡sbol (Mex.), pasball (Nic.)

Passed ball - (allow a passed ball) - cometer passed ball (RD) payroll - nómina pennant, flag - gallardete (RD), banderín (PR), pendón (Opinión)

Pennant (win the pennant) - alzarse con el banderín (Mex.) game, hot box - bola bombeada (Cu)

Perfect game - juego perfecto (ESPN), un Perfecto (Mex.)

Philadelfia Phillies - club cuáquero (Ven.), cuáqueros (Quáqueros) (Ven.), Filis (Ven.), novena cuáquera (Ven.), filadelfianos (Opinón) pick off a runner - sorprender a un corredor (RD) pick-off (to make a pick-off throw) - virarse a (primera/segunda/tercera [base]); revirar (Mex.) Pick-off throw/play - viraje, revirada (Mex.)

Pickup - bote (make a pickup catch) - levantar un tiro de bote pronto (Mex.) /runner - emergente, (hitter) bateador de emergencia (Mex.) Pitch (noun) - lanzamiento, env’o, pitcheo, pitcheada, ofrecimiento, lance (Ven.), latigazo, oferta (Cu) pitch (verb) - lanzar, pitchear, tirar, estar en el box (RD)

Pitch (verb) (the Cubs will pitch Zambrano) - los Cachorros le darán la pelota a Zambrano (ESPN) pitch a complete game - caminar toda la ruta, cubrir la ruta

Pitch a gem - lanzar una joya (RD)

Pitch a - lanzar un perfecto (Mex.)

Pitch around a batter - lanzar alrededor de ( they prefer to pitch around Bonds - prefieren lanzar alrededor de Bonds) (PR)

Pitch away from a batter - huirle la pelota a (NH)

Pitch from the set - lanzar de lado/de costado pitch in the dirt - lanzamiento enterrado (Nic.)

Pitch to a batter - lanzarle a (they prefer not to pitch to Bonds - prefieren no lanzarle a Bonds) (PR) pitch well, be unhittable - tirar veneno (RD), ser hermético/imbatible pitcher -pitcher, p’tcher,lanzador, tirador, carabinero (Nic.), monticulista (RD), escopeta (Nic.), brazo (Mex.), pistola (Nic.) Pitcher who throws at batters - barbero (Nic.), cazacabezas (Ven.), cazador de cabezas (Ven.)

Pitcher's box - el box (Cu) pitcher's mound - mont’culo, loma, lomita, cerro, cerrito, colina de los sustos (RD), colina de los suplicios (Cu) pitcher's mound (to take the mound) - subir al montículo/a la loma, subir al box pitchers'/pitching duel - duelo de pitcheo/de lanzadores

Pitchers'/pitching duel (Martínez and Zito were in a pitchers' duel) - Martínez y Zito se trenzaron en un duelo de pitcheo (Nic.) Pitching (noun) - pitcheo, serpentina, picheo (ESPN, tv)

Pitching coach - entrenador de lanzadores, instructor de lanzadores (Opinión) pitching corps - cuerpo monticular/de pitcheo

Pitching machine - máquina de pitcheo (RD)

Pitching motion - moción de lanzar (Opinión) pitching rubber - placa, puente de pitcheo, plato de lanzar (Mejore) - lanzamiento franco pitchout (call for a pitchout) - pedir franco - los Piratas, filibusteros, bucaneros, Bucos, novena filibustera, tropa bucanera (ESPN)

Pittsburgh Pirates- play for the Pittsburgh Pirates - lucir el traje de la calavera (Mex.), tropa bucanera (ESPN) place pitches -colocar, localizar placement (of pitches) - colocación, localización play (extremely well) - dar una c‡tedra de juego/pitcheo/bateo play (for a team) -vestir el uniforme/la camiseta/los colores de , enfundarse en el uniforme de (PR) play (noun) (a spectacular play) - jugada (una jugada espectacular), lance (Ven.) Play ball! - Áplay ball!, Áa jugar!, ¡Play bol! (Mex.),¡ Pleybol! (RD) play catch with - aparar con (RD) play deep - fildear profundo (Nic.) Play off - play off, el; los play offs (RD); los play-off (Nic.); el play offs (Mex.); eliminatoria (Ven.), los play off (Cu), los pleiofs (Mex.) Playing field - terreno de juego pop out - globito de out (Ven.) Pop up - bombo, globo, globito (Ven.), paloma, palomita de ma’z (easy pop up) (Mex.), palomón (PR) - jugador de posición (RD)

Postpone a game (for rain) - posponer un juego (por la lluvia) (ESPN) Power - poder (RD)

Power (add power to the line-up) - darle más TNT al line-up (Mex.)

Power hitter - bateador de poder (Mex.) Power hitting -bateo de poder (Mex.) - lanzador de poder (RD), lanzador de bola de poder (Nic.) Practice - fogueo (Ven.) Practice (play a practice game) - foguearse

Press box - palco de prensa (Cu) professional (player/baseball) - jugador/béisbol profesional/rentado (Ven.) Professional baseball - béisbol rentado (Ven.) Promising ball player - promesa, la (Ven.); pelotero promisorio (Ven.), pelotero prometedor (Cu)

Prospect - promesa, la (Ven., Mex.)

Protected player - jugador protegido (Opinión) pull one out (come back and win in the late innings) - sacar un juego del refrigerador (Cu)

Pull - despegarse (the throw pulled the first baseman off the bag) - El tiro causó al primera base que se despegara de la almohadilla (ESPN)

Pull the first baseman off the bag - obligó al inicialista a salirse de la base (PR)

Pull the ball - jalar/halar la bola

Pull the pitcher - sacar del juego a (Opinión), aplicarle la grúa a (Mex.), llevarse a

Pull the trigger - halar el gatillo (Opinión)

Pull out/roll out the tarp - desplegar la lona (ESPN) put one away/sew up a game - poner el partido en (la) nevera (PR), ponerle un cerrojo al partido (Cu)

Put runners on base - colocar corredores en base (PR), embasar a

Put someone in a game - poner a (PR)

Quiet the crowd - enmudecer las tribunas (Ven) Race around the bases - comerse las bases (PR)

Radar gun - pistola láser (Cu), pistola radar (Cu), radares (Nic.), pistola de radar (Mex.)

Rain delay - demora por lluvia, el dios Tláloc apareció (Mex.) Rain suspension - suspensón por lluvia (ESPN) rally - rally, el; rallie (Nic.), rebelión (RD), emboscada (Nic.)

Rally (big rally) - rally grueso (Mex.)

Rally (have a rally) - emboscar a (Mex.)

Rally - have a big rally - hacer un rally gordo (Mex.),a rally), armar un rally (ESPN) rally (kill/end a rally) - sofocar una rebelión (PR), matar un rallie (Nic.)

Rally (put together a rally) - armar un rally (ESPN) RBI () - remolque, carrera impulsada (CI), carrera remolcada, fletada (Ven.), empujada, producida (ESPN)

RBI producing/run producing hit -hit empujador/productor/impulsador reactivate (a player) - dar de alta a

Receive a standing ovation - ser ovacionado de pie (ESPN) record (wins-losses) - foja (empezaron con una foja de 4 - 1) (ESPN, palmarés, balance, marca (Mex.), récord (Mex.)

Record - He's (at) 0 - 1 - Está 0 - 1 (Opinión)

Rehabilitate - rehabilitar (ESPN) rehabilitation - rehabilitación (ESPN)

Relay throw - tiro de relevo (ESPN) release (a player) - licenciar a, cesantear a, dar de baja a, salir de (to get rid of) (RD), dejar en libertad a (Opinión)

Release (give unconditional release to a player) - dejar en libertad incondicional a (Opinión) release (the ball) - soltar released/let go - licenciado, cesanteado, out (outs: Vizcaíno y Pantoja, outs) (RD) relief - relevo relief (come in in relief) - entrar al relevo, llegar al rescate (Nic.) Relief (long relief) -relevo largo relief (middle relief) - relevo intermedio/medio

Relief (pitch well in relief) - tirar un buen relevo (Cu) Relief pitching - pitcheo de segunda línea (Cu) relief (short relief) - relevo corto relief pitcher (trouble shooter) - apagafuegos (Ven.), apagafuego (Cu), bombero (Ven.) Relief pitching - pitcheo de relevo relieve (verb) - relevar reliever (relief pitcher) - relevo, relevista, remove a pitcher (manager) -aplicarle la grúa a (Mex.), llevarse a, sacar del juego a (Opinón) reserve player - pelotero reserva, (pelotero) reservista, respaldo, suplente (Mejore)

Rest a ball player - descansar a un jugador (ESPN) retire (as a player) - colgar los spikes /espáiks/, colgar los ganchos (PR), colgar el guante (ESPN)

Retire (batters) - sentar a (PR) retire (batters) (retire the side) - sacar (sacar los tres outs) retire the side 1 -2 -3 (in order) - retirar en tres el inning (Mex.), retirar la oposición en orden (RD), retirar de 1-2-3 a (RD), retirar el orden (Nic.), retirar en su orden a (Cu), retirar por su turno a (Cu), retirar la entrada a ritmo de conga [1-2-3] (Cu)

Retractable roof - techo corredizo (Nic.)

Return game - revancha (ESPN)

Reverse a decision - revertir una decisión (Opinón)

Rifle arm - rifle (tener rifle) (Nic.)

Right field - jardín/bosque derecho, el right (Cu)

Right/left field line - raya de cal del derecho/izquierdo (Mex.)

Right fielder - jardinero/patrullero derecho (ESPN) right handed (pitcher, batter, fielder) - derecho, diestro (Ven.) Right up the middle (of the plate) - por el (mismo) medio del plato (Chicago, radio) road game - juego fuera de casa, en patio ajeno road trip/on the road - viaje, gira (ESPN), fuera de casa, en la carretera, rookie - novato, debutante, bisoño (raw rookie) (RD), novel (Cu)

Rookie league - liga de novatos (ESPN) Rookie of the Year - Novato del Año, Debutante del Año (Mex.) Roster - róster (rósters) (PR, Mex.); roster (roster) (Ven.); roster (rosters) (RD) roster - plantilla (PR, Ven.), planilla (RD) rotation (pitching rotation) - rotación (Ven.) Round robin - todos contra todos

Routine play - jugada rutinaria (PR) run (noun) - carrera, anotación, raya, rayita (Mex.), vuelta, bengala (Mex.), timbrazo (Mex.) Run down - tira tira, el; corre-corre (RD); corri-corri/corri-corre (Ven.); corrin-corrin (Nic.) Run scoring/strong hitting - rayería (Nic.) Runner, base runner - corredor run-producing hit - hit remolcador/impulsador/empujador

Run walked in - carrera a caballito (Opinión)

Rusty - oxidado (RD)

Resty (get rusty) - oxidarse (Opinión)

Sacrifice - sacrificio sacrifice (hit a sacrifice bunt/fly, etc.) - sacrificarse (sacrificarse con toque/fly, etc.)

Sacrifice bunt - toque de bola de sacrificio (Ven.), toque de sacrificio (ESPN)

Sacrifice bunt (make a sacrifice bunt) - tocar para sacrificio (Nic.) -elevado/flai/fly de sacrificio, elevado sacrificio (RD), sac fly (Mex.), sacrifly (Mex., Ven.), volado de sacrificio (ESPN) safe - quieto (ser quieto), a salvo, llegar quieto (PR), llegar safe (Nic.), ser seif (Mex.), llegar a salvo (PR)

Safe (call somone safe) - declarar el quieto

St. Louis Cardinals - Cardenales

Salary arbitration - arbitraje salarial (Ven.) Salary cap - tope salarial, techo salarial (Nic.), tope de salario (ESPN) San Diego Padres - los Padres, carmelitas, religiosos, novena religiosa, sacerdotes sin sotana, organización fraile, frailes fronterizos (Mex.), la novena de la ciudad fronteriza (Opinión), los carmelitas (Mex.)

San Francisco Giants - los Gigantes, tropa sanfranciscana, sanfranciscanos, novena de la bahía norcaliforniana, San Panchito sanction (noun) - sanción (Cu) sanction (verb) - sancionar (Cu)

Sandlot baseball - béisbol llanero (Opinión) save (noun) - rescate, salvado, salvamento, juego salvado (Cu), remate (Nic.) Save (verb) - salvar; rescatar, salvar schedule -calendario (RD), rol (de juegos) (Mex.) Score (noun) - score /eskór/ (Nic.), pizarra, pizarrón, marcador (por amplio marcador - by a wide margin [score]) (Cu), escor (escores) (Nic.)

Score (by a score of) - por pizarra de (Opinión) score/score a run (verb) - anotar, pisar/cruzar el plato/la goma, fabricar carreras, marcar carreras (Nic.), timbrar/timbrar la registradora) (Mex.), sonar la campanita de la registradora (Mex.), score - marcar (diariony), - rayar (PR), cruzar el diamante (PR), pisar el home (Mex.), marcar en home (Cu), engomarse (Ven.) Score (a run was scored by …) - marcaron una carrera en los spikes de (Col.)/en las piernas de (RD), rayar (rayó la tercera con cuadrangular solitario en la sexta - he/they scored the third run on a solo homerun in the sixth) (PR)

score by being walked in - entrar a caballo/caballito (Mex.)

Score (break a scoring drought) - librar el coco (PR) score the first run/break the ice - anotar la quiniela (sports lottery ticket) (Nic.), romper el celofán, ponerle número a la casa, inaugurar el marcador (Nic.), romper el pizarrón/marcador (RD), romper el cero (Mex.), anotar la quinielera (Mex.), sacarle la primera gota de sangre (Nic.), anotar la de la quiniela (Mex.)

Score (if you don't score, they'll score on you [baseball saying]) - al que no anota le anotan (Cu)

Score on an error - anotar en error (Mex.)

Score without a play - anotar sin jugada (ESPN) scoreboard - pizarra, pizarrón, los cartones (Mex.)

Scoreless game - duelo a ceros (Cu) scoreless inning - escón (Nic.), scon (scones) (Nic.), cero, argolla (Mex.), entrada inmaculada (Cu)

Scoreless innings (pitch scoreless innings) - colgar ceros (Cu) scoring - carreraje

Scoreless innings (a string of scoreless innings) - un rosario de ceros (RD) - posición anotadora (Mex.), posición de anotar (Mex.) Scout (noun) - buscatalentos, buscador de talento, scout (Nic.), escucha (RD), visor (Mex.), buscador (Mex.)

Scout (chief scout) - buscador en jefe (Mex.)

Scout (verb) - scoutear /eskautear/ (Nic.), escautear (RD)

Scout (another team) - espiar (Opinión)

Scout (one who scouts another team) - espía

Scouting - scouteo /eskauteo/ (Mex.), escauteo (RD) screw ball - tornillo (Mex.), tirabuzón (RD), torniquete, la screw-ball (Cu)

Seal the victory - sellar la victoria (RD) season - temporada (Ven.), calendario (RD), rol (de juegos) (Mex.), campaña (Nic.), justa (Cu), contienda (Cu) season ticket - abono

Seat - butaca (ESPN) - los Marineros, conjunto del pacífico, chicos del mar second base - segunda base, la; la intermedia -segunda base, el (los segunda bases); el intermedista; el camarero, el segunda (Mex.)

Second base umpire - árbitro de segunda (ESPN)

Second game of a double header (Cu) - el del adiós (Cu), a segunda hora (Nic.) Second place (team) - escolta, escudero (Mex.), (Ven.)

Second place (be in second place) - escoltar, marchar segundo(s) (Mex.)

Second throw in a double play - tiro de relevo (ESPN)

Select for the Hall of Fame - elevar al Salón de la Fama (NH)

Send (a pitcher) out - hacer salir a (he sent Martínez out in the 8th - hizo salir a Martínez en la 8va) (ESPN)

Send to the mound - enviar a la lomita (Opinión) Send to the showers - mandar a las duchas a, enviar a las regaderas a (Mex.)

Series - serie (RD)

Series - five-game series - serie de a cinco encuentros (RD), serie a ganar 3 de 5 partidos (Mex.), serie a cinco partidos (Mex.), serie al mejor de siete (PR)

Series - seven-game series - serie al mejor de siete (PR), serie al mejor de siete partidos, serie de a siete partidos (RD), serie de a siete encuentros (RD), serie a siete juegos (Mex.)

Series (the series went the full 7 games) - la serie se fue a los siete partidos (ESPN)

Set a record - imponer un récord (ESPN) set position - de lado (estar de lado)

Set the table - servir la mesa/poner la mesa (Nic.)

Set up a batter (pitcher) - colocar (su recta es solamente para "colocar" al bateador (Mex.)

Set up man/pitcher - preparador (Mex.), preparador de mesa, lanzador set up (Ven.), preparador del cerrojo (Mex.)

Settle down (pitcher) - asentarse (RD), enderezarse (ESPN) seventh inninng - séptimo de la suerte, inning de la suerte (Nic., Cu), el fatídico séptimo (Mex.), entrada bruja (PR)

Seventh inning stretch - descanso del séptimo inning (Opinión)

Sew things up for the starter - poner el remache al abridor (Mex.)

Sew up the game - amarrar el juego (Mex.), asegurar (RD), ponerle el candado al triunfo (PR)

Sew up - amarrar (victory/place in play-offs- amarrar una victoria/un boleto para los play-offs) (Mex.), sew up the game - mandar el encuentro a la congeladora (Mex.)

Shaded - he was shaded toward center - jugaba (muy) cargado al central (PR)

Shaken up (to be shaken up/slightly injured) - sufrir una sacudida (ESPN) shaky start (pitcher) - comienzo titubeante (ESPN)

Sharp (well trained) - afilao (afilado) (PR), filoso (Mex.) Sharp/breaking - a sharp/breaking slider - una cortante slider (Ven.) Shin guards - espinilleras, chingalas (Ven.)

Shine/show one's stuff - mostrar sus kilates (PR) shoe string catch - atrapada cordón de zapato

Short hop - bote pronto (Mex.) Short stop (player) - torpedero, parador en corto, siore, campocortista (RD), shore stop (Nic.), campocorto (PR), jardinero corto (PR) short stop(position) - campo corto, paradas cortas, jardín corto (PR), paracorto, media luna (Opinión)

Short stop (play short stop) - defender la media luna (Opinión)

Shorten the swing - acortar el swing (PR), recortar el swing (Ven.), reducir el swing (PR)

Shot/hard shot - cohete (Ven.), cohetazo (Nic.), cañonazo (RD), petardo (Ven.) Shot/hard shot (hit a hard shot) - lanzar un cohetazo (Nic.), soplar un cañonazo (RD), sonar un petardo (Ven.)

Showers (go to the showers - pitcher) - irse a las duchas (ESPN) shutout (noun) - blanqueada, lechada, el nueve ceros (Cu), blanqueo (win on a shut out - ganar por blanqueo) (Ven.), nueve donas (PR)

Shutout by 2 pitchers (starter & reliever) - lechada a dos manos (Cu)

Shutout - (avoid a shutout) - salvar el honor (Nic.)

Shutout (break up a shutout) - romper la blanqueada (Opinión)

Shut out (be shut out) - ser blanqueado/pintado de blanco, coleccionar las nueve argollas (Mex.), quedar en blanco (ESPN), comer donas (PR) shutout (pitch a shutout) - lanzar (los) nueve ceros (Mex.), pintar de blanco a (Cu), tirar innings en cero (PR), llenar la pizarra de ceros (Cu), colgar escones (Cu), tirar blanqueo (Ven.), colgar ceros (Cu), recetar 9 donas (PR) shut out (verb) - blanquear, dejar en blanco, lechar, dejar en blanco a (ESPN) side arm (throw/pitch) - (disparo/tiro/lanzamiento) lateral, envío de costalazo (Cu)

Side arm (throw side arm) - tirar por el lado del brazo (Cu)

Sidearm curve - curva tirada por al lado del hombro (Cu) Side arm pitcher - pitcher lateral (Cu) sign (a player) - fichar signing (of a ball player) - fichaje sign (noun)- seña, señal (Opinión)

Sign (give the sign) - enviar la señal (Opinión)

Sign (give the steal sign) - mandar a robar (Cu)

Silence (the opponents') bats - enmudecer los bates (PR)

Silver Slugger Award - el Bate de Plata (RD)

Simulated game - juego simulado (Ven.) Single (noun) - sencillo, single (RD), hit (Nic.), simple (ESPN) single (verb) - sencillear, conectar de sencillo, pegar solitario (hit a single) (ESPN) - sinker, el; lance torcido (RD), sinkerbol (Ven.)

Sit someone down (bench someone) - sentar a (PR)

Slap hands - chocar manos (ESPN) (head first) - lanzarse/deslizarse de cabeza,

Slide (head first) make a head first slide - llegar barrido de cabeza (Opinión) slide (hook slide) - barrida de gancho (Mejore) slide (noun) - barrida slide (verb) - barrer, llegar barrido a (la antesala - third) (Mex.)

Slide home - deslizarse sobre el plato (ESPN)

Slide (in safe) - barrerse quieto a (la base) (Ven.) Slider - slaider, el; la slider (Cu), pitcheo en slider (RD)

Slow - lento, atrasado (a slow roller - una rola lenta (Mex.); a slow chopper - un machucón atrasado (PR) slow pitch softball - softbol lento (Mex.)

Slow start - flojo comienzo (Ven.)/arranque

Slugfest - festín jonroneril (Mex.) Slugger - slugger (pl. Slugger, sluggers) (RD), toletero (Ven.), leñador (RD), bombardero (RD), aporreador (RD), slugger (Ven., Cu) Slugging percentage - el slugging (Cu) slump - baja, bache ofensivo (Mex.), bajón (Ven.), sequía ofensiva (Ven.), mala racha (ESPN) slump (to be in a slump) - estar de baja, estar con la pólvora mojada (Mex.), estar apagado (RD)

Slump (come out of a slump) - sacar el bate escondido/sacar los bates escondidos (PR)

Small ball - pelota chica (RD), bola pequeña (Mex.)

Small ball (jugar small ball) - jugar pelota chica (RD) small market team - equipo de mercado pequeño (ESPN)

Smoker - recta de humo (ESPN)

Snare (a line drive) - descolgar (una línea)

Soft hands - manos de seda (RD)

Soft single/hit - sencillo suave (ESPN) softball - softbol (RD), soft (Mex.)

Solid - sólido (pitch 6 solid innings - lanzar 6 entradas sólidas/sólidas entradas) (ESPN, RD)

Solo home run - cuadrangular solitario (Ven.) Sophomore jinx - maleficio del segundo año, Síndrome de Segundo Año (Mex.) Sparkplug, inspirational player - bujía (PR)

Speed up the game - agilizar el partido (PR) spikes - spikes, los /espáiks/ - bola ensalivada (Ven.), bola de saliva (Ven.)

Spitball pitcher - lanzador de saliva (Mex.)

Split a double header - dividir honores (ESPN) split fingered fast ball - bola de dedos separados (Nic.)

Split squad - equipo dividido (Ven.), escuadra dividida (Ven.)

Spot in the playoffs - boleto/pase a la postemporada (ESPN)

Spot on the pitching staff - hueco en el staff de pitcheo (diariony)

Sprain - esguince (ESPN) Sprain - esguinzarse ESPN)

Spray hits - regar batazos (Cu)

Spray hitter - regador de batazos (Cu)

Spread hits/give up hits - espaciar, esparcir (spread 4 hits through seven innings - esparcir 4 hits en 7 entradas) (Mex.) Spring training - entrenamiento primaveral, entrenamientos primaverales (RD), el spring (Nic.)

Sprint, dash, fast base running - sprintada (Cu) (en una buena sprintada de primera a tercera - in a good sprint from first to third)

Square around (to bunt) - cuadrarse (Mex.) - squeeze play /eskwís plai/, jugada de cuña (PR)

St. Louis Browns - Cafés de St. Louis (1902 - 1953) St. Louis Cardinals - los Cardenales, Pájaros Rojos, pajarillos rojos, sanluisianos

Staff (pitching/coaching staff) - cuerpo monticular/técnico (PR), la staff (Nic.), el staff (RD) stance (to take a stance [at the plate]) - pararse en el plato, cuadrarse (RD) stance (batter's stance) - postura/postura de bateo stance (open/closed stance) - postura abierta/cerrada (Mejore)

Standings - el standing (Mex.), posiciones (ESPN), estandings (Mex.), tabla de posiciones (Nic.)

Star pitcher - astro del montículo (ESPN) start (a game, tournament, etc.) - cantar la voz de play ball (Nic.) Start (of a game) - despegue start (pitcher) - apertura start (verb) - abrir, start - iniciar (RD)

Start out/off strong - partir arrollador (Opinión)

Start the season - cantar el Play bol (Mex.)

Start things off - destapar el perfume [he started things off with a double - destapó el perfume con un doblete] (PR) starter () - abridor/iniciador (PR) starting player - titular

Starting team - equipo inicial (Opinión) Statistics - estadísticas (ESPN), números (RD), numeritos (Ven.)

Stay alive - seguir con vida (ESPN)

Steal (attempted steal) - intento de robo (RD) steal a base - robar una base, estafar(se) una base

Steal - leading base stealer - mejor gorrón (Mex.)

Steal a win from a team - sacarle un partido/juego de la nevera a (RD)

Steal/rob an extrabase hit from - robarle un batazo de extrabase a (ESPN) steal signs - robar señas

Step on the base - pisar la base (Nic.)

Steroid test - examen de esteroides (PR)

Steroids - esteroides, los (PR)

Steroids - use steroids - consumir esteroides (ESPN)

Stingy pitching - pitcheo hermético (Col.)

Stinker (soft hit between the infield and the outfield) - podrido (Nic.), podrío (PR), podridito (Opinión) base - robada, robo, robo de base (Nic.)

Stop (make a great stop) - parada (hacer una gran parada) (Nic.) Stop at (first, second, third) - anclar en (primera, segunda, tercera) stopper (pitcher) - taponero, tapón (Mex.), stopper (Nic.)

Straight center - (por) todo el jardín central (Opinión)

Strand runners on base - dejar varados a, dejar corredores en espera de remolque (ESPN)

Stranded - be left stranded - quedar varado/estancado (Nic.) Streak - racha, seguidilla (ESPN) streak hitter - bateador de rachas (Ven.) Streak (hitter/team on a streak) - bateador/equipo enrachado streak (hitting/) - racha bateadora/ganadora

Streaking (losing streak) - cadena negativa (Cu), racha negativa, mala racha (ESPN), racha perdedora (ESPN)

Strengthen the roster - abultar la nómina stretch (pitcher) (noun) - estiramiento stretch a hit - extender un batazo, alargar un hit a (alagar un sencillo a un doble)

Stretch drive - recta final (Ven.)

Stretch muscles - estirar los músculos (Cu) strike - strike, estraic strike (labor) - huelga strike out (by batter) (verb) - poncharse, abanicar, estrucar (Cu), irse por la vía del ponche (PR), tragarse un ponche (Nic.), ingerir ponches (el equipo ingirió 7 ponches - the team struck out 7 times) (Cu), aceptar el tercer strike (Cu)

Strike out (by pitcher) (verb) - ponchar a, recetar ponches a, abanicar a, estrucar a, dejar con la carabina al hombro a (Cu), anestesiar a (RD), recetar ponchetes (Opinión), servirle un ponche a (Cu), dejar abanicando a (Cu), sacar outs por la vía de los strikes (Cu), zumbarle chocolate a (Mex.), darle K a (RD), hacerle tomar sopa a (RD), pasar por la vía del ponche a (RD), (looking) dejar petrificado en el home a (Cu), chocolatear a (Mex.), recetar chocolate a (Mex.), pasar por la vía del ponche a (RD)

Strike out going after a bad pitch - poncharse abanicando bola mala (Mex.) Strike out (noun) - ponche, chocolate (Mex.), ponchete (PR), estrucado (Cu), K (Kaes) (RD), sopa (RD) strike out looking - poncharse cantado/mirando, quedarse con el madero/la carabina al hombro (RD), ver pasar el tercer strike sin tirarle (Opinión), poncharse sin tirarle (Opinión), mirar el tercer strike (Cu)

Strike out pitch - pitcheada del ponche (su pitcheada del ponche es la curva - his strike out pitch is the curve) (Mex.)

Strike out pitcher - ponchador (Nic.) Strike out swinging - poncharse tirándole strike out the side - dar un escón de ponches (Cu), tirar scone de ponche (Nic.), tirar escón de ponches (Cu) Strike the batter out looking - ponchar al bateador sin tirarle - zona de strike, zona buena (de sus 105 envíos 78 fueron por la zona buena- of his 105 pitches 78 were strikes) (ESPN)

Strong - fuerte (he pitched 8 strong innings - lanzó ocho entradas fuertes) (ESPN)

Strong on offense - bien pertrechado a la ofensiva (pertrechado - equipped militarily) (Mex.)

Stuff - bring his best stuff - traer sus mejores lanzamientos (ESPN)

Stuff (the pitcher has good stuff) - el pitcher tiene mucho en la bola (RD)/está tirando veneno (Chgo., radio), tenerlas todas consigo stuff - (no las tiene todas consigo - he doesn't has his stuff) (Ven.)

Stuff - (bring his best stuff) - traer sus mejores lanzamientos (ESPN) stuff - the pitcher didn't have his stuff- no tuvo su día (ESPN)

Stuff (the pitcher doesn't have good stuff) - el pitcher no está en su día (RD)/no tiene mucho/nada en la bola (RD), no las tiene todas consigo (Ven.), no tuvo su día (ESPN), no tuvo sus mejores lanzamientos consigo. (ESPN)

Submarine ball - bola submarina (Mex.)

Substitute - sustituto Subway Series - Serie del Metro (Mex.), Serie del Subterráneo (Mex.)

Suicide bunt - toque suicida (Mex.)

Suicide squeeze - jugada suicida (Mex.)

Sultan of Swat (Babe Ruth) - Sultán del Garrotazo (Mex.)/de la Estaca (RD)/del Bate (Ven.)

Sun hit (hit that falls in when the ball is lost in the sun) - jit de sol (Cu)

Sure thing - there are no sure things in baseball - no hay enemigos pequeños en el béisbol (Cu)

Suspend (a player) - suspender (a un jugador) (RD)

Suspended by rain - suspendido por lluvia (Ven.)

Suspended for snow - suspendido por la nieve (ESPN) Suspension - suspensión (RD) sweep (a series) (verb) - barrer, pasar la escoba, sacar la escoba (PR), barrer la serie (ESPN), aplicar la escoba (Cu) sweep (a series) (noun) - barrida, limpia sweep (avoid a sweep) - salvarse de la barrida, escapar de la escoba (Cu), burlar la escoba (Cu) swing - swing, hacer swing, swinguear (PR) swing and miss (noun) - strike tirándole (PR), swing y fallo, swing al aire (Cu) swing and miss (verb) - tirarle, abanicar (Fox, tv, RD) hacer swing y fallar, swing early - abanicar adelantado (RD), hacer swing ayer (ESPN, tv)

Swing for the fences - hacer swing de gradas (Opinión)

Swing through - pasar el bate (PR), cruzar el madero (ESPN) swing through (break the wrists) - romper la muñeca (Fox tv) switch hit - batear a las dos manos, batear por ambos perfiles (Nic.), batear a ambos lados del plato (Nic.), pararse a ambos lados del plato (Ven.) - bateador ambidiestro al bate, bateador a las dos manos

Tag ( of a runner) (verb) - tocar tag (of a base) (noun) - retoque tag (of a base) (verb) - retocar tag (of a runner) (noun) - toque tag and advance on a caught fly ball - pisa y corre, el, el pisicorre (Cu)

Take a pitch - esperar (RD), tomar un pitcheo/lanzamiento (RD)

Take ground balls - tomar rollings (Ven.), coger rollins (Cu) take the lead - tomar la delantera (Nic.), ponerse arriba (ESPN) take the lead (jump ahead) - picar delante (RD), picar adelante (Ven.)

Take the loss - cargar con la derrota (Mex.) Take the mound - subir a la colina (Cu), tomar la lomita (RD), subirse a la lomita (Ven.)

Take the win (pitcher) - apuntarse la victoria, llevarse el crédito (PR), llevarse el triunfo (ESPN), embolsarse la victoria (Mex.)

Take your eye off the ball - quitarle la vista a la pelota (Ven.) Tampa Bay Devil Rays - las Manta Rayas, las Mantarrayas, el equipo de la bahia, tampeños, salados, seláceos

Tarp - lona (cover the field with a tarp) - cubir el campo con una lona (RD)

team - equipo, cuadro, colectivo (RD, Cu), conjunto, tim (tims) (Mex.), tropa (Nic.), club (Cu) team (good, strong, power hitting) - trabuco (blunderbuss) (RD), carro de leña (Ven.) Team leader - hombre proa (Cu)

Team mascot - mascota (Mex.)

Teammate - compañero de equipo (PR)

Team (the team to beat) - el equipo a batir (RD)

Team without stars - un equipo con más hombres que nombres (Opinión)

Team work - juego en equipo (ESPN), trabajo de equipo (Opinión), trabajo en equipo (Arg.)

Tear (muscle/ligament) - desgarro/desgarre, desgarrón (ESPN), desgarradura (parcial) (ESPN) tenth man/player/batter (loyal fans) - décimo jugador (RD), décimo bateador (RD)

Test (give a drug test to) - testear a (ESPN) Texas Leaguer - texas, el; bombo de hit (NH), podrido (stinker) - los Vigilantes, los Llaneros, Rancheros, tejanos, tropa del lejano Oeste norteamericano

That's what it's all about - Eso es de lo que se trata aquí (tried and true and trite statement) (ESPN)

There are no sure things/easy teams in baseball - en la pelota no hay equipo pequeño (ESPN).

Three hundred batting average - la cifra mágica (Mex.) Third base - tecera base, la; la antesala - tercera base, el; el antesalista throw (cut off throw) - recorte throw (make a bad throw) - tirar mal throw (noun) - tiro, disparo, lance throw (to throw on the fly) - tirar de aire throw (verb) - tirar, lanzar, disparar throw a pitch into the dirt - enterrar un lanzamiento (Nic.)

Throw out a runner (at home) - sacar a un corredor (en el plato) (ESPN), freír a (Cu) throw runners out at first/second/etc. - sacar a corredores en la primera/segunda/etc. (PR) throw at a batter - hacer de barbero (Nic.)

Throw heat - lanxzar llamas (RD) throw out (a runner) - enfriar a (Ven.), fusilar a (NH), fulminar a (Nic.), lanzar fuera a un corredor (Nic.)

Throw out (a runner attempting to steal) - sorprender robando a (ESPN),coger robando a (Cu) throw out the first ball - tirar el lanzamiento de honor, lanzar la primera bola (Mex.) Throw out/expel - expulsar, botar, sacar del juego (RD)

Throw strikes - poner/tirar strikes (Nic.)

Throwing error - error en tiro (RD) ticket - entrada, boleta (RD), taquilla (PR) tie (noun) - empate, abrazo, igualada

Tie (noun) (a two-run/three-run, etc. Tie) - un empate a dos/a tres, etc. (Nic.) Tie (verb) - empatar, abrazar, igualar tie (break a tie) - quebrar/romper un empate, quebrar la igualada (RD), deshacer el/un empate (ESPN) tie the score - igualar las acciones (Nic.), empatar la pizarra (Opinión) tied - empatado, abrazado, igualado, (con la) pizarra pareja (RD), ir agarrados de la mano (Mex.) Time out - tiempo tire, weaken - flaquear (Nic.), acabársele la gasolina a (tv Fox, RD)

Title - cetro (ESPN) top of (an inning) - primera/apertura (de una entrada), alta (Mex.), parte alta (ESPN) top (of the fifth/seventh/etc.) - la quinta/séptima alta (Mex.)

Torn (muscle/ligament) - (músculo/ligamento) desgarrado Toronto Blue Jays - los Azulejos, club azulejo, torontinos, emplumados, canadienses, Pájaros Azules (Nic.)

Touch - tocar (they touched the pitcher for 3 runs in the 7th - tocaron al pitcher con 3 carreras en el 7mo) (Mex.)

Tough chance - pelota complicada (ESPN)

Tough out - un out difícil (RD) trade (noun) - cambio, canje (Ven.), cambalache (swap) (Ven.), rade/transfer - trade (verb) - cambiar, canjear, traspasar (ESPN)

Trade/send to - transferir a (RD) training camp - campo de entrenamientos

Trap the ball (catch it on the bounce) - capturar la pelota de picada (PR)

Travel day - día de traslado (Cu) trip to the plate - ida al plato (Col.), presencia en el plato (Col.) Triple (noun) - triple, tribey, tripletazo triple (verb) - tripletear, conectar de triple - triple play, triple matanza, triplepléi (Mex.), triple play (triples play) (Nic.)

Triple play () - triple matanza sin asistencia (ESPN) turn at bat -bateada, turno al bate turn the game around - darle vuelta/volterta a la pizarra/al pizarrón, voltear la tortilla (Opinión)

Tying run - carrera del empate (Nic.), la del empate(Nic.), el empate(Cu), la de empatar (RD), la igualada (Cu)

Umpire - árbitro, ampáyer (Mex.), ampayer (ampayers) (Mex.), juez (Ven.), el de azul (Mex.) Umpire (head umpire) - árbitro principal umpire (home plate/3rd/1st base umpire) - árbitro de home plate/tercera/primera base

Umpire (team of umpires) - cuadrilla de árbitros (ESPN) umpire's decision/call - apreciación (del árbitro)

Umpire's mistake - pifia arbitral (ESPN) umpiring - ampayeo (Mex.), umpireo (Mex.), ompayeo (Mex.)

Unconditional release - libertad incondicional (PR)

Undergo surgery - ser sometido a cirujía (ESPN) underhand (throw) - (disparo/tiro) por debajo del brazo unearned run - carrera sucia (Mex.), carrera inmerecida (Nic.)

Unhittable - intransitable (ESPN), imbateable (Ven.), intocable (Nic.) Uniform - uniforme, camiseta, colores, franela

Unsportsmanlike conduct - conducta antideportiva (ESPN)

Up (at bat) - (estar) de turno, al bate up (infield) - adelantado (jugar adelantado), entrado (RD), adentro (RD)

Upper deck - piso superior (ESPN) utility ballplayer - utility, el (utilitys)

Video replay - repetición en video (ESPN)

Visiting team - equipo visitante, huéspedes (ESPN)

Wait till next year (oseznos y patirrojos) - Esperen al año próximo (Opinión)

Waivers - lista de disponibles (waivers list)

Waivers (irrevocable waivers [list]) - disponibilidad irrevocable (Opinión), [lista de] irrevocables (ESPN)

Waivers (place on waivers) - poner/colocar en disponibilidad a (Opinión) walk (be walked) - recibir transferencia/boleto gratis/cuatro malas, etc., ser boleado walk (intentional) - boleto intencional walk (noun) - base por bolas, boleto (gratis), pasaporte, transferencia, cuatro malas, transferencia por descontrol (Mex.), pasaporte gratuito (ESPN), boleto de libre tránsito (Cu), ticket gratis (RD) walk (verb) -darle paso a, transferir a, bolear a, regalarle boleto a, pasar en bolas a (Nic.), pasaportear a (Mex.), caminar a (Nic.), firmar pasaporte (Mex.), expedir pasaporte (Opinión), darle pasaporte gratuito a (ESPN) walk (walk intentionally) - darle la base intencional (Nic.) Walk in a run - dar una carrera de caballito (Ven.), forzar una carrera de caballito (Mex.)

Walk off home run - un jonrón "sayonara" (Mex.), jonrón golondrino (Mex.)

Walk (score by being walked in) - entrar de caballito (Mex.) Warm up (noun) - calentamiento warm up (verb) - calentar, calentar motores (Nic.) - zona de advertencia (RD), franja de advertencia/franja (Chicago, radio), pista de aviso (Mex.) Wave (do the wave) - hacer la ola (Mex.) Weaken, get careless - pestañear (RD) web/webbing - canasta What's the score? - ¿Cómo va?, ¿Cómo va el marcador?

Whiff - abanicar (ESPN) whipping - paliza

Whipping (give a whipping to) - aporrear, darle paliza a (see "beat badly") Who's winning? - ¿Quién va? (Mex.)

Widen the lead - ampliar la delantera (PR) wild (pitcher) - descontrolado

Wild (be wild from the start [pitcher]) - iniciar con la brújula perdida (ESPN) wild card/wild card team - comodín, puesto extra (Ven.), el segundo mejor equipo, el mejor de los perdedores (Mex.), el mejor segundo lugar (ESPN) - wild pitch, el; un wild; lanzamiento salvaje (Ven.), lanzamiento descontrolado (Mex.), lanzamiento wild (lanzamientos wild) (Nic.), lanzamiento errático (ESPN) wild throw - tiro desviado

Win - ganar, salir airoso (Cu) win (by a score of 5 - 3) - ganar (por) 5 por 3

Win by one run - ganar por la mínima (Cu) win (noun) - triunfo, victoria, sonrisa (Cu) win (verb) - ganar, triunfar, salir por la puerta grande/ancha (Ven.), hacer la cruz (Cu), ver a Linda (RD), dar el campanazo (Mex.) Win the championship - campeonizar (Nic.), hacerse con el título (ESPN), coronarse campeones (ESPN) win the first game (of season, playoff) - romper el maiden (PR)win the title - llevarse el título (ESPN) wind up (noun) - abanico, movimiento (Mex.) Wind up position - frente (estar de frente) winner - ganador winning (winning pitcher) - ganador (pitcher ganador) winning hit/home run- hit de oro/del gane, hit/batazo dorado (Mex.), jonrón de oro (ESPN) winning run - carrera del gane (Nic.), la del gane/de la victoria (Nic.), el gane (Cu) winning/tying run on base - tener la victoria/el empate en base (Cu) winter baseball - pelota invernal work (a pitcher) for a walk - trabajarse/negociar una base por bolas work (pitch to) someone - trabajar a

Work the count - trabajar el conteo (ESPN) World Series - Serie Mundial, Clásico de Octubre/Otoño

World Series ring - anillo de Serie Mundial (Opinión)

Zero - cero, escón (Nic.), scon (scones) (Nic.), argolla (Mex.), rosca (RD), arepa (Ven.)

Zigzagger (curve ball) - pitcheo en zigzag (Cu) zigzagger (throw a zigzagger [curve ball]) - hacer un pitcheo en zigzag (Cu)